Future choices - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: будущее, будущность, грядущее, будущее время, срочные контракты
adjective: будущий, грядущий
we wish you every success for the future - желаем вам всяческих успехов в будущем
future project development - Разработка проекта будущего
predict future events - предсказать будущие события
influencing the future - влияющих на будущее
an insight into the future - прозрение в будущее
get fit for the future - получить пригодный для жизни в будущем
future teacher - учитель будущего
future classes - классы будущего
future episodes - будущие эпизоды
future representatives - представители будущих
Синонимы к future: subsequent, following, later, to come, coming, ensuing, succeeding, to be, destined, planned
Антонимы к future: present, current, birth
Значение future: at a later time; going or likely to happen or exist.
consequences of choices - Последствия выбора
her choices - ее выбор
select multiple choices - выбрать несколько вариантов
choices between - выбор между
artistic choices - артистический выбор
funding choices - выбор финансирования
of choices - выборов
small choices - небольшой выбор
choices and actions - выбор и действия
make certain choices - сделать определенный выбор
Синонимы к choices: decision, election, picking, say, choosing, vote, selection, option, possible course of action, alternative
Антонимы к choices: disinterests, dislikes, antipathy, coercions, compulsion, condition, constraint, destinies, disinterest, disorder
Значение choices: an act of selecting or making a decision when faced with two or more possibilities.
It is a time of a person's life when their choices are most likely to affect their future. |
Это время жизни человека, когда его выбор, скорее всего, повлияет на его будущее. |
One-by-one, the choices they make today will create a legacy - deadly or peaceful - for the future. |
Шаг за шагом, решения, которые принимаются ими сегодня, оставят после себя наследство - смертельное или мирное - для будущих поколений. |
Additionally, varying attachment styles can influence the development of an offspring, impacting their future choices on their own mates and parenting skills. |
Кроме того, различные стили привязанности могут влиять на развитие потомства, влияя на их будущий выбор своих собственных партнеров и родительские навыки. |
A person's life, their future hinges on each of a thousand choices. |
Жизнь личности, ее будущее, состоит из тысяч моментов выбора. |
Students are encouraged to make choices that range from day-to-day activities to periodically setting future life goals. |
Студентам предлагается сделать выбор, который варьируется от повседневной деятельности до периодической постановки будущих жизненных целей. |
Daniel Goldstein makes tools that help us imagine ourselves over time, so that we make smart choices for Future Us. |
Дэниэл Гольдштейн придумал программы, которые дают нам возможность представить себя в будущем, и сделать правильный выбор, влияющий на наше дальнейшее благополучие. |
And choices that have to be made upon which all one's future happiness will depend? |
Когда ты должна принять решение... от которого зависит все твое будущее? |
China's future choices depend on whether clean coal can really work effectively and on a large scale. |
Будущий выбор Китая зависит от того, сможет ли чистый уголь действительно эффективно работать в крупных масштабах. |
What lies ahead are mortal traps, dangerous enemies and moral choices that will ultimately determine the future of millions of people. |
Впереди нас ждут смертельные ловушки, опасные враги и моральный выбор, который в конечном счете определит будущее миллионов людей. |
Liotta attempted to understand policy decisions and future choices driven by a blurring of concerns that involve state-centric security and human security. |
Лиотта попыталась понять политические решения и будущие выборы, обусловленные размытостью проблем, связанных с безопасностью государства и безопасностью человека. |
When I think of all the people that I have lost... I remember the choices that I was forced to make in light of those tragedies. |
Когда я думаю о всех тех, кого я потерял... я вспоминаю решения, которые я был вынужден принять в свете тех трагедий. |
We must create permanent capabilities to respond to future crises. |
Мы должны создать постоянные механизмы для реагирования на кризисные ситуации по мере их появления. |
That is the future of the humanitarian system, or a significant part of it: give people cash so that you boost the power of refugees and you'll help the local economy. |
Вот оно, будущее гуманитарной системы или основная его часть: поддержать беженцев, обеспечив стартовым капиталом, поддержав тем самым местную экономику. |
But it was through such experimentation that we could construct a very concrete and very experiential slice of one possible future. |
Но только через такие эксперименты мы могли сконструировать и апробировать срез будущей действительности. |
We imagine living in a future city with repeated flooding, periods with almost no food in supermarkets, economic instabilities, broken supply chains. |
Мы живём в городе будущего, подверженном частым наводнениям, с периодами пустых полок в супермаркетах, с экономической нестабильностью, разорваными цепочками снабжения. |
So today, I want to offer to you three observations, about the past, the present and the future of time, as it relates to the combating of racism and white dominance. |
Сегодня я хочу поделиться с вами тремя наблюдениями о прошлом, настоящем и будущем времени в его связи с борьбой против расизма и господством белых. |
My future profession will be probably connected with Science. |
Моя будущая профессия будет, вероятно, связано с наукой. |
You knew your choices, your responsibilities, the risks, and the lethal consequences of inaction. |
Ты знал возможные его варианты, ответственность, риски и губительные последствия бездействия. |
The details of the future UNDP publications policy are being discussed in the light of the change management exercise and through consultation within UNDP. |
Детали будущей издательской политики ПРООН обсуждаются сейчас в свете итогов мероприятия по изменению стиля руководства и в ходе консультаций в рамках ПРООН. |
We respect and support human rights, particularly the freedom of expression, and we are taking innovative steps to guarantee a promising future for our society. |
Мы уважаем и поддерживаем все права человека, прежде всего свободу убеждений, и предпринимаем новаторские шаги для обеспечения счастливого будущего для нашего общества. |
Without a healthy environment it is impossible to attain decent living conditions, both for the present and for the future. |
Без здоровой окружающей среды невозможно обеспечить нормальные условия жизни для нынешнего и будущего поколений. |
I intend to reflect this priority in future budgetary submissions, as appropriate. |
Я намерен надлежащим образом отражать эти приоритетные потребности в будущих бюджетных документах. |
A large part of its 1996 plenary session was devoted to the review of the integrated presentation of planned future international statistical work. |
Значительная часть ее пленарного заседания в 1996 году была посвящена обзору комплексного представления запланированной на будущее международной статистической деятельности. |
Environmental specialists will in future be included in emergency teams dispatched to crises deemed to merit such a team member. |
В будущем специалисты-экологи будут включаться в группы по оказанию чрезвычайной помощи, направляемые в кризисные районы, где испытывается необходимость в таких специалистах. |
These are building blocks for a future career development system. |
Все это явится составными частями будущей системы продвижения по службе. |
С каких пор у меня выбор доверять уликам или ей... |
|
Raised in fear, they had no idea how democracy could apply to their society, or how human-rights groups and other civic organizations could help shape the future. |
Выросшие в страхе, они понятия не имели ни о том, какое отношение может иметь к их обществу демократия, ни о том, как правозащитные группы и другие гражданские организации могут помочь обустроить будущее. |
As a general guideline, use a future date that represents the planned cutover date, or the first day in the frozen period if you prepare cost data beforehand. |
Указание общего порядка: используйте ту будущую дату, которая представляет собой планируемую дату переключения или первую дату периода замораживания, в случае подготовки данных по затратам заранее. |
Any failure by FXDD to enforce its rights hereunder shall not be deemed a waiver or future waiver of such rights by FXDD. |
Любая ошибка компании FXDD при выполнении обязательств не должна считаться отказом компании FXDD от данных обязательств. |
It is a goal that sends an unambiguous signal that CO2-emitting industries will either have to change or die, and that the future lies with zero-emissions technologies and businesses. |
Это ? цель, которая посылает однозначный сигнал, что выбросы CO2 от промышленной деятельности должны быть сокращены или прекращены и что будущее зависит от технологий нулевой эмиссии и компаний по их разработке. |
Russia’s 2015 budget draws down the oil-revenue-funded Reserve Fund by $53 billion to fund “government programs,” leaving $40 billion for the future. |
В российском бюджете на 2015 год сформированный за счет нефтяных доходов резервный фонд предусмотрено сократить на 53 миллиарда долларов, чтобы профинансировать «правительственные программы». Таким образом, на будущее останется запас в 40 миллиардов. |
Once the second choices of Morton's supporters were factored in Stelmach surged ahead to win a clear victory by a margin of over 20,000 votes in the instant runoff. |
Когда были подсчитаны голоса сторонников Мортона (Morton), отданные за второе место, Стельмах (Stelmach) вырвался вперед и одержал убедительную победу с перевесом в более чем 20 000 голосов в прошедшем только что втором туре выборов. |
We hope that our mutual appeals, to which our other co-religionists are free to join, will be the foundation for our future work together. |
Мы надеемся, что взаимные призывы, к которым вольны присоединиться другие наши единоверцы, станут основой для нашей будущей совместной работы. |
Japanese candlesticks can be used in conjunction to identify the current market conditions and the possible future price direction. |
Графики японских свечей можно использовать во взаимодействии для определения текущей конъюнктуры рынка и возможного будущего направления цены. |
“Successful BEAM demonstration on ISS will certainly be a giant stepping stone to future deep-space exploration habitats,” he says. |
«Успешное применение модуля BEAM на МКС, безусловно, явится гигантским достижением, которое позволит в будущем создавать обитаемые исследовательские модули в открытом космосе», — утверждает Дасгупта. |
Appealing about Prof. Black was his realization that experts on Russia's (and before that, the Soviet Union's) politics and future were often calamitously wrong. |
В профессоре Блэке привлекало его осознание того, что «эксперты» в области российской (а ранее советской) политики и будущего зачастую катастрофически ошибались. |
The future of life, where the unraveling of our biology - and bring up the lights a little bit. |
Будущее жизни, и где происходит раскрытие нашей биологии - и внесите немного света. |
A war of memories, in turn, may sometimes lead to a violent conflict in the future. |
В свою очередь, война воспоминаний может привести к насильственному конфликту в будущем. |
So when The Force Awakens presents the powerful ongoing saga of good versus evil, always hinting at a tantalising utopian future, it speaks very differently to a 21st-century audience. |
И поэтому картина «Пробуждение силы» представляет собой мощную продолжающуюся сагу, рассказывающую о противостоянии добра и зла, в фильме присутствует волнующее утопическое будущее, которое совершенно по-иному обращается к аудитории XXI века. |
A comprehensive settlement of the Kurdish issue within Turkey will be key to the country’s stability and the future of its bid for accession to the European Union. |
Всеобъемлющее урегулирование курдского вопроса в Турции будет ключевым решением в обеспечении стабильности страны, а в будущем ? в рассмотрении предложения о присоединении Турции к Европейскому союзу. |
It was having a vision of the future and something to fight for, because I know this struggle isn't my own. |
Это предвидение будущего и того, за что бороться, потому что я знаю, что это борьба не только моя. |
It is up to Germany and France, Merkel and President François Hollande, to decide the future of our continent. |
Решение судьбы ЕС зависит именно от Германии и Франции - от Ангелы Меркель и Франсуа Олланда. |
It is said also to test a woman's ability to bear pain and defines her future roles in life and marriage while preparing her for the pain of childbirth. |
Поговаривают и о том, что это есть испытание способности женщины переносить боль и определяет ее будущую роль в жизни и браке, подготавливая ее к мукам деторождения. |
Good journalism exposes powerful abusers... so that often leads to backlashes, but... revolution is... the struggle between the past... and the future. |
Журналисты разоблачают сильных злоумышленников, это часто вызывает негативную реакцию, но... Революция - это... борьба между прошлым и будущим. |
Yeah, and even if she can predict the future, she can't control it. |
Даже если она может предугадывать будущее, она не может его контролировать. |
Vaguely but surely he began to see looming before him, like a fleecy tinted cloud on the horizon, his future fortune. |
Смутно, но уже различимо, подобно розоватому облачку на горизонте, виделось ему его будущее. |
Future industries reverted back to me after you plotted to abduct the president. |
Future Industries вернулась ко мне, после того, как ты замыслил похитить президента. |
You must think about your future. Whatever money you have is surely going to run out one day. I'm suggesting a partnership. |
Вы должны думать о будущем, деньги, которые у вас есть, когда-нибудь кончатся. Я предлагаю партнерство. |
Это значит... родственная душа и будущий муж... |
|
Давай смотреть в светлое будущее. |
|
And know that the future is unwritten. |
И знай, что будущее нельзя переписать. |
You'll be offered a series of choices... to test your aptitude for each faction... until you get one result. |
Вам придется сделать ряд выборов для выявления вашей предрасположенности к каждой фракции, пока не будет получен результат. |
Just seems like we keep making excuses for ethically-ambiguous choices here, don't you think? |
Кажется, что мы продолжаем находить отговорки для этически неясных выборов, да? |
Я могу не соглашаться с его решениями, но я его уважаю. |
|
The user made their choices by moving a sprite depicting a hand pointing by using the same joystick the user may have used for video gaming. |
Пользователь сделал свой выбор, перемещая спрайт, изображающий руку, указывающую с помощью того же джойстика, который пользователь, возможно, использовал для видеоигр. |
See, for example, its use in the 1959 Chicago Area Transportation Study to describe choices commuters made about railroad and subway trips. |
См., например, его использование в исследовании транспорта района Чикаго 1959 года для описания выбора, сделанного пассажирами о поездках по железной дороге и метро. |
Min asserts only that two experimenters separated in a space-like way can make choices of measurements independently of each other. |
Мин утверждает только, что два экспериментатора, разделенные пространственным образом, могут делать выбор измерений независимо друг от друга. |
Sometimes these adaptation strategies go hand in hand, but at other times choices have to be made among different strategies. |
Иногда эти стратегии адаптации идут рука об руку, но в других случаях приходится выбирать между различными стратегиями. |
These people deal with death on the front lines every day and make choices that can cause people to live or die. |
Эти люди каждый день имеют дело со смертью на передовой и делают выбор, который может заставить людей жить или умереть. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «future choices».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «future choices» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: future, choices , а также произношение и транскрипцию к «future choices». Также, к фразе «future choices» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.