Gently grasp - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
speak gently - говорить ласково
gently rock - осторожно покачайте
gently press - осторожно нажмите
i gently - я осторожно
walk gently - ходить осторожно
gently bend - осторожно согнуть
gently fold - нежно раз
tread gently - ступать осторожно
gently pull out - осторожно вытащить
by gently tapping - аккуратным постукиванием
Синонимы к gently: lightly, softly, mildly
Антонимы к gently: rigidly, seriously
Значение gently: in a gentle manner.
grasp (with both hands) - схватить (обеими руками)
over grasp - хват сверху
to grasp something - чтобы понять что-то
accurately grasp - точно понять
a firm grasp - твердое понимание
grasp this - понять это
from grasp - из рук
able to grasp - в состоянии понять
grasp this opportunity - воспользоваться этой возможностью
a basic grasp - основное схватывание
Синонимы к grasp: control, hand(s)
Антонимы к grasp: incomprehension, noncomprehension
Значение grasp: To grip; to take hold, particularly with the hand.
Time for you to read up old de Saussure and get a grasp of a neat little idea known as l'arbitraire du signe. |
Пришло время тебе почитать старину де Соссюра и ухватиться за изящную маленькую идею, известную как l'arbitraire du signe. |
A bar under the symbol means clean gently, and two bars means very gentle cleaning. |
Полоска под символом означает мягкую чистку, а две полоски-очень мягкую чистку. |
I don't have a grasp of the material adequate to attempt a rewrite. |
У меня нет достаточного понимания материала, чтобы попытаться переписать его. |
Something warm and slightly damp pressed gently on my wound and muffled its stab. |
Что-то теплое и слегка влажное мягко давило на мою рану и приглушало острую боль. |
She gently pushed his hand until the pistol was pointed away from her while she continued to try to breathe. |
Она осторожно отвела его в сторону и попыталась восстановить дыхание. |
I longed to grab hold of the sword and snatch it from his grasp, but I refrained. |
Мне хотелось схватить этот меч и вырвать его из рук моего короля, но я сдерживался. |
I'll let him go gently and with dignity. |
Я отпущу его осторожно и с достоинством. |
I used a snap-blade knife, running it along the seam slowly and gently until I could pull the case apart. |
Ножом с отламываемым лезвием я медленно и осторожно водил по шву, пока не получилось разобрать устройство. |
Hercule Poirot tapped gently on the door of Captain Marshall's room. Inside there was the sound of a typewriter. |
Эркюль Пуаро тихонько постучал в дверь капитана Маршалла, через которую доносился стук пишущей машинки. |
She went upstairs and peeped very gently into Mrs Lansquenet's room to see if she were asleep or if she was ready for some tea. |
Мисс Гилкрист поднялась наверх и потихоньку заглянула в комнату миссис Ланскене проверить, спит она или собирается пить чай. |
This I could grasp, as it seemed to be common with the smaller projectile. |
Это я уразумел легко - видимо, здесь все совпадало со снарядами меньшего калибра. |
Such simplified simulations make it far easier to grasp a phenomenon than it would be if we had to study the phenomenon itself. |
Подобное упрощение и моделирование делает более доступным изучение самого явления. |
How sweet your face looks gently encircled by the soft moonlight. |
Как чуден лик твой, озарённый нежным лунным светом. |
He had proved his grasp of the unfamiliar situation, his intellectual alertness in that field of thought. |
Он доказал свое умение стать господином положения, он доказал свою интеллектуальную остроту в его оценке. |
Did they grasp that we in our millions were organized, disciplined, working together? |
Поняли они, что нас миллионы и что мы организованны, дисциплинированны и действуем согласованно? |
The wind blew and the stars shone gently upon him in the new dusk. |
В сумраке над ним летел ветер, ласково сияли звезды. |
Attainment, achievement... this is your time to grasp your destiny. |
Достижение, успех... Это твое время осознать свое предназначение. |
My father is not sufficiently alarmed, I fear; and, therefore, if there is any serious apprehension, it must be broken to him gently. |
Боюсь, что мой отец недостаточно обеспокоен ее состоянием и поэтому, если есть какое-то серьезное опасение за здоровье мамы, его нужно подготовить. |
Paddy wiped the tears from his face with the back of his free hand, then squatted down in front of her, patting her lap gently. |
Свободной рукой, тыльной стороной ладони, Пэдди утер свое мокрое от слез лицо, потом присел перед женой на корточки, тихонько погладил ее колени. |
Your grasp of structure, on the other hand, is quite rudimentary. |
Ваше понимание структуры, с другой сто- роны, является весьма рудиментарным. |
Oh! I have felt lately as if I were in the grasp of an iron hand. |
На мою жизнь давила железная рука. |
Row, row, row your boat Gently down the stream |
Плыви, плыви, лодочка, вниз по реке... |
Just toss it gently in front of you. |
Просто брось ее аккуратно перед собой. |
'Is it because of the strike you're out of work?' asked Margaret gently. |
Вы без работы из-за забастовки? - спросила Маргарет осторожно. |
Она (едва имела силу держать…) с трудом удерживала в руке нож. |
|
Lichonin made a wry face and gently pushed her away from him. |
Лихонин поморщился и слегка отстранил ее от себя. |
Then she should be able to grasp the conceptual elements of peek-a-boo before the others in daycare. |
Тогда она должна была понять концепцию игры Ку-Ку раньше остальных детей в детском саду. |
But, you know, once you navigate past that Mossad-influenced exterior and her inability to grasp cultural references, she's great. |
Но, вы знаете, как только вы разберетесь в прошлом этой моссадовской натуры и её неспособности улавливать культурные отсылки, она великолепна. |
I want you to be the one to tell Lola, kind of gently, before it breaks wide open. |
Скажи обо всём Лоле сам, деликатно, прежде чем об этом раструбят газеты. |
A silence fell upon the court,-a silence that remained unbroken for at least a minute, and passed gently into a deep murmur. |
Спустилось молчание - молчание, длившееся по крайней мере минуту и мягко перешедшее в тихий шепот. |
They don't any more, because when they rescue people, they slip out of their grasp. |
Они его больше не используют, потому что, когда они спасают людей, они выскальзывают из их рук. |
At my cry he dropped it from his grasp and turned as pale as death. |
Услышав меня, Артур выронил диадему и повернулся ко мне, бледный как смерть. |
Я пыталась вежливо переубедить его. |
|
Я понял смысл твоего вопроса. |
|
Then addressing Mason, he inquired gently, Are you aware, sir, whether or not this gentleman's wife is still living? |
Затем, обратившись к Мэзону, он мягко спросил:- Вам известно, сэр, жива или нет жена этого джентльмена? |
Edelweiss fell gently on to his head, which was again covered with shining, aluminium-grey hair. |
Эдельвейсы тихо падали на его голову, снова украшенную блестящей алюминиевой сединой. |
Some years back, I had a happy ending in my grasp but I let it slip away. |
Несколько лет назад счастливый конец был у меня в руке. Но я позволил ему выскользнуть. |
Is that the reason you won't go to church, Jennie Bear? he asked gently. |
Ты именно поэтому не хочешь идти в церковь, Дженни-медвежонок? |
'And going out to bomb the ships of my country?' he said gently. |
И они вылетают бомбить английские корабли, -сказал он негромко. |
Tom watched while they set the heavy head gently down over the head bolts and dropped it evenly. |
Том смотрел, как они осторожно надели крышку блока на шпильки. |
Не горюй, - сказал он ласково. |
|
Выпил кружку пива и тихонько заскулил. |
|
When I rallied, which I soon did, he walked gently with me up the path to the porch. |
Когда я оправилась, он бережно повел меня по дорожке к церковным дверям. |
The dark stretches of the hill rolled gently down to the lake from under the walls of the house, and the lake glittered through the trees far below. |
Тёмные склоны холма плавно опускались из-под стен дома к озеру, озеро блестело сквозь деревья далеко внизу. |
Встань прямо, крепко держи ткань двумя пальцами, |
|
I stick it through the nostril and tap it in ever so gently with this. |
Я вставлю его через ноздрю и нажму на него очень нежно вот этим. |
The rocks have since been folded due to fault movements and plunge gently to the south. |
С тех пор скалы были сложены из-за движения разломов и плавно опускаются на юг. |
The nestling owls develop mostly in behavior between two weeks and two months of age, in which time they adapt the ability to defend themselves, grasp foods and climb. |
Птенцы совы развиваются в основном в поведении между двумя неделями и двумя месяцами, за это время они адаптируют способность защищаться, хватать пищу и карабкаться. |
The officer who tested him had grown up in northern Scotland, and did not have a particularly good grasp of Scottish Gaelic himself. |
Офицер, который проверял его, вырос в Северной Шотландии и сам не очень хорошо владел шотландским гэльским языком. |
It was used to define an older style, backwards type character with a mistaken grasp of proper English. |
Он использовался для определения более старого стиля, символа обратного типа с ошибочным пониманием правильного английского языка. |
Жаки вырывается из хватки рептилии и побеждает его. |
|
The floor of the thickener is conical, sloping gently down toward the centre. |
Пол загустителя имеет коническую форму и плавно спускается к центру. |
The slip-off slope of an entrenched meander is a gently sloping bedrock surface that rises from the inside, concave bank of an asymmetrically entrenched river. |
Откос укоренившегося меандра представляет собой пологую поверхность коренной породы, которая поднимается изнутри вогнутого берега асимметрично укоренившейся реки. |
For instance, the end effectors used for harvesting were designed to grasp, cut, and push the bunches of grapes. |
Например, концевые эффекторы, используемые для сбора урожая, были предназначены для захвата, срезания и выталкивания гроздей винограда. |
Donna and Mike debate whether Arctor's mind will recover enough to grasp the situation. |
Донна и Майк спорят, сможет ли разум Арктора восстановиться настолько, чтобы понять ситуацию. |
A GPA of over 7 is generally considered to be an indication of a strong grasp of all subjects. |
Средний балл более 7 обычно считается показателем сильного понимания всех предметов. |
Firstly, the area underneath the operculum is gently irrigated to remove debris and inflammatory exudate. |
Во-первых, область под оперкулумом мягко орошается, чтобы удалить мусор и воспалительный экссудат. |
The big blocks form a gently undulating street pattern, north–south commercial, east–west arranged to catch the sea breeze. |
Большие кварталы образуют слегка волнистый уличный узор, с севера на юг коммерческий, с востока на Запад устроенный так, чтобы ловить морской бриз. |
Whatever territory of St. Peter comes within my grasp, I will give up to you. |
Наступление было осуществлено с большими потерями и большими потерями для политических ветвей и вооруженных сил Việt Cộng. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «gently grasp».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «gently grasp» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: gently, grasp , а также произношение и транскрипцию к «gently grasp». Также, к фразе «gently grasp» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.