Governmental employee - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
governmental organization - государственная организация
governmental efforts - правительственные усилия
non-governmental organization - неправительственная организация
governmental partners - правительственные партнеры
governmental machinery - правительственные машины
governmental office - правительственный офис
governmental and nongovernmental - правительственные и неправительственные
non-governmental organizations could - неправительственные организации могли бы
non-governmental organizations play - неправительственные организации играют
local governmental authorities - местные органы власти
Синонимы к governmental: waste time, dally, dawdle, loiter, linger, take one's time, delay, temporize, stall, procrastinate
Антонимы к governmental: non governmental, business sector, international, bad, careless, confidential, disadvantage, dodgy, exclusive, heedless
Значение governmental: Relating to a government.
employee vacation - работник отпуск
employee relationship - отношения работника
employee efficiency - эффективность работника
other employee related - связанный с другим работником
each employee has - каждый сотрудник имеет
employee recruitment - вербовка сотрудника
competent employee - компетентный сотрудник
employee name - Имя сотрудника
substitute employee - служащий заменителем
employee health insurance - медицинское страхование работника
Синонимы к employee: blue-collar worker, worker, desk jockey, hand, staff, working man/woman, hired hand, workingman, laborer, wage earner
Антонимы к employee: employer, manager, tenant, director, chief, leader
Значение employee: a person employed for wages or salary, especially at nonexecutive level.
As of 31 December 2014, Thales Group was owned 26.4% by the Government of France, 25.3% by Dassault Aviation, and 48.3% float, including employee share ownership of 2%. |
По состоянию на 31 декабря 2014 года, Thales Group владела 26,4% правительством Франции,25,3% Dassault Aviation и 48,3% float, включая долю сотрудников в 2%. |
The Federal Government prohibits sexual intercourse or sexual contact with a prisoner by a prison employee. |
Федеральное правительство запрещает сотрудникам тюрем входить в половую связь или сексуальные контакты с заключенными. |
The government accused the firm of refusing to promote and later firing this employee on the basis of his national origin and religion. |
Правительство обвинило фирму в том, что она отказалась продвигать по службе и впоследствии уволила этого сотрудника на основании его национального происхождения и вероисповедания. |
I can't spend the night in the police station, retorted the mayor. I'm a government employee. |
Мне нельзя в милиции ночевать, - ответил городской голова, - я советский служащий... |
Small numbers of persons are covered by tax-funded government employee insurance or social welfare insurance. |
Небольшое число лиц охвачено налоговым страхованием государственных служащих или страхованием социального обеспечения. |
A government employee sets my emissions levels, and I abide. |
Правительственные чиновники устанавливают для меня допустимые уровни загрязнения, а я подчиняюсь. |
Political corruption occurs when an office-holder or other governmental employee acts in an official capacity for personal gain. |
Политическая коррупция имеет место, когда должностное лицо или другой государственный служащий действует в официальном качестве с целью получения личной выгоды. |
the identity of a corrupt government employee until she is quite certain that her inside contact cannot facilitate her escape. |
знание личности коррумпированного государственного служащего, - до тех пор, пока она не будет точно уверена, что её человек внутри не сможет способствовать её побегу. |
Policies for severance packages are often found in a company's employee handbook, and in many countries, they are subject to strict government regulation. |
Правила получения выходных пособий часто содержатся в руководстве для сотрудников компании, и во многих странах они подлежат строгому государственному регулированию. |
He came to the Los Alamos Laboratory in May 1945 as part of the British Mission to the Manhattan Project, although he remained a Canadian government employee. |
Он прибыл в Лос-Аламосскую лабораторию в мае 1945 года в составе Британской миссии в Манхэттенском проекте, хотя и оставался канадским государственным служащим. |
In 2001 he guested in Spaced as a villainous government employee modelled on the character of Agent Smith from The Matrix film series. |
В 2001 году он появился в Spaced как злодейский государственный служащий, смоделированный по образу агента Смита из серии фильмов Матрица. |
As a longtime employee of the NSA, he'd be a prime target for anyone obsessed with exposing the government's secret surveillance operations. |
Работая на АНБ долгое время, он стал важной целью для жаждущих разоблачить секретные программы наблюдения. |
Last night, in a foolish attempt to infiltrate a boys' club, I violated the government employee ethics code of the state of Indiana. |
Прошлой ночью в во время попыток просочиться в мужской клуб, я нарушила кодекс поведения правительственного работника штата Индиана. |
The mystery woman who met with councilman dexhart last night Appears to be a government employee named leslie norp. |
Таинственная женщина, которая прошлым вечером встретилась с советником оказалась государственной служащей по имени Лесли Норп. |
And because you created Tom's position- business liaison- and it's already financially paying off, you have received Pawnee's government employee of the month. |
И так как ты создал должность Тома - бизнес-связующий, которая уже финансово окупается, ты получил звание лучшего госслужащего месяца в Пауни. |
The government offered a sum of money to each employee who agreed to give up their union membership. |
Правительство предложило определенную сумму денег каждому работнику, согласившемуся отказаться от членства в профсоюзе. |
I am dedicating my life to the death of Obama and every employee of the federal government. |
Я посвящаю свою жизнь смерти Обамы и каждого сотрудника федерального правительства. |
The bureaucratic mind was part and parcel of every government employee in the known world. |
Бюрократический ум является неотъемлемой частью каждого государственного служащего в мире. |
Usually government withholds part of their wage, which is divided between employee and employer. |
Обычно государство удерживает часть их заработной платы, которая делится между работником и работодателем. |
The U.S. Government recognizes tips as allowable expenses for federal employee travel. |
Правительство США признает чаевые допустимыми расходами на поездки федеральных служащих. |
You have turned into a very beautiful, wise, and fertile government employee. |
Ты превратилась в прекрасную, мудрую и плодовитую госслужащую. |
You know, Michael, spying on a government employee with top-secret clearance is a serious crime. |
Знаешь, Майкл, следить за государственным служащим со сверхсекретным допуском – серьезное преступление. |
In June 2018, mobs murdered a governmental employee, Sukanta Chakraborty, who was fighting against false news and rumours, and two other unrelated people. |
В июне 2018 года бандиты убили государственного служащего Суканту Чакраборти, который боролся с ложными новостями и слухами, и двух других не связанных с ним людей. |
Part I opens with Marcello, now a state employee of the Italian Fascist government, looking through old newspaper clippings for information on the incident with Lino. |
Первая часть начинается с того, что Марчелло, ныне государственный служащий итальянского фашистского правительства, просматривает старые газетные вырезки в поисках информации об инциденте с Лино. |
After clearing up the original case regarding the government employee, Sherlock tries to force his unseen adversary to reveal himself. |
После выяснения первоначального дела в отношении государственного служащего Шерлок пытается заставить своего невидимого противника раскрыть себя. |
Столичная полиция расследует странную смерть... государственного служащего прошлой ночью. |
|
I'd demote you, but you're already the lowest ranking government employee. |
Я бы разжаловал тебя, но ты уже занимаешь низшую должность. |
It seems plausible that two years is long enough for retraining, after which the employee might command a higher wage without a government subsidy. |
Кажется разумным, что для переподготовки двух лет вполне достаточно. После этого работник может потребовать повышения зарплаты и обойтись без государственных субсидий. |
His parents had divorced in 1999; his mother is a Miami-Dade government employee and his father is a truck driver. |
Его родители развелись в 1999 году; его мать-государственный служащий Майами-Дейд, а отец-водитель грузовика. |
I'm a short, beautiful government employee slash club promoter. |
Я - низкий, красивый муниципальный служащий. и клубный промоутер. |
But apparently whoever compiled and released the trove (an employee of a Russian government's IT contractor? |
Но кто бы ни собрал и ни опубликовал эту серию документов (кто это был? Сотрудник IT-компании, работающей на российское правительство? |
Kaplan, who was taken to the hospital in critical condition has been tentatively identified as an employee of the federal government. |
Кэплен, которого отвезли в больницу в критическом состоянии, был назван служащим федерального правительства. |
I have every right to question this government's piss-weak stance. |
У меня есть все права осуждать слабовольную позицию правительства. |
The legendary and notorious FBI Director J.Edgar Hoover believed, or wanted to believe, that the Civil Rights Movement was a Soviet communist plot intended to destabilize the American government. |
Легендарный директор ФБР Эдгар Гувер верил, или хотел верить, что движение за гражданские права было спланировано коммунистами СССР, намеревавшимися дестабилизировать американское правительство. |
Many of the heads of State and Government who have been with us over the past two days know first hand the strength of your conviction. |
Многие главы государств и правительств, которые были здесь с нами в течение последних двух дней, непосредственно познали силу Вашего убеждения. |
India's government predicts 6.9% annual GDP growth in 2012, which would be the lowest rate since 2009. |
Правительство Индии прогнозирует рост ВВП в 2012 году на 6,9%, что будет самым низким показателем с 2009 года. |
Recently, the Government imposed import duties on cement, thus protecting the local monopoly from foreign competition and depriving the public of low-price cement. |
Недавно правительство ввело импортные пошлины на цемент, тем самым защитив местного монополиста от иностранной конкуренции и лишив население дешевого цемента. |
Besides being the Public Prosecutor, the Attorney General acts as the chief legal adviser to the territorial Government. |
Помимо того, что Генеральный прокурор выполняет функции государственного обвинителя, он является также главным юрисконсультом правительства территории. |
Progresa provides significant support to the female gender as part of the comprehensive actions of the Government to give priority to women in all programmes. |
В рамках программы «Прогресса» оказывается существенная поддержка женщинам в соответствии с всесторонними мерами правительства, направленными на то, чтобы уделять приоритетное внимание женщинам во всех программах. |
Government is committed to introduce policies and programmes to reduce gender-based violence. |
Правительство привержено проведению политики и осуществлению программ, направленных на сокращение масштабов насилия по признаку пола. |
We also support the efforts of the Government of Lebanon to extend its authority over all of its territories. |
Мы также поддерживаем усилия правительства Ливана по установлению контроля над всеми его территориями. |
To prevent further departures by boat, in January 1992 the United States Government started processing asylum requests at its Embassy in Port-au-Prince. |
Для предупреждения дальнейшей переправки морем в январе 1992 года правительство Соединенных Штатов начало рассматривать заявления о предоставлении убежища в своем посольстве в Порт-о-Пренсе. |
Indeed, as stated in your note, the Honduran Government authorized the purchase of spare parts to which you refer. |
На самом деле, как и отмечается в Вашем письме, правительство Республики санкционировало закупку запасных частей, на которую Вы и ссылаетесь. |
Thus, greater reliance on fiscal policy - increased government spending - would be necessary. |
Поэтому в большей степени нужно было полагаться на финансовую политику - увеличение государственных расходов. |
The delegation stated that it sees the UPR as a continuing process and that the Government is drafting an extensive report on human rights policy in Finland. |
Делегация Финляндии заявила, что она считает процедуру УПО непрерывным процессом и что правительство готовит подробный доклад о политике Финляндии в области прав человека. |
When the Government has received the proposals from the commission they are sent for views to a number of organizations, authorities, etc. |
После получения предложений комиссии правительство направляет их различным организациям, органам власти и т.д. для изучения. |
The Special Rapporteur is also concerned about reports of Government activities that seemingly infringe on freedom of expression and the right to information. |
Специальный докладчик также испытывает озабоченность в связи с сообщениями о действиях правительства, которые, как представляется, ущемляют свободу выражения мнения и право на информацию. |
The Committee requested the Government to reverse the measures taken that infringe on the right to organize and collective bargaining. |
Комитет обратился к правительству с просьбой отменить принятые меры, которые нарушают право на организацию и на ведение коллективных переговоров. |
I'm sure I don't have to point out to you, Detective, that the FBI has jurisdiction over - the murder of a federal employee. |
Я уверена, что не должна указывать вам, детектив, на то, что полномочия ФБР распространяются на... — ...убийство федерального служащего. |
Employee retention refers to the ability of an organization to retain its employees. |
Удержание сотрудников - это способность организации удерживать своих сотрудников. |
Assumptions of Theory Y, in relation to Maslow's hierarchy put an emphasis on employee higher level needs, such as esteem needs and self-actualization. |
Предположения теории Y, в отношении иерархии Маслоу, делают акцент на потребности более высокого уровня работника, такие как потребности в уважении и самоактуализации. |
Initial reports claimed that the studio's entrance required employee pass-cards, but the door was left unlocked as the studio was expecting visitors. |
В первоначальных отчетах утверждалось, что для входа в студию требовались пропуска сотрудников, но дверь была оставлена незапертой, так как студия ожидала посетителей. |
As of December 2009, Gemalto has provided 25 million Common Access Cards to the United States Department of Defense for employee and contractor use. |
По состоянию на декабрь 2009 года Gemalto предоставила Министерству обороны США 25 миллионов общих карт доступа для использования сотрудниками и подрядчиками. |
Organizational behavior has been linked to overall organizational effectiveness, thus these types of employee behaviors have important consequences in the workplace. |
Организационное поведение было связано с общей организационной эффективностью, поэтому эти типы поведения сотрудников имеют важные последствия на рабочем месте. |
The book cites poor working conditions and an unfair pay system as responsible for high annual employee turnover in the industry. |
В книге приводятся плохие условия труда и несправедливая система оплаты труда, которые являются причиной высокой годовой текучести кадров в отрасли. |
In 1943 Pearson hired David Karr, a disgraced former employee of the Office of War Information as his chief aide. |
В 1943 году Пирсон нанял Дэвида Карра, опального бывшего сотрудника Управления военной информации, в качестве своего главного помощника. |
Inside the building were owner Michel Catalano and a male employee, 26-year-old graphics designer Lilian Lepère. |
Внутри здания находились владелец Мишель Каталано и сотрудник мужского пола, 26-летний графический дизайнер Лилиан Лепер. |
Selena Scola, an employee of contractor Pro Unlimited, Inc. |
Селена скола, сотрудница компании contractor Pro Unlimited, Inc. |
Penkovsky's activities were revealed by Jack Dunlap, an NSA employee and Soviet double-agent working for the KGB. |
Деятельность Пеньковского была раскрыта Джеком Данлапом, сотрудником АНБ и Советским двойным агентом, работавшим на КГБ. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «governmental employee».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «governmental employee» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: governmental, employee , а также произношение и транскрипцию к «governmental employee». Также, к фразе «governmental employee» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.