Great duke - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: большой, великий, отличный, огромный, прекрасный, великолепный, замечательный, значительный, сильный, выдающийся
adverb: замечательно
noun: вельможи, сильные мира сего, великие писатели, классики, богачи
to a great extent - в значительной степени
great impact - огромное влияние
united kingdom of great britain & northern ireland - Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии
great lakes shipwreck museum - Музей кораблекрушений Great Lakes
great turmoil - большая суматоха
a great deal of discussion - большое обсуждение
a great source of innovation - отличный источник инноваций
great deal of media attention - большое внимание средств массовой информации
it would be great thing. - это было бы здорово.
has had a great day - был большой день
Синонимы к great: appreciable, extraordinary, special, considerable, substantial, serious, significant, exceptional, expansive, ample
Антонимы к great: bad, awful, cheap, poor, tiny, insufficient, spoilt, small, dreadful, evil
Значение great: of an extent, amount, or intensity considerably above the normal or average.
Duke of Edinburgh - герцог эдинбургский
duke activity status index - индекс активности университета Дьюка
duke of devonshire - Герцог Девонширский
residence of the duke - резиденция герцога
to duke - герцогу
great duke - великий князь
the duke and duchess of windsor - герцог и герцогиня Виндзорские
the duke of windsor - герцог Виндзорский
duke of earl - герцог графа
duke energy corporation - энергетическая корпорация герцог
Синонимы к duke: baron, baronet, count, earl, esquire, marchese, margrave, marquess, marquis, master
Антонимы к duke: boor, churl, cottar, cotter, fellah, peasant, peon, commoner, pleb, plebeian
Значение duke: a male holding the highest hereditary title in the British and certain other peerages.
He inherited from his father the great Seigneury of Villena, receiving the titles of Lord, Duke and lastly Prince of Villena. |
Он унаследовал от своего отца титул великого сеньора Вильены, получив титулы Лорда, герцога и, наконец, принца Вильены. |
The reforms were not quite complete, the Duke of Cambridge, as Commander-in-Chief of the Forces, still had great authority, despite his mediocre abilities. |
Реформы были не совсем завершены, герцог Кембриджский, как главнокомандующий Вооруженными силами, все еще обладал большим авторитетом, несмотря на свои посредственные способности. |
Oh, sin foul and deep, great faults are wink'd at when the Duke's asleep! |
О, этот грех - жесток и безобразен, Пороки бодрствуют, покуда герцог спит! |
After two civil wars, Vytautas the Great became the Grand Duke of Lithuania in 1392. |
После двух гражданских войн Витовт великий стал Великим Князем Литовским в 1392 году. |
Edward was born during the reign of his great-grandmother Queen Victoria as the eldest child of the Duke and Duchess of York, later King George V and Queen Mary. |
Эдуард родился во время правления своей прабабушки королевы Виктории как старший ребенок герцога и герцогини Йоркских, а затем короля Георга V и королевы Марии. |
All that is left in stock after supplying the Great Mogul. All the crowned heads of Europe, including the Gr-r-rand Duke of Baden, have been anxious to get a sight of it. |
Это остатки от поставок Великому Моголу; все европейские владыки, не исключая баденского герррррцога, соблаговолили посмотреть! |
According to Hugo O'Donnell, 7th Duke of Tetuan, de Valera raised the idea of an Irish monarchy with his great-grandfather Juan O'Donnell. |
По словам Хьюго О'Доннелла, 7-го герцога Тетуанского, де Валера выдвинул идею Ирландской монархии вместе со своим прадедом Хуаном О'Доннеллом. |
Anne's great-great-great-grandparents included a Lord Mayor of London, a duke, an earl, two aristocratic ladies, and a knight. |
Среди прапрапрадедушек и прабабушек Анны были лорд-мэр Лондона, герцог, граф, две аристократические дамы и рыцарь. |
Which is undergoing great fatigue and anxiety, my dear duke, when we have a telegraph which transmits messages in three or four hours, and that without getting in the least out of breath. |
Это лишний труд и беспокойство, когда у нас есть телеграф, который сделал бы то же самое в три или четыре часа, и притом без всякой одышки. |
Great Duke Valeriy Viktorovich Kubarev Great Kubensky Rurikovich is appointed Great Seneschal of the Our August and Sovereign Royal Household Rurikovich. |
Великий Князь Кубарев Валерий Викторович Большой Кубенский Рюрикович назначается Великим Сенешалем Августейшего Дома Рюриковичей. |
Дюк-отличная школа на Востоке, но UCLA-это всемирная. |
|
His principal godparents were his paternal grandmother and his great-uncle, Grand Duke Alexei Alexandrovich. |
Его главными крестными родителями были бабушка по отцовской линии и двоюродный дед, великий князь Алексей Александрович. |
Friedrich Franz was the first Great Duke of Mecklenburg and founded the first seaside health spa in 1793 in Heiligendamm. |
Фридрих Франц был первым Великим герцогом Мекленбургским и основал первый Приморский оздоровительный курорт в 1793 году в Хайлигендамме. |
She was a great friend of both Charles Dickens and the Duke of Wellington, and she proposed marriage to the Duke despite the great disparity in their ages. |
Она была близкой подругой Чарльза Диккенса и герцога Веллингтона и, несмотря на разницу в возрасте, предложила герцогу выйти за нее замуж. |
Listen, Duke, you're a great caterer, and I appreciate it. |
Слушай, Дюк, ты отлично постарался ради меня, и я очень это ценю. |
The Duke of Wellington was retreating upon the capital, and a great battle must be fought under its walls probably, of which the chances were more than doubtful. |
Г ерцог Веллингтон отступает к столице и под ее стенами, вероятно, даст большое сражение, исход которого более чем сомнителен. |
In the episode, Del Boy and Rodney babysit Boycie and Marlene's cherished Great Dane, Duke. |
В этом эпизоде дел бой и родни нянчатся с Бойси и любимым датским догом Марлен, герцогом. |
The Prime Minister wanted the Duke of Wellington to command in Canada and take control of the Great Lakes. |
Премьер-министр хотел, чтобы герцог Веллингтон командовал Канадой и взял под свой контроль Великие озера. |
Duke Odo the Great defeated a major invading force at Toulouse in 721 but failed to repel a raiding party in 732. |
Герцог ОДО Великий разгромил крупные силы вторжения в Тулузе в 721 году, но не смог отразить набеги в 732 году. |
In fact, George William, Duke of Brunswick-Lüneburg was a great-great-grandson of Magnus I through his great-grandmother Dorothea of Saxe-Lauenburg. |
На самом деле Георг Вильгельм, герцог Брунсвик-Люнебургский, был праправнуком Магнуса I через его прабабушку Доротею Саксен-Лауэнбургскую. |
Then came his Transparency the Duke and Transparent family, with his great officers of state and household. |
Затем появились его лучезарность герцог и все лучезарное семейство в окружении главных должностных лиц государства. |
We have been at great trouble, and peril, and some expense, and is all that to go to the Duke's benefit; we getting nothing at all for our pains but our blisters? |
Мы немало потрудились, рисковали жизнью, да и потратились, и неужели все это должно пойти в пользу герцога? а мы за все наши труды и мозоли останемся ни с чем? |
During the Great War, the 31st Duke of Connaught's Own Lancers remained on the North West Frontier of India. |
Во время Великой войны 31-й уланский полк герцога Коннота остался на северо-западной границе Индии. |
But this duke standeth between thee and thine honours: I will have another in his stead that shall bring no taint to his great office. |
Но этот герцог стоит между тобою и твоими высокими почестями. Я назначу на его место другого, кто не запятнает своего сана изменой. |
George III deeded his great grandfather more land in Mayfair than the Duke of Westminster. |
Георг III пожаловал его деду мейфэрской земли больше, чем герцогу Вестминстерскому. |
The Duke sometimes drove a Land Rover Discovery around Windsor Great Park. |
Герцог иногда ездил на Лендровере Дискавери по большому Виндзорскому парку. |
From nowadays and for ever it will be Great Duke Your Highness Valeriy Viktorovich Kubarev Great Kubensky Rjurikovich. |
От ныне и навсегда Он будет являться Великим Князем Его Высочеством Валерием Викторовичем Кубаревым Большим Кубенским Рюриковичем. |
The ranks of the Peerage of Great Britain are Duke, Marquess, Earl, Viscount and Baron. |
Титулы пэров Великобритании - герцог, Маркиз, Граф, виконт и барон. |
A cadet of the house was an officer of the great Duke and distinguished in the famous Saint Bartholomew conspiracy. |
Его младший сын был офицером великого герцога, одним из деятельных участников знаменитой Варфоломеевской ночи. |
If the Queen should not survive the travails of childbirth and if the infant should die, then the Duke of Cumberland will not just be King of Hanover, but of Great Britain and Ireland. |
Если королева не переживёт роды, а ребенок погибнет, то герцог Камберленд будет не только королем Ганновера, но и Соединенного Королевства. |
His great-great-grandson, the 6th Earl Fife, was made Earl of Fife in 1885 and Duke of Fife in 1889. |
Его праправнук, 6-й граф Файф, стал графом Файфским в 1885 году и герцогом Файфским в 1889 году. |
Although it was a great honour, Grand Duke Sergei accepted his new appointment with reluctance. |
Хотя это была большая честь, Великий князь Сергей принял свое новое назначение с большой неохотой. |
Sire, the Swiss were also louts. Monsieur the Duke of Burgundy was a great gentleman, and he turned up his nose at that rabble rout. |
Государь! Швейцарцы были тоже мужичье, а герцог Бургундский был знатный вельможа и плевать хотел на этот сброд. |
Of course, by the lady I knew he referred to the great Duchess Philippa, widow of Geoffrey, last Duke of Aquitaine. |
Разумеется, я знал, что он намекает на великую герцогиню Филиппу, вдову Жофруа, последнего герцога Аквитанского. |
Yes, indeed, my dear duke. Did you forget that this great man, this hero, this demigod, is attacked with a malady of the skin which worries him to death, prurigo? |
Разве вы забыли, что этот великий человек, этот герой, этот полубог страдает накожной болезнью? |
I, the Duke, banish thee, woman, to withdraw yourself beyond the bounds of the gracious state of our great city! |
Я, герцог, высылаю вас, за пределы нашего прекрасного города! |
«...These commentators know little of Polish history and political traditions and they usually do not know Polish, yet they are listened to with great attention. |
“...Эти комментаторы мало знакомы с польской историей и политическими традициями и обычно не владеют польским языком, между тем их слушают с большим вниманием. |
It was a great event. |
Было великое событие. |
They have all kinds of great advice for how to drop the fear, reframe things, stop seeing other people as your enemy. |
У них вы найдёте множество полезных советов, как перестать бояться, пересмотреть взгляды, перестать думать о людях, как о врагах. |
There are fewer public holidays in Great Britain than in other European countries. |
В Великобритании меньше выходных дней , чем в других европейских странах. |
Among his most famous works we can find the tragedy “Motsart and Salyeri”, short stories “The Queen of Spades”, “Peter the Great’s Negro”, “The Captain’s Daughter”, also some famous fairy-tales, such as “The Tale of the Priest and of His Workman Balda”, “The Tale of Tsar Saltan”, “the Tale of the Golden Cockerel”, “The Tale of the Fisherman and the Fish” and many other world-famous literature works. |
Среди его самых известных работ можно найти трагедию Моцарт и Сальери, короткие рассказы Пиковая дама, Арап Петра Великого, Капитанская дочка, а также несколько известных сказок, среди них Сказка о попе и работнике его Балде, Сказка о царе Салтане, Сказка о золотом петушке, Сказка о рыбаке и рыбке и многие другие всемирно известные литературные произведения. |
It had careened over the edge of the outcrop and was dropping towards the great hole underneath, which he could now see was faintly red lit at the bottom. |
Сундук перевалился через край выступа и падал в гигантскую дыру, подсвеченную снизу слабым красноватым сиянием. |
Scarlett knew that the fragrance carried on the faint breeze came from the grove of great oaks in the rear of the big house. |
Скарлетт знала, что ароматы, приносимые легким ветерком, долетают сюда из старой дубовой рощи за домом. |
Silently he drew the amulet string over his shoulder and loosened the loop from the horn handle of his great knife. |
Он осторожно потянул через плечо шнурок амулета и высвободил роговую рукоятку своего большого ножа. |
He directed some great stuff and produced some great stuff, and he wants to read my thing. |
Он режиссировал классные вещи и продюсировал классные вещи, и он хочет прочитать мою писанину. |
Lungs and heart and the great bloodvessels must fill that cavity full. |
Легкие, сердце и кровеносные сосуды заполняют все это пространство. |
I feel great sadness to inform you that your future does not lie with the priesthood. |
С огромной горечью я вынужден сообщить, что у тебя нет будущего в духовенстве. |
Spiro paused for a moment, breathing deeply, then he picked up a large suitcase in each great hand and walked towards the door. |
Спиро на миг остановился, перевел дух, схватил оба огромных чемодана и направился к выходу. |
Emergency needs in Liberia are likely to continue to be great for the remainder of the year. |
Чрезвычайные потребности в Либерии по-видимому будут оставаться очень большими до конца этого года. |
Ha! Long-lost great Uncle Magmar! |
Давно забытый великий Дядя Магмар! |
This is the Great Leap Forward, when China fell down. |
Большой Скачок, из-за которого Китай упал вниз. |
Vince, I've got one great pitch in me. |
Винс, подать мощно её я смогу только один раз. |
Armenian medieval architecture, especially religious architecture, is distinguished by its great originality. |
Армянская средневековая архитектура, особенно культовая, отличается большим своеобразием. |
A great deal more initiative is necessary to match the disruptive innovation of the emerging powers. |
Чтобы соответствовать ниспровергающему существующий порядок новаторству восходящих держав, нужно гораздо больше инициативности. |
Third, the US is experiencing its most severe financial crisis since the Great Depression. |
В-третьих, США испытывают самый тяжелый финансовый кризис со времен Великой Депрессии. |
While this method is a great branding medium, it often has lower conversion rates than other online formats. |
Она очень эффективна для продвижения брендов, но зачастую отличается низким коэффициентом конверсии. |
It is a great tool to gauge the price volatility of each stock and help you decide how much you are willing to invest. |
Это хороший инструмент для подгонки желаемого объема инвестиции под волатильность конкретной акции. |
Arms were added later... ..when he became the Duke of Edinburgh. |
Их добавили позже, когда он стал герцогом Эдинбургским. |
And, now that I have been succeeded by my brother, the Duke of York, |
И теперь, когда я передал корону своему брату, герцогу Йоркскому, |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «great duke».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «great duke» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: great, duke , а также произношение и транскрипцию к «great duke». Также, к фразе «great duke» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.