Heightened affective expression - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Heightened affective expression - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
повышенное проявление эмоций
Translate

- heightened [verb]

adjective: повышенный

- affective [adjective]

adjective: эмоциональный

- expression

выражение



He often drew lines with a pen or pencil to reinforce the subject's contours, or to heighten an image's expressiveness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он часто рисовал линии ручкой или карандашом, чтобы усилить контуры предмета или усилить выразительность изображения.

He corrected the expression for calculating the variable p in 1816.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он исправил выражение для вычисления переменной p в 1816 году.

Bradford's face returned to its hard, cynical expression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лицо Бредфорда снова приняло свое обычное небрежное и циничное выражение.

John Keene spun around in his swivel chair and stared at the commander with a blank, distant expression for a moment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джон Кини развернулся на вращающемся кресле и несколько мгновений смотрел на командира с отсутствующим выражением.

I could see by the expression of his face that he fully appreciated the difficulty of the position.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По лицу Джона было видно, что и он это прекрасно понимает.

The expression that passed over Mrs. Hackworth's face as she heard this statement suggested less than perfect comprehension.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выражение, промелькнувшее на лице миссис Хакворт, наводило на мысль, что она не вполне поняла.

He assumed a bland, sober expression, persona that correctly matched the nature of the situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он сделал невыразительное, спокойное лицо, полностью соответствующее возникшей ситуации.

He looked around at the windrows of bodies with a mildly pleased expression then kicked a Posleen forearm out from under foot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он одобрительно оглядел груды тел, затем отбросил ногой оторванное предплечье послина.

The Serbian Orthodox Church opposed this decision, expressing concerns about safety of the clergy and holy sites.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сербская иравославная церковь выступала против этого решения, выражая обеспокоенность безопасностью служителей церкви и охраной святых мест.

Firmness: attribute of flesh texture expressing resistance to deformation which depends on variety, stage of ripeness and on length of storage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

2.10 Твердость: признак текстуры мякоти, характеризующий сопротивляемость деформации и зависящий от сорта, степени зрелости и продолжительности хранения.

But whatever emotions he experienced at any given moment, an expression of innate nobility never left his face.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но каковы бы ни были чувства, обуревавшие Бомзе, лицо его не покидало выражение врожденного благородства.

Lower education... they limit culture... censor information... they censor any means of individual expression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Низкий уровень образования... ограниченная культура... информационная цензура... Они подвергают цензуре все средства самовыражения.

'As their own enemies, certainly,' said he, quickly, not a little piqued by the haughty disapproval her form of expression and tone of speaking implied.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я полагаю, они враги самим себе, - быстро ответил мистер Торнтон, немало задетый надменным осуждением, прозвучавшим в ее голосе.

His expression was disdainful and even haughty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вид его был брезгливый и даже надменный.

His expression was one of quandary, a look Rachel had never before seen on William Pickering.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лицо его выражало полнейшую растерянность, чего раньше за ним ни разу не замечалось.

Arnauts! (Arnauts was the Tsarevich's favorite expression when he was in a rage) and called for the company commander.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Арнауты! (Арнауты - была любимая поговорка цесаревича, когда он был в гневе) и потребовал ротного командира.

As for him, he bore upon his countenance an indescribable expression of happy and celestial suffering, and he fixed his tranquil eye on Javert, who was still staring at him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А на лице Мадлена было какое-то странное выражение блаженного неземного страдания, и он спокойно смотрел на Жавера, все еще не спускавшего с него глаз.

I had confident expectations that things would come round and be all square, says Mr. Jobling with some vagueness of expression and perhaps of meaning too.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я так надеялся, что все сгладится и наладится, -говорит мистер Джоблинг, слегка заплетающимся языком выражая свои мысли, которые тоже, пожалуй, заплетаются.

Henchard's face settled into an expression of stolid loneliness which gradually modulated into something softer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лицо у Хенчарда застыло, казалось, он решил стоически переносить свое одиночество; по мало-помалу черты его смягчились.

You have exactly the same expression on your face as my father had when he talked about the pettiness of the physical.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У тебя сейчас то же выражение лица, какое было у моего отца, когда он говорил о плотских искушениях.

Then he looked at a municipal clock in the courthouse tower and then at the sun, with an expression of exasperation and outrage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем он поглядел на городские часы и, наконец, на солнце - с выражением досады и возмущения.

The noise was so monstrous, so horrifying and absurd that even Myshlaevsky's expression changed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Грохот был так чудовищен, страшен, нелеп, что даже Мышлаевский переменился в лице.

You have heard the expression, A poker face before?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тебе знакомо выражение покерное лицо?

Varvara Petrovna was of a direct and proudly frank character, somewhat slap-dash in her methods, indeed, if the expression is permissible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Характер Варвары Петровны был прямой и гордо открытый, с наскоком, если так позволительно выразиться.

His face, though partly hidden by a long plume which floated down from his barrel-cap, bore a strong and mingled expression of passion, in which pride seemed to contend with irresolution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лицо его, отчасти скрытое длинным пером, спускавшимся с его шапочки, отражало жестокую внутреннюю борьбу гордости с нерешительностью.

The boy nodded. His face showed no expression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Малыш кивнул.

Bender lost his lively expression immediately; his face turned harsh and began to resemble the profile on a coin again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С лица Бендера мигом сошло все оживление. Лицо его сразу же затвердело и снова приняло медальные очертания.

I looked straight ahead of me along the drive, but I could see his face was turned towards me, as though he wished to read my expression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я глядела прямо перед собой на дорогу, но видела, что он повернулся ко мне, словно хотел прочитать выражение моего лица.

What have you been into now? and the child could not answer, could not speak, staring at his father with on his child's face an expression as of the Pit itself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что с тобой стряслось? А ребенок не мог ответить, не мог говорить, глядел на отца, и на детском его лице было такое выражение, как будто он глядит в преисподнюю.

I saw only that she was agitated, her eyes had a strangely , troubled, urgent expression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я видел только, что она взволнована. В ее глазах была мука и какая-то странная настойчивость.

As a rule, the mention of Miss Medbury's name brings a flush of joy to Jephson's face; but now his features wore an expression distinctly approaching a scowl.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обычно при упоминании этого имени на лице Джефсона появлялась счастливая улыбка, но сейчас оно приняло скорее сердитое выражение.

There are a lot of religious watchdog groups out there keeping the world safe from the horror of free expression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть много всяких религиозных охранных групп которое соблюдают сохранность мировой безопасности от ужасов и свободы слова.

Boche, all this while, remained dignified and impenetrable; he turned about and looked up in the air, without expressing an opinion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В продолжение этого разговора Бош хранил непроницаемый и важный вид. Он поворачивался, поглядывал по сторонам, но не говорил ни слова.

There was a curious expression on his face I had never seen before.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В его взгляде появилось такое любопытство, какого я никогда у него не наблюдал.

The man lay on his back as if paralyzed, staring up at Tolland with an expression of astonished rage and agony.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тот лежал на спине, словно парализованный, глядя на Толланда с выражением бесконечной ненависти, смешанной с дикой болью.

Jean Valjean opened his eyes wide, and stared at the venerable Bishop with an expression which no human tongue can render any account of.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жан Вальжан широко раскрыл глаза и взглянул на почтенного епископа с таким выражением, которое не мог бы передать человеческий язык.

It's just expressing yourself and thinking outside the box.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это просто самовыражение и мышление вне рамок.

For ten years I've been shooting a film, Wild Blood it's a Sicilian expression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот уже десять лет я снимаю фильм, Бешеная кровь, это такое сицилийское вьражение.

A careless word, such as the one I used, a careless gesture, a doubtful expression and you must withdraw a bit with narrowed eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одно неосторожное слово, подобное тому, что вырвалось у меня, неверный жест, сомнительное высказывание - и вы вынуждены удалять от себя окружение.

His eye was so keen; his expression was so alert, and yet so subtle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У Каупервуда был на редкость проницательный взгляд, а его лицо свидетельствовало о живом и гибком уме.

Are you familiar with the expression At Her Majesty's Pleasure?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты знаком с выражением В услужении Её Величества?

I...I...didn't... he said, trying to make out from her expression what was in store for him in regard to the peaches.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я... я... не... - сказал он, стараясь понять по ее выражению, что ожидает его за персик.

Sheer delusion would be the more correct form of expression, the doctor rejoins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чистая галлюцинация будет более правильное выражение, - возразил доктор.

Satire is nowadays found in many artistic forms of expression, including internet memes, literature, plays, commentary, television shows, and media such as lyrics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сатира в настоящее время встречается во многих художественных формах выражения, включая интернет-мемы, литературу, пьесы, комментарии, телевизионные шоу и средства массовой информации, такие как тексты песен.

This means that the protection of freedom of speech as a right includes not only the content, but also the means of expression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это означает, что защита свободы слова как права включает в себя не только содержание, но и средства выражения.

Cochrane described the war party as quiet, expressing friendship to all but the law and as stating that they would not fire first.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кокрейн описал военную партию как спокойную, выражающую дружбу со всеми, кроме закона, и заявляющую, что они не будут стрелять первыми.

At the end of the season, she represented the Latina inmates in expressing condolences for Poussey's death to the black inmates.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце сезона она представляла латиноамериканских заключенных, выражая соболезнования в связи со смертью Пусси чернокожим заключенным.

In 2016, gender identity or expression was added to the Quebec Charter of Rights and Freedoms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2016 году в Квебекскую хартию прав и свобод была добавлена гендерная идентичность или самовыражение.

This expression is often called the Abraham form.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это выражение часто называют формой Авраама.

Sometimes expression domains change, as in the case of many monocots, and also in some basal angiosperms like Amborella.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иногда экспрессия доменов меняется, как в случае многих монокотов, а также в некоторых базальных покрытосеменных, таких как Amborella.

Thus expression is generally recommended against by dermatologists and estheticians in favour of allowing pimples to run through their natural lifespans.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, дерматологи и эстетики, как правило, рекомендуют не допускать появления прыщей в течение их естественной продолжительности жизни.

On Mathilda's sixteenth birthday her aunt received a letter from Mathilda's father expressing his desire to see his daughter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В день шестнадцатилетия Матильды ее тетя получила письмо от отца Матильды, в котором он выражал желание увидеть свою дочь.

The four sites of tissue expression are the Intestinal AlP, Placental ALP, Germ Cell ALP and Liver/Bone/Kidney ALP.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На четырех участках выражения тканей кишечной ЩФ, плацентарной ЩФ, ALP и зародышевых клеток печени/кости/почки АЛП.

Sam receives a letter from the National Tire Company expressing interest in one of his inventions, puncture-proof tires that can resist bullets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сэм получает письмо от Национальной шинной компании, выражающее интерес к одному из его изобретений-проколотым шинам, которые могут противостоять пулям.

Of course, other thinkers have tried to make art an expression of the will.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конечно, другие мыслители пытались сделать искусство выражением воли.

JR later travelled throughout Europe to meet other people whose mode of artistic expression involved the use of outdoor walls.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Младший позже путешествовал по всей Европе, чтобы встретиться с другими людьми, чей способ художественного выражения включал использование наружных стен.

Viruses are an excellent example where they replicate by using the host cell as an expression system for the viral proteins and genome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вирусы являются прекрасным примером того, как они реплицируются, используя клетку хозяина в качестве системы экспрессии вирусных белков и генома.

However, non-viral methods initially produced lower levels of transfection and gene expression, and thus lower therapeutic efficacy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако невирусные методы первоначально приводили к более низким уровням трансфекции и экспрессии генов, а следовательно, и к более низкой терапевтической эффективности.

On 10 March 2008, Buffon renewed his contract until 2013, expressing his desire to win everything with the club.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

10 марта 2008 года Буффон продлил свой контракт до 2013 года, выразив желание выиграть все вместе с клубом.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «heightened affective expression». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «heightened affective expression» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: heightened, affective, expression , а также произношение и транскрипцию к «heightened affective expression». Также, к фразе «heightened affective expression» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information