Human truth - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Human truth - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
человеческая истина
Translate

- human [adjective]

noun: человек, человеческое существо, смертный

adjective: человеческий, людской, человечий, свойственный человеку

- truth [noun]

noun: правда, истина, правдивость, точность, правильность установки, сносность установки, соответствие



It's a basic truth of the human condition that everybody lies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Основное правило, касающееся людей - все врут.

He argued that radical art and music may preserve the truth by capturing the reality of human suffering.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он утверждал, что радикальное искусство и музыка могут сохранить истину, запечатлев реальность человеческих страданий.

This is an ongoing debate that has truth to both sides, psychologists are able to prove each of the view points through human experimentation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это непрекращающийся спор, в котором есть истина для обеих сторон, психологи способны доказать каждую из точек зрения с помощью человеческих экспериментов.

Data philanthropy aids the human rights movement, by assisting in the dispersal of evidence for truth commissions and war crimes tribunals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Благотворительность данных помогает движению За права человека, помогая в распространении доказательств для комиссий по установлению истины и трибуналов по военным преступлениям.

In the psychology of human behavior, denialism is a person's choice to deny reality as a way to avoid a psychologically uncomfortable truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В психологии человеческого поведения отрицание-это выбор человека отрицать реальность как способ избежать психологически неудобной истины.

Once I saw that we were not the ultimate arbiters of divine truth but flawed human beings, I couldn't pretend otherwise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Единожды увидев, что мы были не единственными судьями божественной истины, но просто людьми, я больше не могла притворяться.

But this is a truth that applies to the human race and to no particular race of men.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но ведь то же самое можно сказать обо всём человечестве, а не только об одной какой-то расе.

I know about your human truth serum.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю о вашей сыворотке правды.

To me, Sound City represents some sort of integrity like a truth, which is very human.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для меня Sound City является чем-то вроде знака подлинности как правда, которая свойственна человеку.

As well as being centred on the transience of beauty and of human things, the poem points to the specular antinomy between human ideals and natural truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэма не только сосредоточена на бренности красоты и человеческих вещей, но и указывает на зеркальную антиномию между человеческими идеалами и естественной истиной.

And if a truth of this magnitude, about the very nature of human existence, could lead us to destroy ourselves, then I'd say we would deserve it, wouldn't you?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И если правда такой величины, о самой природе человеческого существования может привести нас к самоуничтожению, то я сказал бы, значит мы заслуживаем этого.

At intervals, truth, that daylight of the human soul, can be descried shining there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Время от времени они озаряются сиянием истины, этим светом человеческой души.

Unlike human beings who either dupe others or are duped, dogs will give an honest bark at the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В отличие от людей, которые либо обманывают других, либо сами оказываются обманутыми, собаки честно лают на правду.

Diotima considers the carnal limitation of human beings to the pregnancy of the body to be a form of tragedy, as it separates someone from the pursuit of truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Диотима считает плотское ограничение человека беременностью тела формой трагедии, поскольку оно отделяет человека от стремления к истине.

Revealed knowledge does not negate the truth and the completeness of human science as human, it further establishes them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Богооткровенное знание не отрицает истинности и полноты человеческой науки как человеческой, оно их еще более утверждает.

We're talking about impermanent, transient, human truth!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Речь о бренной, мимолётной, человеческой правде!

The truth of the conclusion is independent of the truth of its premise – it is a 'non sequitur', since Jackson might be a mammal without being human.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Истинность заключения не зависит от истинности его посылки – это non sequitur, поскольку Джексон может быть млекопитающим, не будучи человеком.

To say the truth, every physician almost hath his favourite disease, to which he ascribes all the victories obtained over human nature.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сказать правду, почти у каждого врача есть своя излюбленная болезнь, которой он приписывает все победы, одержанные над человеческим естеством.

There has been no real trial, no truth commission, and no official acknowledgement of one of the most heinous crimes in human history.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не было никакого настоящего судебного процесса, никакой комиссии по выяснению правды и никакого официального подтверждения одного из самых отвратительных преступлений в истории человечества.

In other words, only an appeal to common human reason and experience could confirm the truth claims of Christianity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иными словами, только обращение к здравому человеческому разуму и опыту могло подтвердить истинность притязаний христианства.

But, in truth, Mr. Russert, any human being who gives themself over to the doing of evil could be considered a devil.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но, по правде говоря, Мистер Рассерт, любое человеческое существо, которое отдает Себя творению зла, может считаться дьяволом.

The Logos acts on all human beings through their capacity for logic and rational thought, guiding them to the truth of God's revelation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Логос действует на всех людей через их способность к логике и рациональному мышлению, направляя их к истине божьего откровения.

Not that there is actual truth in the ambiguity of human memory

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не то чтобы действительность находилась в неоднозначности человеческой памяти.

Every human being's salvation lies in spiritual activity-in his continual search for truth and the meaning of life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Призвание всякого человека в духовной деятельности - в постоянном искании правды и смысла жизни.

Amazing, really, the innate human drive to know the truth of ourselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На самом деле, врожденная тяга людей к самопознанию - просто поразительна.

Human doesnt know this truth 1400 years ago.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Человек не знает этой истины 1400 лет назад.

In his homily he emphasized the significance of human dignity, of the freedom granted by God, and the ability to differentiate between truth and falsehood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В проповеди подчеркнул важность человеческого достоинства, свободы, пожертвованой Богом, а также умения отличать правду от лжи.

I looked at him, and believed he spoke the truth; he seemed less fettered than he had been before, more modern, more human; he was not hemmed in by shadows.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я взглянула на него и поверила, что он говорит правду: исчезли окружавшие его тени, он казался менее скованным, более современным, более похожим на остальных людей.

But this has not only not destroyed my faith... my faith in reason, in truth, in human solidarity... but, on the contrary, it has made it indestructible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но это не только не подорвало мою веру... веру в разум, в правду, в человеческую солидарность, но, напротив, сделало ее неуязвимой.

You wanted to make me proud, so you li... omitted the truth, which was kind of self-defeating, but human.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты хотела, чтобы я тобой гордилась, поэтому со... опустила правду. Это было разрушительно, но все мы люди.

What we see today with the unaided human eye is not necessarily the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То, что мы видим простыми глазами сегодня - это не обязательно правда.

A truth of man's human nature.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это правда человеческой природы.

There is some truth to the idea that human beings should have a modicum of common sense.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существует некоторая правда в том, что люди должны иметь капельку здравого смысла.

These include human motivation, knowledge, justification, meaning, and truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они включают в себя человеческую мотивацию, знание, оправдание, смысл и истину.

Rather, perceptions of truth are viewed as contingent on convention, human perception, and social experience.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скорее, восприятие истины рассматривается как зависящее от условностей, человеческого восприятия и социального опыта.

And his story reminds us of the uncomfortable truth that war, however horrible, is one of the great change-makers in human history.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И его история напоминает нам, неудобную правду о том, что война, как бы ни была она ужасна, остается великим орудием перемен в человеческой истории.

Pope John Paul II described the relationship between faith and reason as 'two wings on which the human spirit rises to the contemplation of truth'.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Папа Иоанн Павел II описывал отношения между верой и разумом как два крыла, на которых человеческий дух поднимается к созерцанию истины.

The human drama, the play of a woman's great valor and an artist's truth, her own, far superseded, and even eclipsed, to my eye, the performance of my own play.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Человеческая драма, Игра великой женской доблести и правды художника, ее собственная, далеко вытеснила и даже затмила, на мой взгляд, исполнение моей собственной пьесы.

The truth is that the care shown to me by these strangers on the internet was itself a contradiction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правда в том, что забота, которую проявили незнакомые люди онлайн, уже была противоречием.

And those elites might not even be human elites.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А элитой могут даже быть и не люди вовсе.

When we put a human being in a cage for days or weeks or months or even years, what are we doing to that person's mind and body?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда мы помещаем человеческое существо в клетку на дни, недели, месяцы или даже годы, что мы делаем с умом и телом этого человека?

I discovered a film of human ecstasies and darkest inner turmoil.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я обнаружил фильм о человеческой радости и величайшей внутренней неразберихе.

Indeed, human rights cannot be separated from development and security; they are intrinsically interconnected and mutually reinforcing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По сути, права человека не могут быть отделены от развития и безопасности - они неразрывно взаимосвязаны и укрепляют друг друга.

In truth - I fear the waves closed over me long ago.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По правде - боюсь, что меня давно уже накрыло с головой.

It was fully committed to continuing its efforts on political and democratic reform and further developing human rights institutions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Узбекистан полон решимости продолжать принимать усилия по пути политических и демократических реформ и дальше развивать национальные институты, которые позволяют обеспечивать защиту прав человека.

A very elusive concept, capacity-building could be defined as the combination of human resources development and institutional reinforcement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наращивание потенциала - это весьма расплывчатое понятие, которое можно было бы определить как сочетание развития людских ресурсов и укрепления институциональной инфраструктуры.

In short, community participation, sustainable activities and human-resource development are at the heart of this unique programme.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одним словом, общинное участие, устойчивая деятельность и развитие людских ресурсов находятся в центре этой уникальной программы.

Violations of human rights are not always committed on direct orders officially handed down.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нарушения прав человека не всегда совершаются по прямым указаниям, облеченным в официальную форму.

The international community must also respect the various approaches to human rights which might be adopted by different societies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Международное сообщество должно также уважать различные подходы к правам человека, которые могут быть приняты различными обществами.

This is more democratic, no doubt, but it has made it harder for people to sift nonsense from truth, or demagoguery from rational political debate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это, без сомнения, более демократично, но из-за этого людям стало труднее отсеивать чепуху от правды или демагогию от рациональных политических дискуссий.

Poirot said quietly: You can detain them twenty-four hours. You shall have the truth by tomorrow night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы можете задержать их на сутки, - спокойно сказал Пуаро. - К завтрашнему вечеру вы будете знать правду.

The producers wish to make it clear that any opinions expressed herein are those of the individuals speaking and hold no truth whatsoever.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Продюсеры хотят прояснить, что любые мнения, высказанные здесь, принадлежат только выступающим, и не могут считаться абсолютной правдой.

The truth is, he's so disobedient he can't go to school anymore.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он просто такой непослушный, что в школу больше не ходит.

At that early hour there was no traveller-Texan, or stranger-to test the truth of the conjecture; but, for all that, it was true.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этот ранний час не было ни одного путника -ни техасца, ни чужестранца, чтобы проверить правильность этого предположения; и, тем не менее, это была правда.

The truth is, it really is totally irrelevant whether I like this man or not.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суть в том, что мои симпатии к человеку не имеют никакого значения.

There is truth in this. The real complaining party at the bar in this courtroom is civilisation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом есть доля правды, так же как и в том, что истинный потерпевший - это человеческая цивилизация.

Frasier, I know I sometimes make light of your radio show, but the truth is, you provide help and hope and comfort to people who need it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фрейзер знаю, иногда я несерьёзно отношусь к твоему радио-шоу но правда в том, что ты помогаешь людям, даешь надежду и комфорт тем, кто в них нуждается.

So in order to contain the situation and keep the truth from getting out, our government issued a round-up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы держать ситуацию под контролем, и не дать правде вырваться наружу, наше правительство сделало загон.

If there's even a chance she's telling the truth, we need to find this boy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если есть хоть малейший шанс, что она говорит правду, то мы должны найти ребенка.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «human truth». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «human truth» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: human, truth , а также произношение и транскрипцию к «human truth». Также, к фразе «human truth» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information