I thought i lost - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
i deem - я считаю
i inquired - я спросил
i leve - я Леве
i let - Я позволяю
i recall - я перезвоню
i serve - я подаю
i googled - я гугл
i will tell you when i - я расскажу вам, когда я
if i knew i would - если я знал, я бы
i promise that i - Я обещаю, что
Синонимы к i: iodin, iodine, ace, single, one, unity
Антонимы к i: common, general, inferior, mediocre, ordinary, public, shared
Значение i: the imaginary quantity equal to the square root of minus one.
noun: мысль, мышление, дума, мнение, размышление, соображения, внимание, намерение, помысел, забота
thought about changing - думали об изменении
scientific thought - научная мысль
have you thought about what - Вы думали о том, что
i thought there was another - я думал, что там было еще
thought you had it - думал, что вы его
so i thought about - так я думал о
i thought about buying - я думал о покупке
better than you thought - лучше, чем вы думали
i thought you say - я думал, что вы говорите
was once thought - был когда-то думали
Синонимы к thought: impression, assessment, notion, idea, judgment, theory, opinion, conclusion, feeling, view
Антонимы к thought: solve, resolve, disbelieve
Значение thought: an idea or opinion produced by thinking or occurring suddenly in the mind.
lost foothold - потерянный плацдарм
has gone lost - Пошла погибшее
lost from view - потерял из поля зрения
i've lost - я потерялся
will be permanently lost - будут безвозвратно утеряны
lost again - опять проиграл
was a lost soul - была потерянная душа
of the lost - из утраченного
lost my trust - потерял мое доверие
long lost father - давно потерянный отец
Синонимы к lost: missing, mislaid, misplaced, vanished, disappeared, gone missing, gone astray, forgotten, nowhere to be found, absent
Антонимы к lost: existent, living, found, winning, aware, alive, cognizant, attentive, existing, accomplishing
Значение lost: simple past tense and past participle of lose.
Volka was engrossed in a copy of Pionerskaya Pravda, the children's newspaper. The old man was lost in thought and kept glancing at his young companion kindly from time to time. |
Волька углубился в чтение Пионерской правды, старик о чем-то думал, изредка благожелательно поглядывая на своего юного спутника. |
People walk around, lost in thought, among the photographs, the reconstructions, for lack of anything else. |
Люди ходят вокруг, погруженные в свои мысли, среди фотографий. Воссоздание, потому что больше ничего нет. |
I thought I lost them, but they came at me at the river, so I took the ledge up to the ravine to try to rally out the night. |
Я думал, что я оторвался, но у реки они меня нагнали, и я решил залезть в ущелье, чтобы переждать ночь. |
'The only book I had left, and I thought I had lost it,' he said, looking at it ecstatically. |
Единственная книга, которую я оставил. А я-то думал, что потерял ее, - сказал он, смотря на нее словно в экстазе. |
She had thought, half an hour ago, that she had lost everything in the world, except money, everything that made life desirable, Ellen, Gerald, Bonnie, Mammy, Melanie and Ashley. |
Всего полчаса тому назад она считала, что потеряла все, кроме денег, - все, что делало жизнь желанной: Эллин, Джералда, Бонни, Мамушку, Мелани и Эшли. |
A Vision of the Last Judgment by William Blake, thought to have been lost for over 200 years. |
Видения Страшного Суда Уильяма Блейка, которая считалась пропавшей почти 200 лет. |
Planchette was a tall, thin man, a poet of a surety, lost in one continual thought, and always employed in gazing into the bottomless abyss of Motion. |
Планшет был высок, сухощав - настоящий поэт, погруженный в непрестанное созерцание, вечно заглядывающий в бездонную пропасть, имя которой движение. |
Um, I lost my train of thought. |
Я потерял мысль .. |
All this unpleasantness, I've lost my train of thought. |
После всего этого я потерял ход мысли. |
She would often be lost in deep thought, with the saddest look upon her face. |
Она часто погружается в глубокую задумчивость, и лицо ее становится печальным. |
Still lost in thought I turn round and find myself confronted by a Major. |
Все еще погруженный в свои размышления, оборачиваюсь и вижу перед собой какого-то майора. |
Her face, slightly blurred by long camera exposure, seems pensive, lost in thought. |
Ее лицо, слегка размытое из-за длинной выдержки, кажется задумчивым. |
She was so lost in thought she didn't realize everyone had passed her until she reached the second-mile marker. |
Риган настолько погрузилась в свои мысли, что не заметила, как дошла до отметки Вторая миля. |
In a few hours I should see again her whom I had thought lost to me for ever. |
Через несколько часов должен я был увидеться с той, которую почитал уже для меня потерянною. |
He left the house and walked away lost in thought. He was considering the character of Mabelle Sainsbury Seale. |
Пуаро покинул м-с Адамс весь в размышлениях о характере мисс Сэйнсбэри Сил. |
И если говорить о проигравших, Я потерял состав своих мыслей. |
|
It must be some half-witted local oaf - who thought there might be something to steal and then lost his head and attacked her. |
Должно быть, это какой-то местный полоумный громила - думал, что в доме есть чем поживиться, а потом потерял голову и напал на хозяйку. |
Я думал, что давно уже потерял его, но оказалось, нет. |
|
They were so completely lost in the possession of each other that they thought themselves in their own house, and that they would live there till death, like two spouses eternally young. |
Они так полно владели друг другом, что им казалось, будто это их собственный дом, где они вечно молодыми супругами будут жить до конца своих дней. |
I thought a caterpillar had lost its bearings. |
Я подумал, что там распласталась гусеница. |
I thought someone got lost in the neighborhood and was using our driveway to turn around. |
Я подумала, что кто-то заблудился в районе и заехал на нашу подъездную дорогу, чтобы развернуться. |
His gloved hands were clasped behind him, and he seemed to be lost in thought. |
Руки его, все еще в перчатках, были заложены за спину, и он, казалось, о чем-то глубоко задумался. |
I...suppose I was lost in thought and the sun set. |
Я... кажется, погрузилась в раздумье и солнце зашло. |
I thought I lost them, and in the afternoon, my contacts start to feel like sandpaper. |
Думала, что потеряла их, а после обеда мои линзы становятся, как нождачка. |
Я на секунду подумала, что ты чокнулся. |
|
Not once had he thought of her in those frenzied hours, and for that much, at least, had she truly been lost to him. |
Ни разу не вспомнил он о ней в долгие часы лихорадочных поисков; все это время она поистине была потеряна для него. |
I thought the TARDIS had been flung off into the vortex with you inside it, lost forever. |
Я уж подумал, что ТАРДИС была сброшена во временной вихрь вместе с тобой и потерялась там навсегда. |
He was tortured by the thought that his pedlar's basket would get lost at police headquarters. |
Его мучила мысль, что в полицейском управлении у него пропадет лоток с товаром. |
He sat lost in thought and waited. |
Так сидел он погруженный в себя и ждал. |
I am lost! was his second thought; and, indeed, for a man in Andrea's situation, an arrest meant the assizes, trial, and death,-death without mercy or delay. |
Я погиб! - было его второй мыслью. В самом деле, для человека в положении Андреа арест означал суд, приговор, смерть - смерть без пощады и без отлагательств. |
Just when we thought all hope was lost, our noble saviours have arrived. |
Когда мы подумали, что вся надежда утрачена, прибыли наши доблестные спасители. |
A prim-looking sort from Criminal Anthropometry was lost in thought in front of the piano, as though trying to recall a tune. |
Чопорный тип из Криминальной антропометрии задумчиво стоял у рояля, словно пытаясь вспомнить какой-то мотив. |
And while it's true that no amount of atonement can ever change the past, it does have the power to heal us, to restore relationships and connections we thought were lost forever. |
И хоть это и правда, что никакое искупление не может изменить прошлого, но оно может излечить нас, восстановить связи и отношения, которые, как казалось, утрачены навсегда. |
I thought we lost all our pictures in the fire. |
Я думала, все наши фотографии сгорели. |
Now I've lost my train of thought. |
Теперь я сбился с мысли. |
For a while, lost in thought, he almost forgot the biting wind.) |
Погрузившись в свои невеселые мысли, он перестал замечать порывы ледяного ветра). |
A breach was opening in the wall, and on the ruins of a dying world a desire, an ambition, an appetite she thought lost was coming back to life. |
Проломом открывшимся в стене, необычные, изменчивые желания, стремления, потребности, которые она думала, что потеряла, возвращались к жизни. |
Because although I was not what he thought me, still he loved me very dearly, and it might remind him mournfully of what be believed he had lost. |
Правда, я не такая, какой он меня считает, но все-таки он любит меня очень нежно, а здесь все будет скорбно напоминать ему о том, что он считает тяжкой утратой. |
It was particularly unpleasant when he was asleep or lost in thought. |
Особенно неприятно оно было, когда он задумывался или спал. |
I go in, go up to it, I thought-I've lost my mind, I'm dreaming. But you witnessed it all, right? Why am I telling you about it? |
Вхожу, подхожу, я думала - с ума сошла, грежу, но ведь вы были всему свидетелем, не правда ли, зачем я вам это рассказываю? |
Lost in thought she did not notice him. |
Погруженная в свои мысли, она не замечала его. |
The psychiatrist was extremely cooperative and at a certain point he thought I have really lost it... |
Мой психиатр содействовал нам во всем. На каком-то этапе он решил, что у меня поехала крыша, но мой муж |
I was in the middle of a letter to my wife, and now I've completely lost my train of thought, idiot. |
Я писал жене письмо, и теперь не помню, что хотел сказать! - Идиот! |
Она вздохнула и задумалась. |
|
Простите, капитан я задумался. |
|
I was lost in thought, and my reverie was tinged with melancholy. |
Я погрузился в размышления, большею частию печальные. |
I seem to have lost me train of thought. |
Кажется я забыла к чему вела. |
Her face was quite white, and she seemed to be lost in thought. |
Лицо ее побледнело как мел, она, казалось, глубоко задумалась. |
But everybody took solace in the thought that the profits from the new enterprise would allow them to make up for lost time. |
Но все утешались тем, что барыши от нового предприятия позволят нагнать упущенное время. |
I thought celiac was a vegetable, and vegan, of course, was Mr. Spock's lost comrade in Star Trek. |
Я думал, что целиакия — это овощ, а веган — погибший друг Мистера Спока из Звёздного пути. |
And then there was no more room for thought. |
Но уже в следующее мгновение для мыслей не осталось места. |
Not very long ago when people mentioned ballet, they thought of Russian ballet. |
Еще совсем недавно, когда люди упоминали балет, они говорили о русском балете. |
I'd better offer up a prayer to Saint Jude, patron saint of lost causes. |
Мне лучше обратиться с молитвой к Святому Иуде, покровителю безнадёжных дел. |
His passion to get to Kahlan overwhelmed all other thought. |
Страстное всепоглощающее желание добраться до Кэлен подавило все прочие мысли. |
I thought you were going to ask me to chase him down the stairs. |
Я думал, ты попросишь меня догнать его на лестнице. |
Anyone arriving into the airport would have probably felt a feeling of panic as they looked out the window and thought they were in the wrong city. |
Пассажиры наверняка впадали в панику, когда выглядывали из иллюминаторов и думали, что прилетели не в тот город. |
I have thought it over, and far from being a fat pig, you are very nice, and I would like another drink. |
Я никогда об этом не думал, но ты совсем не жирный боров, ты очень хороший, и я хочу еще выпить. |
An unduly long summer, would have been his thought had he thought about it; as it was, he merely missed the snow in a vague, subconscious way. |
Как затянулось лето! - подумал бы, вероятно. Белый Клык, если бы мог так подумать. Потребность в снеге была смутная, бессознательная. |
But a land whose laws sanction, not control the barbarous among its citizens, that is a country whose hope is lost. |
Но страна, в которой законы ограничивают, а не контролируют жизнь граждан, обречена на гибель. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «i thought i lost».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «i thought i lost» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: i, thought, i, lost , а также произношение и транскрипцию к «i thought i lost». Также, к фразе «i thought i lost» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.