Instead of addressing - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
instead there should be - вместо этого должны быть
forces instead - силы вместо
instead of listening - вместо того, чтобы слушать
instead of the requested - вместо того, чтобы запрашиваемое
instead of forcing - вместо того, чтобы заставить
instead of doing - вместо того, чтобы делать
have instead - иметь вместо
instead of merely - вместо того, чтобы просто
instead of studying - вместо изучения
but may instead - но может вместо
Синонимы к instead: on second thoughts, alternatively, all things being equal, as an alternative, alternately, rather, or else
Антонимы к instead: unmitigated, latter, additionally, also, equally, further, furthermore, in addition, in addition to that, in addition to this
Значение instead: as an alternative or substitute.
Federation of Ski Jumping and Nordic Combined of Russia - Федерация прыжков на лыжах с трамплина и лыжного двоеборья России
grand cross of the order of merit - Большой крест порядка достоинств
unice (union of industrial and employers' confederations of - UNICE (объединение промышленных и работодателей конфедераций
methods of work of the working group - методы работы рабочей группы
prime minister of the republic of croatia - Премьер-министр республики хорватии
from the point of view of tax - с точки зрения налога
manual of the law of armed conflict - руководство по праву вооруженных конфликтов
national assembly of the republic of bulgaria - Национальное собрание Республики болгарии
ministry of foreign affairs of mongolia - Министерство иностранных дел Монголии
the congress of leaders of world - Съезд лидеров мировых
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
ip addressing scheme - IP схема адресации
addressing social - решение социальных
activities addressing - деятельность по решению
consider addressing - рассмотреть возможность решения
addressing opportunities - адресации возможностей
addressing the issues raised - решения вопросов
by addressing issues - по решению проблем,
effectiveness in addressing - эффективность в решении
addressing non-tariff barriers - адресации нетарифных барьеров
engage in addressing - участвовать в решении
Синонимы к addressing: superscribe, inscribe, give a lecture to, collar, lecture, give a sermon to, speak to, talk to, make a speech to, buttonhole
Антонимы к addressing: disregarding, cutting, slighting, passing, shunning, avoiding, ignoring, overlooking
Значение addressing: write the name and address of the intended recipient on (an envelope, letter, or package).
And even as he was bumping his suitcases into the diners, he shouted Sue me! furiously, instead of I'm sorry. |
И даже толкая обедающих чемоданами, он вместо пардон свирепо кричал: Только судом! . |
А гости будут бросать в нас орехи вместо риса. |
|
Instead, the car is going to calculate something like the probability of hitting a certain group of people, if you swerve one direction versus another direction, you might slightly increase the risk to passengers or other drivers versus pedestrians. |
Вместо этого машина будет рассчитывать вероятность вреда для группы людей при различной смене движения, возможно, повышая риск для пассажиров или других водителей по сравнению с пешеходами. |
Instead of bridging the worlds, the two worlds, I felt like I was falling between my two worlds. |
Вместо того, чтобы соединить эти два мира, я чувствовала, что проваливаюсь в бездну между ними. |
By the 1950s, we instead knew that tuberculosis was caused by a highly contagious bacterial infection. |
В 1950-х мы уже знали, что причина туберкулёза — высоко заразная бактериальная инфекция. |
It wasn't that they didn't want to read, but instead, they'd gladly read if the resources were there. |
Дело было не в том, что дети не хотели читать, наоборот, они с радостью читают, если есть что. |
Yes indeed, in fact it was this year when the 1911 census was released, it was released two years early, I discovered that instead of just having two aunts and my father there were another seven children, which I had no knowledge of at all, including triplets who were one month old, so, and they were never spoken about and there's no way of finding out what happened to them or where they went. |
Да, действительно, на самом деле это было в этом году, когда опубликовали перепись 1911 года, она была выпущен два года ранее, я обнаружен, что кроме двух теток и моего отца было еще семь детей о которых я не знал вообще, в том числе тройняшки, которым было один месяц от роду, о них никогда не говорили и нет никакого способа узнать, что с ними случилось и куда они делись. |
This is another example of you asking for forgiveness instead of permission. |
Еще один пример, когда ты просишь о прощении вместо разрешения. |
The faithful expect reassurance, and instead he offers only unsettling comments. |
Верующие ждут утешения, а вместо этого он дает лишь тревожащие комментарии. |
Instead it must be treated as an institutional and change management initiative that requires resources to succeed. |
Напротив, его надлежит рассматривать в качестве институциональной и преобразовательной инициативы, для успеха которой требуются ресурсы. |
Instead of grasping the needle in their hands and continuing to pierce its eyes with it, they should be proud of it and apologize to it when they make a mistake. |
Вместо того чтобы хватать иглу и продолжать колоть ею глаза, им следовало бы гордиться им и извиняться перед ним, когда они совершают ошибку. |
Вместо того, чтобы улететь, они пытаются ускакать на ногах. |
|
Но вместо раскаленной до бела лавы, он извергается расплавленным льдом. |
|
During ancient times a sculpture did of parts, instead of uniform molding on wax model. |
В древние времена скульптуру делали из частей, а не единым литьем по восковой модели. |
So instead of going away with Birgit you could... stay with us all week. |
Вместо поездки с Биргит, ты могла бы... остаться с нами всю неделю. |
Now, instead of abusing or potentially beating up an ex-girlfriend, my members send in their photos, and they call it a day. |
Теперь, вместо того, чтобы оскорбить или, возможно, избить свою бывшую девушку, мои пользователи присылают их фото, и они довольны. |
And so instead, they have invaded financial and corporate crime in a big way, but above all, two sectors, and that is counterfeit goods and cybercrime. |
И поэтому вместо этого они произвели крупное вторжение в финансовую и корпоративную преступность, и прежде всего в два её сектора: контрафактную продукцию и компьютерную преступность. |
Выйди и подыши свежим воздухом вместо того, чтобы смотреть телевизор. |
|
The arms-starved Kremlin stepped in instead recently, announcing its $619 billion ten-year shopping-spree plans to purchase weapons and military technologies abroad. |
Вместо них недавно на международной сцене выступил изголодавшийся по современному оружию Кремль, который объявил о своих десятилетних планах активных закупок за рубежом вооружений и военной техники на сумму 619 миллиардов долларов. |
So instead of just growing destruction, we want to grow the things that we might enjoy, and someday the FDA will allow us to make French cheese. |
Так что вместо того, чтобы выращивать разрушение, мы хотим выращивать вещи, которые будут приносить нам радость, и когда-нибудь Управление контроля качеством пищевых продуктов и лекарств разрешит нам производить французский сыр. |
The West should stop relying on sanctions and instead target Russia's massive offshore wealth. |
Западу стоит перестать надеяться на санкции и вместо этого сконцентрироваться на огромных офшорных богатствах России |
Instead he will most likely be remembered for something else that originated inside his workforce: one of the most significant intelligence breaches in US history. |
Зато его, скорее всего, будут помнить по причине чего-то другого, что возникло в недрах его коллектива — по причине одного из самых серьезных за всю историю США нарушений системы безопасности внутри разведывательной структуры. |
Instead of writing about him, I wanted to find him, I felt like the U.S. accidentally gave him a platform that helped him grow into a major terrorist. |
Вместо того, чтобы писать о нем, я хотел найти этого человека. У меня было такое чувство, что Соединенные Штаты по ошибке создали ему благоприятную возможность, благодаря которой Заркави превратился в крупного террориста. |
But they are very unlikely to arrive at a common view of what they want instead. |
Однако маловероятно, что они придут к соглашению по поводу того, чего именно они хотят вместо этого миропорядка. |
Forces will be subject to the age-old percent budget based ancient parameters instead of need. |
А войска будут получать ассигнования не по потребностям, а на основе древних параметров, дающих проценты от бюджета. |
If you use a common object type, the path to the object would be books.book instead of deliciousapp:meal. |
Если вы используете стандартный тип объекта, то путь к объекту выглядит как books.book, а не deliciousapp:meal. |
Instead of gloating, China’s leaders should be watching developments in the Western democracies with concern – and start planning for their own difficult times ahead. |
Вместо того чтобы злорадствовать, руководству Китая следовало бы наблюдать за развитием событие в странах западной демократии с озабоченностью – и начать готовиться к собственным трудным временам, которые их ждут. |
The market doesn’t pay that much attention to it and prefers the Ivey manufacturing PMI instead. |
Рынок не уделяет ему много внимания и предпочитает производственный PMI Айви вместо этого. |
And Jenny wants you to know that she wouldn't have made away with it herself for a heap of money but that the lady took it and left some money instead. |
И Дженни просила вам передать, что не отдала бы его ни за какие деньги, но леди сама взяла его, а взамен оставила сколько-то монет. |
Instead, I'm going to end the 10% import tax your pharma guys currently pay. |
Вместо этого, я отменю десятипроцентный налог, которыми облагают ваши лекарства. |
Instead of uniting the good people of this nation with righteousness and peace, which would have been a glorious and Christian thing to have done, what do I find? |
Вместо того, чтобы сплотить страну, даровать справедливость и мир, ...что является почетным трудом каждого христианина, ...что я увидел? |
Вместо этого я пил, пока не забылся. |
|
А вместо этого, получили смертельную дозу углекислого натрия и гематита. |
|
Instead, its colour comes from flecks of crystal embedded in the bodywork. |
Вместо нее, цвет в крапинку из-за кристаллов встроенных в кузов. |
And in my experience, it's... it's best to deal with things head-on, instead of burying your head in the sand and praying it all goes away. |
И из моего опыта лучше всего встретиться с проблемами лицом к лицу, вместо того, чтобы прятать голову в песок и молиться, что все пройдет. |
Instead of being offended, I've been wondering if he's right. |
И вместо того, чтобы оскорбиться, я стала думать: а может, он и прав. |
Instead, I saw her, Daenerys, alive and unhurt, holding her baby dragons. |
Но вместо этого увидел, что Дейенерис жива и невредима, и держит в руках маленьких драконов. |
When the storm makes landfall, I'm going to ask people to donate to the Red Cross instead. |
Когда шторм доберется до берега, я буду просить людей жертвовать Красному Кресту. |
But she was looking, instead, at the stone dust on his burned arms, the wet shirt clinging to his ribs, the lines of his long legs. |
Но вместо этого она смотрела на его загорелые руки, покрытые каменной пылью, на мокрую рубашку, прилипшую к рёбрам, на его длинные ноги. |
Perhaps brandy did weaken other people's arms, but he needed brandy in his veins, instead of blood. |
Других, может быть, водка и расслабляет, но ему она необходима; он любит, чтобы в его жилах играл спирт, а не просто кровь. |
Then imagine instead of the black or gray or chestnut back of the horse the soft roughness of golden fur, and the mane flying back in the wind. |
А вместо вороной, серой или гнедой лошадиной спины представьте себе мягкую шершавость золотистого меха и гриву, струящуюся по ветру. |
Instead of the usual thimble he brought me a decent wineglass full. |
Он принес мне не маленькую рюмочку, а сразу большой бокал. |
А потом ты сможешь писать, сколько захочешь. |
|
Instead of injecting the horses with the cocaine, he decided to share it with his cousins. |
Вместо того, чтобы впрыснуть кокаин лошадям, он решил поделить его со своими кузенами. |
This TV nonsense was supposed to be my stepping stone, and instead, it's my gravestone. |
Этот теле-недоразумение должно было стать камнем в основании моей карьеры, но вместо того оно стало моим надгробным камнем. |
If you calculate with the right number of ads - 4 instead of 64 you get a much more realistic figure. |
Если ты посчитаешь правильное количество рекламных объявлений - 4 вместо 64, -то получишь гораздо более правдоподобные результаты. |
It's a shame that we have to crawl into bed... for eight hours of uninterrupted sleep instead. |
Это позор, что мы должны заползать в постель... и получать восемь часов непрерывного сна вместо всего этого. |
What's terrible is I came hoping to find an army taking its task with seriousness. Instead I find you have a 40-piece band. |
Ужасно, но я рассчитывала увидеть армию, которая относится к своему долгу серьезно, а вижу здесь оркестр из 40 инструментов. |
When the missionary barrels came... instead of a doll, they sent a pair of crutches. |
Когда в миссию пришла посылка, вместо куклы там оказалась пара костылей. |
He had curly light brown hair, but it was plastered down and Julia thought how much better he would look if, instead of trying to smooth out the wave with brilliantine, he made the most of it. |
Волнистые светло-каштановые волосы были тщательно приглажены, и Джулия подумала, насколько больше бы ему пошло, если бы он не пользовался бриллиантином. |
Judge Lachlan sends them to prison but you forged the order of incarceration papers and gave them probation instead. |
Судья Лаклен отправил их в тюрьму, но ты подделал приговор и дал им условный срок. |
Instead of continuing the direct assault, he swung his army in a wide circle again and tried to come between the Confederates and Atlanta. |
И тогда, прекратив лобовую атаку, он снова произвел широкий обходной маневр и сделал попытку вклиниться между армией конфедератов и Атлантой. |
I am now starting to think she never left, and instead she barricaded herself in your room. |
Мне начинает казаться, что она никуда не уходила и забаррикадировалась в твоей комнате. |
Instead of a mask he's wearing a Samurai mask. |
Вместо защитной маски на нем маска самурая. |
So, instead of casting about among the trees for fallen twigs, I began leaping up and dragging down branches. |
Я перестал разыскивать меж деревьями хворост и начал вместо этого прыгать и обламывать нижние ветви деревьев. |
And to convince Castle to run with her instead of us. |
И убедила Касла работать с ней, а не с нами. |
I should have gone to jail, I should have lost my licence, but my family hushed it up and I was shipped here instead. |
Я должна была сесть в тюрьму, потерять лицензию, но моя семья замяла эту историю и я оказалась здесь. |
Instead, let's say it gets close, just shy of that ultimate speed. |
Вместо этого, положим, что скорость поезда стала почти равна скорости света. |
Instead, you killed undine, paid off her mother And sent your son to jail for life. |
Вместо этого вы убили Ундину, откупились от её матери и отправили своего сына на пожизненное заключение в тюрьму. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «instead of addressing».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «instead of addressing» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: instead, of, addressing , а также произношение и транскрипцию к «instead of addressing». Также, к фразе «instead of addressing» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.