It hurts my eyes - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

It hurts my eyes - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
это больно глаз
Translate

- it [pronoun]

pronoun: это, он, него, она, оно, этого

noun: последнее слово, идеал, верх совершенства, тот, кто водит

  • collect it - собирать его

  • plunge it - погрузить его

  • dunk it - погружать

  • elevate it - поднять его

  • brewed it - варят его

  • jump it - перепрыгнуть его

  • concern it - беспокойство это

  • unleash it - раскрыть его

  • elaborate it - разработать его

  • in it to win it - в нем, чтобы выиграть его

  • Синонимы к it: that, this, something, actually, the subject, the-thing, as-it-is, that-is, anything, everything

    Антонимы к it: other, next, former, fantastic, past, old

    Значение it: used to refer to a thing previously mentioned or easily identified.

- hurts

болит

  • never hurts - никогда не помешает

  • hurts her - больно ей

  • something hurts - что-то болит

  • everything hurts - все болит

  • past hurts - прошлое болит

  • if someone hurts you - если кто-то причиняет тебе боль

  • my neck hurts - моя шея болит

  • your head hurts - голова болит

  • it hurts most - это больно наиболее

  • my ear hurts - мое ухо болит

  • Синонимы к hurts: wounds, aches, pains, bruises, injuries, racks, stings, blemishes, blisters, sores

    Антонимы к hurts: charms, gratifies, pleases, satisfies, amuses, delights, diverts, gladdens, tickles, tickles pink

    Значение hurts: Be the source of pain.

- my [article]

pronoun: мои, мой, моя, мое, свой, свое, принадлежащий мне

  • my boys - мои мальчики

  • my balls - мои яйца

  • my suitcase - мой чемодан

  • my administration - моя администрация

  • my territory - моя территория

  • my trouble - моя беда

  • my claim - мое заявление

  • my opposition - моя оппозиция

  • my pearl - моя жемчужина

  • my wheelbarrow - моя тачка

  • Синонимы к my: me, mine, belonging to me, associated with me, our, his, its, own, related to me, their

    Антонимы к my: not my, not related to me, not belonging to me, not in the possession of me, not associated with me, your, her, his, its, i don't care

    Значение my: belonging to or associated with the speaker.

- eyes [noun]

noun: глаза

  • have your eyes on - положить глаз

  • sleepy eyes - заспанные глаза

  • rolls her eyes - закатывает глаза

  • feast you eyes - праздник вам глаза

  • eyes everywhere - глаза везде

  • eyes sparkle - глаза сверкают

  • i have seen with my own eyes - я видел своими собственными глазами

  • look at me in the eyes - смотреть на меня в глазах

  • keep my eyes peeled - держать мои глаза очищенные

  • with different eyes - с разными глазами

  • Синонимы к eyes: peeper, orb, eyeball, baby blues, perception, sight, eyesight, visual perception, vision, powers of observation

    Антонимы к eyes: overlooks, confidence, hope, hopefulness, neglect, optimism, actuality, avert one's gaze, avoid, certainty

    Значение eyes: each of a pair of globular organs in the head through which people and vertebrate animals see, the visible part typically appearing almond-shaped in animals with eyelids.



Your hair hurts, your eyes hurt, your face is all busted up, your hands is swollen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня болят волосы, глаза. Лицо как кипятком ошпарено, руки отваливаются.

The chance to squint at a sky so blue that it hurts your eyes to look at it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шанс глянуть на такое яркое голубое небо, что глазам больно смотреть.

Eyes hurt, skin hurts, tongue too big for mouth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Болят глаза, ломит все тело, язык во рту не помещается.

My head hurts more and more Ever since I laid my eyes on you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя голова болит всё больше и больше с тех пор, как положил глаз на тебя.

Now get out. rayon hurts my eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А сейчас убирайся. Моим глазам больно смотреть на вискозу.

Siena's political leaders, who would literally govern under the eyes of these allegorical figures, were Lorenzetti's intended audience.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Политические деятели Сиены, которые в прямом смысле правили под надзором этих аллегорических персонажей, были целевой аудиторией Лоренцетти.

I remember one of the concerts, I was onstage, I lean into the audience and the last thing I see is a young brown face, and the next thing I know is some sort of chemical is thrown in my eyes and I remember I couldn't really see .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помню, на одном из концертов, стоя на сцене, я наклонилась к зрителям, и последнее, что я увидела, — лицо смуглого парня, а потом какое-то химическое вещество было брошено мне в глаза.

Milky dead eyes gleamed at us through watery broken glass.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Через водянистое потрескавшееся стекло на нас смотрели затуманенные мертвые глаза.

His eyes were two dark stains upon his dark face.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Глаза его казались двумя черными пятнами на темном лице.

With your fancy hats and your eyes full of wisdom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С Вашими необышными шляпками и Вашими глазами, наполненными мудростью.

And I would like to see everything with my own eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне бы хотелось увидеть всё самому.

He stared at the tall blond creature with big blue eyes who sat across the table from him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он обратил внимание на сидевшее напротив высокое создание со светлыми волосами и большими голубыми глазами.

Tears swam in her eyes and streamed down her cheeks, but she didn't cry aloud.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Глаза полны слез, которые катятся по ее щекам, но ее плач не слышен.

You just have to maintain a professional relationship in the eyes of your fellow recruits and your instructors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вам просто нужно поддерживать профессиональные отношения на глазах у ваших приятелей и инструкторов.

They looked at Dorothy and her strangely assorted company with wondering eyes, and the children all ran away and hid behind their mothers when they saw the Lion; but no one spoke to them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они с удивлением смотрели на Дороти и ее странных спутников.

His sister was less delicate, and directed her eyes towards Mr. Darcy with a very expressive smile.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его сестра была не столь деликатна и посмотрела на Дарси с весьма выразительной улыбкой.

The doctor had a shock of bright red hair, a thick drooping red moustache, and pale blue eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У врача была копна огненно-рыжих волос, густые свисающие усы и светло-голубые глаза.

Her cheeks were rouged red, and there was a sparkle in her old eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Щеки у нее были подкрашены алым, и в старушечьих глазах играли веселые искорки.

Brashieel's legs folded under him, despite every effort to stand, and his eyes were blind with horror.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ноги Брашиила подкосились, хотя он изо всех сил старался устоять, а глаза наполнились ужасом.

The creamy chocolate of his eyes is yellow-edged from too much cigarette smoke.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сливочный шоколад его глаз пожелтел по краям от избытка сигаретного дыма.

He had big strong hands and blue eyes that promised wild adventures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У него большие сильные руки и голубые глаза, которые обещают авантюры.

Out of this lean brown face looked two of the brightest and most intensely blue eyes I have ever seen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И с этого худого загорелого лица смотрели сияющие ярко-синие глаза, каких я сроду не видывала.

Shuffled feet and downcast eyes was the only response he was offered.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Единственным ответом ему были опущенные глаза и шарканье ног.

She smiled up at me, but her eyes had already bled to that pale wolfish color.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она улыбалась мне, но глаза ее уже выцвели до бледного волчьего цвета.

Big brown eyes stared up at him from a face like a bruised flower.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большие карие глаза смотрели на него с лица, похожего на помятый цветок.

Her other hand clutched a sniveling Impling rubbing his eyes with one fist.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другой рукой она сжимала хнычущего маленького бесенка, который тер глаза крошечными лапками.

It hissed at the light-at them-huge black eyes narrowed to angry slits, teeth pointed and sharp.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Огромные черные глаза превратились в злобные узкие щелочки, а острые зубы обнажились.

One of his eyes went all funny and he had a stroke right in front of me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что-то странное случилось с его глазом и его хватил приступ прямо на моих глазах.

She had almost grown accustomed to the feel of unseen eyes in this vast chamber.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эгвейн уже попривыкла к ощущению, будто в этом громадном зале на нее смотрит кто-то незримый.

Tears stood in her eyes, and rolled slowly down.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слезы выступили у нее на глазах и медленно покатились по щекам.

Caira was a slender, full-lipped girl with smoky eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кайра была стройной девушкой с пухлыми губами и дымчато-серыми глазами.

Five foot two, brown hair, brown eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Около метра шестидесяти, темные волосы, темные глаза.

Now either I paint a nose, eyes and mouth on it and pretend I've got two heads or you take it off.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я либо нарисую на ней нос, глаза и рот и притворюсь, что у меня две головы, или ты ее уберешь.

They looted everything, stole the bells... and poked the eyes out of all the portraits in the main building.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они растащили все, включая колокола, и выкололи глаза всем портретам в главном корпусе.

If Trask comes at you, put your fingers straight out like this and strike at his eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если Траск придет за тобой, сложи пальцы вот так и ткни ему в глаза.

Lady Agnes asked me to move the hooks and eyes on her foundation garment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Леди Агнес просила меня перешить крючки и петли на ее корсете.

I search these videos for clues until my eyes bleed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я просматривал это видео в поисках улик, пока мои глаза не начали кровоточить.

I'm saying we should have picked up on the degeneration in his eyes sooner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я говорю, мы должны были бы заметить что у него падает зрение гораздо раньше.

Blackbird singing in the dead of night, take these sunken eyes and learn to see.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ерна€ птица поет в мертвой тишине открой свои ослепшие глаза и научись видеть.

Another human oddity is that we’re among the very rare animals that have sex face-to-face, looking into each other’s eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другой особенностью человека является то, что люди в отличие от большинства остальных животных совершают половой акт лицом к лицу и смотрят друг другу в глаза.

Anto has asthma, he has difficulty breathing, coughs constantly and his eyes are irritated by the toxic gases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У Анто астма, он дышит с трудом, постоянно кашляет, и у него слезятся глаза из-за токсичных газов

As well as the cat with the hearts for eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В том числе котика с глазами из сердечек.

His mustache in the photograph was clipped and narrow, his chin was chiseled, and his eyes were sharp as thorns.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На фотографии у Милоу был колюче-пронзительный взгляд, побритые в ниточку усы и как будто высеченный из камня подбородок.

He was squat and rotund, resembling a pug dog with bubble eyes and a thinning, comb-over haircut.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Физик оказался невысоким, полным, немного напоминающим бульдога: такие же выпученные глаза, короткая толстая шея. Коротко подстриженные волосы уже редели.

Then she saw that he was clenching his jaw to prevent its trembling and that his eyes were heavy with tears.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И тут она увидела, что он стискивает зубы, чтобы они не стучали, и что глаза его полны слез.

You'd imagine that cycling around Hyde Park Corner, which is what I'm doing now, would be... as dangerous as juggling chain saws, but if you keep your eyes open and you are courteous... it's fine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы думаете езда на велосипеде вокруг Гайд-парка, и то что я делаю сейчас, так же опасно как жонглирование бензопилами, но если ваши глаза открыты и вы вежливы... все нормально.

The third guest was Gruzin, the son of a worthy and learned general; a man of Orlov's age, with long hair, short-sighted eyes, and gold spectacles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Третий гость - Грузин, сын почтенного ученого генерала, ровесник Орлова, длинноволосый и подслеповатый блондин, в золотых очках.

She turned her head forward again and her body relaxed, but the little smile stayed around her eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она снова перевела взгляд на дорогу и села посвободнее, но усмешка так и осталась у нее в глазах.

Slackened ropes hung off her midsection and shoulders. Her eyes blazed like an inferno.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Глаза девушки горели адским пламенем, а с ее плеч свободно свисали недавно стягивающие ее путы.

Dear Louise hasnt slept. Shes got black circles under her eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бедняжка Луиза совсем не спала сегодня, у нее темные круги под глазами.

Oh! exclaimed Coppenole, whose eyes suddenly flashed, that reminds me of the burning of the house of the Seigneur d'Hymbercourt. There must be a goodly revolt yonder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О! Это мне напоминает сожжение дома господина Эмберкура, - прибавил Копеноль, и глаза его внезапно сверкнули. - По-видимому, восстание разыгралось не на шутку.

Leela's garbled words have opened my eyes!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нечленораздельные слова Лилы открыли мне глаза!

I should have liked to talk with him when he was sober, but when sober he only bellowed, and looked upon all the world with misty, dull eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне хотелось поговорить с ним, когда он трезв, но трезвый он только мычал, глядя на всё отуманенными, тоскливыми глазами.

Have you a purpose that will justify you in your own eyes to some greater extent?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неужели ты сам не мечтаешь о более великом предназначении?

In the morning, on opening his eyes, he beheld it regarding him with a wistful and hungry stare.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Утром, открыв глаза, он увидел, что волк смотрит на него тоскливо и жадно.

It was hard to know if he was serious, for his eyes faintly shimmered with amusement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Трудно было сказать, говорит ли он на самом деле всерьез, потому что в глазах у него поблескивали огоньки.

She could barely open the slits of her piglike eyes with their swollen eyelids.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Щелки ее свиных глазок с припухшими веками едва открывались.

The cheeks are painted red, like apples, and the eyes do not seem to belong to them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Щечки написаны румяно, яблоками, а глазки -чужие к ним.

The breadth of it (deceptively enlarged in appearance by the mist) looks to my eyes beyond the reach of a leap by any pony that ever was foaled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ширина его (обманчиво увеличенная туманом) кажется мне недоступной для прыжка пони.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «it hurts my eyes». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «it hurts my eyes» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: it, hurts, my, eyes , а также произношение и транскрипцию к «it hurts my eyes». Также, к фразе «it hurts my eyes» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information