Kindly gave us - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: любезно, доброжелательно, с удовольствием, приятно, благоприятно, легко, естественно
adjective: добрый, доброжелательный, приятный, беззлобный, благоприятный
kindly announce - любезно сообщить,
should kindly - должны любезно
we kindly asked you - мы просим вас
i would kindly request - я бы любезно просить
thus, we kindly ask - Таким образом, мы просим
i kindly invite - я любезно приглашаю
kindly invite you - Приглашаем Вас
he kindly - он любезно
kindly consider - любезно рассмотреть
kindly refer to - любезно см
Синонимы к kindly: caring, gentle, helpful, thoughtful, compassionate, loving, warm-hearted, generous, friendly, warm
Антонимы к kindly: unkindly, unkind, bad
Значение kindly: kind; warmhearted; gentle.
verb: давать, придать, отдавать, предоставлять, дарить, уделить, выдавать, уступать, подавать, передавать
he gave - он дал
gave interviews e.g. for - дал интервью, например, за
gave credit to - дал кредит
gave his life for - отдал свою жизнь
you gave me the money - вы дали мне деньги
that gave me an idea - что дало мне идею
gave me some pills - дал мне какие-то таблетки
gave rise to this - привело к этому
gave a briefing - дал брифинг
gave me confidence - дал мне уверенность в себе
Синонимы к gave: supply with, make over to, let someone have, award, accord, proffer, hand (over to), furnish with, donate to, grant (to)
Антонимы к gave: get, take, receive, choose, select, resist, capture, borrow
Значение gave: freely transfer the possession of (something) to (someone); hand over to.
us postal service - Почтовая служба США
us dod - Министерство обороны США
let us down - подкачали
forced us - заставил нас
us marines - морская пехота США
they gave us - они дали нам
is on us - на нас
contract with us - договор с нами
set us back - установить нас
gives us insight - дает нам представление о
Синонимы к us: us, US government, united-states-of-america, United States government, usa, the States, united states, america
Значение us: Me and at least one other person; the objective case of we.
Teodoreanu's Dante addressed his Romanian reviver, and kindly asked to be left alone. |
Данте теодориану обратился к своему румынскому возрожденцу и любезно попросил оставить его в покое. |
Доброе его лицо расплывалось от счастия. |
|
Boris looked attentively and kindly at her eager face, but did not reply. |
Борис внимательным, ласковым взглядом смотрел в ее оживленное лицо и ничего не отвечал. |
The Finns had kindly sorted me out with a typical folk racing car. |
Финны любезно выделили мне типичный,народный,гоночный автомобиль. |
English queen who does not take kindly to the advice of others. |
Английской королевы, которая не доброжелательна к советам других. |
He grinned maliciously, even if kindly, at that. |
При этих словах Тай улыбнулся любезно, но многозначительно. |
You're gonna walk up to Frost and kindly ask him to let Holden go? |
Ты пойдешь к Фросту и вежливо попросишь отпустить Холдена? |
In general, they conspired to regulate the conduct of his life; they turned him towards the gloom; they rendered him kindly and simple; they counselled him to the same things. |
Обычно они дружно руководили его поведением: оба побуждали его держаться в тени, оба учили быть доброжелательным и простым, оба давали одни и те же советы. |
Once again, I understand that old habits die hard, but if everyone would kindly walk their refuse to the trash bins, instead of tossing them, then we would... |
Я понимаю, что трудно избавиться от старых привычек, но если вы все попробуете просто относить мусор к баку, а не кидать его, будет намного ... |
Mr. corker, kindly inform your client that according to the law, those watches make him an accomplice in the attempted murder of Miranda Clark. |
Мистер Коркер, будьте любезны, сообщите вашему клиенту, что по закону, эти часы делают его соучастником покушения на убийство Миранды Кларк. |
Yuri Andreevich, light of our lives, you haven't forgotten us who pray for you, you've kindly come to visit your own fireside! |
Юрий Андреевич, свет ты наш, не забыл нас, молитвенников, припожаловал на родимое запечье! |
Wilma, the Lord don't take kindly to beating up his menfolk! |
Вилма, Бог не любит когда избивают его паству! |
They look just as kindly as our own peasants in Friesland. |
Вид у них еще более добродушный, чем у наших фрисландских крестьян. |
Мэтр Маддад любезно согласился помочь, чтобы ускорить процесс. |
|
Ask her if she'd very kindly come back and talk to me again. |
Спроси, не будет ли она так любезна, придти ко мне и поговорить снова. |
I hear you very kindly burnt our Mistress S-Scott for us. |
Я слышал, что вы сожгли нашу миссис Скотт. |
Oh, possibly-yes, I presume so, replied Berenice, airily, for she did not take too kindly to this evidence of parental interest. |
Не знаю, может быть... по-видимому, да, -небрежно ответила Беренис, слегка раздосадованная таким проявлением материнской заботы. |
Мисс Фицгиббон, попрошу вас подняться на второй этаж. |
|
Mr. Littlewood has very kindly offered us his rooms while he is away solving the intricacies of ballistics for which he is so ill-suited. |
Мистер Литтлвуд был очень добр, предложив нам свое помещение. пока он вдали, решает запутанные баллистические задачи, для которых он так плохо подходит. |
'Sir, we do not take kindly to nuisance calls 'and will not hesitate to discontinue your service 'if you choose to make a habit of this.' |
Сэр, мы не одобряем телефонное хулиганство и без колебаний отключим вас от услуг, если оно войдёт у вас в привычку. |
All the affectation of interest she had assumed had left her kindly and tear-worn face and it now expressed only anxiety and fear. |
С лица ее исчезла вся прежняя притворность интереса. Доброе, исплаканное лицо ее выражало только беспокойство и страх. |
And yet, if Lady Jane had known all, I think even her kindly temper would have failed her. |
Но если бы леди Джейн знала все, я думаю, что даже ее обычная кротость изменила бы ей. |
Kindly remember, Madam, that I've seen you wake up squalling like a scalded cat simply because you dreamed of running in a fog. |
Припомните, мадам, что я присутствовал при том, как вы просыпались, пища, точно выпоротая кошка, только потому, что вам приснилось, будто вы бежали в тумане. |
A stranger with a kindly face was coming straight towards him, carrying a chair by the middle, like a 'cello. |
Прямо на него шел незнакомый гражданин с добрым лицом, держа на весу, как виолончель, стул. |
Это понравилось ему. Он ласково улыбнулся реке. |
|
Вы оба сговорились против Пуаро! |
|
'A man's life is of more consequence than one evening's neglect of the horses: somebody must go,' murmured Mrs. Heathcliff, more kindly than I expected. |
Когда дело идет о человеческой жизни, можно на один вечер оставить лошадей без присмотра: кто-нибудь должен пойти, - вступилась миссис Хитклиф дружелюбней, чем я ожидал. |
You will notice from your perusal of Rosa's father's will, a kindly allusion to a little trust, confided to me in conversation, to discharge at such time as I in my discretion may think best. |
Вы заметите, если внимательно прочтёте завещание отца Розы, тонкий намёк на каплю доверия, оказанного мне в переговорах, чтобы положиться до поры до времени на меня, на моё благоразумие. |
I was enjoying my 40 winks one night, though the nourishment was nowhere near as good as this is, Mr Jasper, thanking you kindly. |
Одной ночью я сладко дремал, хоть и пропитание было далеко не столь добротное, как это, мистер Джаспер, благодарю вас великодушно. |
And I'll thank you kindly not to mention it, even if it has, which as I say, it hasn't. |
И я буду благодарна вам, если вы согласитесь в этом со мной. |
BUT I'M BETTER NOW. THANK YOU KINDLY. |
Но теперь мне лучше, спасибо вам. |
Kindly disconnect yourself from my wife. |
Будьте добры отойти от моей жены. |
Will you kindly keep your nose out of this? |
Будьте добры держать носы по-дальше от этого? |
Будь добр, верни билеты моей подруге. |
|
But if you start spreading this around, I will not look kindly on it. |
Но если ты будешь болтать об этом, я не буду так добра. |
Never, since his infancy, since the days of his mother, of his sister, had he ever encountered a friendly word and a kindly glance. |
После того как он расстался со своим детством, с матерью, с сестрой, он ни разу, ни одного разу не слышал ласкового слова, не встретил дружеского взгляда. |
Clutterbuck, will you kindly stop eating while I am addressing the school. |
Клаттербак, перестань жевать, когда я говорю... |
Kindly tell ME whom I have the honour of addressing? retorted Nozdrev as he approached the official. |
Позвольте прежде узнать, с кем имею честь говорить? сказал Ноздрев, подходя к нему ближе. |
Will the soundtrack kindly produce a sound? |
Славный саундтрек, пожалуйста, издай нам какой-нибудь звук. |
'Here, you two youngsters be off home to your mother,' said the Badger kindly. |
Ну, ребятишки, теперь вам пора домой к маме, -сказал Барсук ласково. |
For future reference, if you have claims to make then kindly procure suitable references like I've done using Brittanica. |
Для дальнейшего использования, если у вас есть претензии, чтобы сделать, то любезно обеспечьте подходящие ссылки, как я сделал, используя Brittanica. |
John continues to tell him about his relationship with Emily, and reveals that when he first proposed to her she declined, and his family did not take to it kindly. |
Джон продолжает рассказывать ему о своих отношениях с Эмили и показывает, что, когда он впервые сделал ей предложение, она отказалась, и его семья не приняла его доброжелательно. |
I will deal fairly and kindly with my fellowman in the spirit of the Scout Law. |
Я буду вести себя честно и доброжелательно со своими товарищами в духе закона скаутов. |
To me, it underscores our responsibility to deal more kindly with one another, and to preserve and cherish the pale blue dot, the only home we've ever known. |
Для меня это подчеркивает нашу ответственность за более доброе отношение друг к другу, а также за сохранение и заботу о бледно-голубой точке, единственном доме, который мы когда-либо знали. |
Resorting to beggary, he is kindly treated by a little girl whom he later repays by rescuing her from two abductors. |
Прибегая к нищенству, он получает милостивое обращение от маленькой девочки, которую он позже отплачивает, спасая ее от двух похитителей. |
Пожалуйста, исправьте этот абзац радиотелефон Ларри. |
|
I again kindly suggest removing this nationalist writer from sources. |
Я снова любезно предлагаю удалить этого писателя-националиста из источников. |
Hi, I recently wrote a page, then ask that this be deleted, which you kindly did. |
Привет, я недавно написал страницу, а затем прошу, чтобы это было удалено, что вы любезно сделали. |
I therefore kindly ask you to give the deletion of this article a second thought and elucidate your reasonings. |
Поэтому я убедительно прошу вас еще раз подумать об исключении этой статьи и разъяснить свои доводы. |
I therefore kindly ask you to give the deletion of this article a second thought and elucidate your reasonings. |
Поэтому я убедительно прошу вас еще раз подумать об исключении этой статьи и разъяснить свои доводы. |
Suddenly he falls asleep and in his dream Imhotep is greeted by the kindly looking Khnum. |
Внезапно он засыпает, и во сне Имхотепа встречает добродушно выглядящий Хнум. |
They are of a kindly disposition, not at all given to cheating, wonderfully desirous of honour and rank. |
Они отличаются добрым нравом, совсем не склонны к обману, удивительно жаждут чести и звания. |
If a new editor is vandalizing/trolling/making test edits, revert it kindly, guide them and tell them why what they did was incorrect. |
Если новый редактор вандализирует/троллит / делает тестовые правки, верните его любезно, направьте их и скажите им, почему то, что они сделали, было неверно. |
You left an extremely rude message on my talk page and I kindly ask that you do not do so again. |
Вы оставили чрезвычайно грубое сообщение на моей странице разговора, и я любезно прошу вас больше так не делать. |
I've requested a linguistically-relevant edit here; could someone kindly attend to it? |
Я запросил здесь лингвистически значимую правку; не мог бы кто-нибудь любезно заняться ею? |
Just a very small query regarding part of an edit summary you kindly made on the Chopin Preludes page. |
Просто очень маленький запрос относительно части резюме редактирования, которое вы любезно сделали на странице прелюдий Шопена. |
So kindly don't argue for sources infact there are many good sources. |
Поэтому, пожалуйста, не спорьте за источники, потому что есть много хороших источников. |
At heart he is kindly, and if weak, at least has the humility to be aware of his faults. |
Значение Фотия сохранялось и в отношениях между Востоком и Западом. |
Prior to his arrest, Norris was treated kindly by the King, who offered him his own horse to use on the May Day festivities. |
До ареста Норриса Король обходился с ним по-доброму и предложил ему свою собственную лошадь для первомайских торжеств. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «kindly gave us».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «kindly gave us» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: kindly, gave, us , а также произношение и транскрипцию к «kindly gave us». Также, к фразе «kindly gave us» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.