Laid eyes on you - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Laid eyes on you - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
положил глаз на вас
Translate

- laid [verb]

adjective: проложенный, установленный

- eyes [noun]

noun: глаза

  • shut his eyes to - закрывать глаза на

  • may damage your eyes - может привести к повреждению глаз

  • lift up your eyes - поднимите глаза

  • their eyes - их глаза

  • gorgeous eyes - великолепные глаза

  • as soon as i close my eyes - как только я закрываю глаза

  • my eyes have been opened - мои глаза были открыты

  • i opened my eyes - я открыл глаза

  • your eyes and think - глаза и думать

  • keep my eyes peeled - держать мои глаза очищенные

  • Синонимы к eyes: peeper, orb, eyeball, baby blues, perception, sight, eyesight, visual perception, vision, powers of observation

    Антонимы к eyes: overlooks, confidence, hope, hopefulness, neglect, optimism, actuality, avert one's gaze, avoid, certainty

    Значение eyes: each of a pair of globular organs in the head through which people and vertebrate animals see, the visible part typically appearing almond-shaped in animals with eyelids.

- on [preposition]

preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после

adverb: согласно

adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший

noun: левая сторона

  • negotiations on - переговоры по

  • on synergy - синергии

  • on mother - на мать

  • dams on - плотины на

  • hot on - горячим

  • allowances on - пособия по

  • on postage - на почтовые расходы

  • strings on - струны на

  • on academics - на ученых

  • steam on - пар на

  • Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation

    Антонимы к on: underneath, off, under, below

    Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).

- you [pronoun]

pronoun: вас, вам, вы, вами, тебя, тебе, ты, тобой

  • as you sow, so shall you reap - сам заварил кашу сам и расхлёбывай

  • fist you - кулак вас

  • welcomes you - приветствует Вас

  • you visit - ты посещаешь

  • you snake - вы змея

  • recommending you - рекомендовать вас

  • spit you - извергну тебя

  • you burst - ты тресни

  • you know i like you - ты знаешь, ты мне нравишься

  • you said you got - Вы сказали, что вы получили

  • Синонимы к you: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate

    Антонимы к you: me, myself, furthermore, hardly, later, mildly, moderately, obscurely, rather, slightly

    Значение you: used to refer to the person or people that the speaker is addressing.



Daylight knew him for what he wanted the moment he laid eyes on him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Харниш только взглянул на него и сразу понял, что именно этот конь ему нужен.

When last I laid eyes, you appeared as defiled effigy, marred by calamity of war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда я в последний раз видел тебя, ты была осквернённым образом, искажённым бедствиями войны.

I have been since the first time I laid eyes on her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С тех самых пор, как впервые увидел её.

I knew what he was the minute I laid eyes on him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знала, кто он, с того момента, как увидела его.

Forgive my rather unadorned approach, but from the first moment I laid my eyes on you I was smitten.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Простите за прямоту, но с того момента, как я вас увидел я был сражён.

I have never before laid eyes on him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я его раньше и в глаза не видел.

The most powerful reversal spell you've ever laid your eyes on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Самое сильное аннулировательное заклинание которое ты только видел.

From the first moment that I laid eyes on her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С момента, когда я её увидела.

The minute I laid eyes on you, I knew you had a kind heart.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В тот момент как я положила на вас глаз я знала, что у вас доброе сердце.

I admit I didn't think much of Andy first time I laid eyes on him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Признаю, я о Энди особо не подумал, когда увидел в первый раз.

On this very day, I walked into a downtown art gallery and first laid eyes on my future wife.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этот самый день я вошел в галерею в центре и впервые увидел свою будущую жену.

Mrs. Garth laid her work on her knee, and fixed her penetrating eyes anxiously on her husband.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Миссис Гарт опустила на колени рукоделие и встревоженно устремила на мужа испытующий взгляд.

They laid him on the bed and Van hit him again and Lee caught Van's arm, and her standing there with her eyes like the holes in one of these masks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его уложили на кровать. Вэн снова нанес ему удар, тут Ли схватил Вэна за руку, а она не шевелилась, и глаза у нее были словно отверстия в маске.

Edgar Linton had his head laid on the pillow, and his eyes shut.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эдгар Линтон сидел, склонив голову на подушку и закрыв глаза.

My head hurts more and more Ever since I laid my eyes on you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя голова болит всё больше и больше с тех пор, как положил глаз на тебя.

She laid the hand face down again on the table, and slowly the lingering eyes withdrew from her, having learned nothing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она опять положила карты на стол рубашкой вверх, и взоры игроков нехотя отвернулись от ее лица, не прочтя на нем ничего.

Still as handsome as the first day I laid eyes on you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тот же красавец, что и в день, когда я положила на тебя глаз.

Anyone who had ever laid eyes on Marjorie Tench knew there was a reason she worked behind the scenes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый, кто хоть раз видел эту умнейшую даму собственными глазами, знал, почему она работает за кулисами.

We wiped our eyes, laced caskets with flags, evacuated the crime scene of the club, caterwauled in the street, laid our bodies on the concrete against the outlines of our fallen, cried, Of course we mattered, chanted for our disappeared.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы вытерли слёзы с глаз, мы украсили гробы флагами, мы убежали с места преступления из клуба, мы надрывно орали на улице, мы падали на бетон, на очертания тел павших с криками: Наша жизнь имеет значение, — мы кричали во имя исчезнувших.

I had your number the moment I laid eyes on you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня был твой телефон с момента, как я положил на тебя глаз.

When I first met Jennie I thought her the most entrancing girl I had ever laid eyes on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда я в первый раз увидел Дженни, я решил, что обольстительнее нет женщины на свете.

He closed his eyes and laid his ear over my heart again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он закрыл глаза и снова приложил ухо к моему сердцу.

I knew it from the first day I laid eyes on you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знала это с самого первого дня, как тебя увидела.

The most undisciplined youth I have ever laid eyes on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Самый непослушный юноша, которого я когда-либо видел!

Thus Wendy first laid eyes on the dark figure who haunted her stories.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так Венди впервые увидела злодея, который постоянно фигурировал в её историях.

The second I laid eyes on you, I knew something was wrong.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то мгновение, когда я увидела тебя, я поняла что что-то не так.

I still remember the first moment I laid eyes on you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я все еще помню момент, когда положила глаз на тебя.

I've loved you since the first time I ever laid eyes on you, first time I ever heard you play a note on the guitar, first time I ever heard your laugh.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я люблю тебя с тех самых пор, как впервые тебя увидела, когда впервые услышала, как ты играешь на гитаре, впервые услышала, как ты смеёшься.

I hated him the moment I laid eyes on him!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я его с первого взгляда возненавидела.

And his roses are the most beautiful I've ever laid eyes on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В жизни не видела таких прекрасных роз, как у него.

I had my daughter long before I ever laid eyes on an angel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя дочь родилась задолго до того, как я увидела ангела.

And all I can think about is that I fell in love with her... The moment I laid eyes on her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но я всегда помню о том, что влюбился в нее с первого взгляда.

But under the heading of Life is too short I got a hit the first time I laid eyes on you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но под заголовком Жизнь так коротка... Когда я увидел тебя в первый раз, ты мне сразу понравилась.

The goodness of Allworthy had prevented those considerations from occurring to himself; yet were they too plausible to be absolutely and hastily rejected, when laid before his eyes by another.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доброта Олверти преградила этим соображениям доступ в его ум, однако они были слишком логичны для того, чтобы решительно их отвергнуть.

I saw it the first time I laid eyes on you, you've got a...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я увидел ее, как только впервые увидел тебя.

Joe, on my honor, I can promise that you will have the biggest weapons cache you ever laid your Irish eyes on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джо, честью клянусь, у вас будет лучший склад оружия, который ты только видел.

This man standing here is a far cry from the miserable whelp I laid eyes on all those years ago.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот человек совсем не похож на тех ничтожных щенков, которых я повидал за много лет.

At last, just at the end of the dinner, his eyes, which had been staring at everybody in turn, fixed themselves for a while upon the plate laid for George.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наконец, когда было подано последнее блюдо, глаза мистера Осборна, которые он поочередно устремлял на каждого, остановились на приборе, поставленном для Джорджа.

He took his pince-nez off, laid it on the stone-paved floor next the cigarette stump, smiled and shut his eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сняв пенсне, он положил его на пол, улыбнулся и закрыл глаза.

He trusted me the first time he laid eyes on me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он поверил мне с первого раза как увидел меня.

Oh, it's the most beautiful thing I have ever laid eyes on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В жизни мои глаза не видели такой красоты!

You have to know I have never laid eyes on those men.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я никогда не видел этих людей.

The first time I laid eyes on Andy Dufresne I didn't think much of him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Впервые, когда я увидел Энди Дифрейна я не знал много о нем.

I didn't trust her from the very minute I first laid eyes on her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я ей сразу не доверяла, с первого взгляда.

You know, you wanted London from the very first moment I laid eyes on her, and not only that, you wanted me to absolve you of your guilt for going after her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Понимаешь, ты хотел Лондон с того самого момента, как я на нее запал, и это еще не все, ты хотел, чтобы я избавил тебя от чувства вины за то, что ты на нее запал.

'Tamb' Itam, disordered, panting, with trembling lips and wild eyes, stood for a time before her as if a sudden spell had been laid on him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тамб Итам, задыхающийся, с дрожащими губами и безумными глазами, стоял перед ней, словно оцепенелый, и не мог выговорить ни слова.

If proof in the form of those poor wasted bodies was laid out in front of his eyes, he'd say it must be the Russians did it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предъявите ему доказательства: тела несчастных, замученных, обтянутые кожей скелеты - и он скажет, что уж, наверно, это сделали русские.

I will never forget when first I laid eyes on you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я никогда не забуду тот день, когда впервые увидел тебя.

Soon as I laid eyes on her, I knew she was the one for me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сразу, как я её увидел, то понял, что она создана для меня.

I was on the Panther, but I never laid eyes on this girl.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я был на Пантере, но ни разу не положил глаз на эту девочку.

His eyes darted over the displayed vector analyses beside the two steadily crimson supports, and then he grunted again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он глянул на векторный анализ возле двух перманентно красных опор и снова охнул.

The charges are laid, the fuse is lit, the conversational excavation under way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заряды заложены, шнур зажжён, разговорный подкоп в процессе...

Annette laid low in South America for a few months.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аннетт на несколько месяцев скрылась в Южной Америке.

It is written that since the time of the Scorpion King... no man who has laid eyes upon it has ever returned to tell the tale.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В источниках сказано, что со времен Царя-Скорпиона ни один из тех, кто ее увидел, не вернулся оттуда живым.

It is clear enough that the hound has been laid on from some article of Sir Henry's - the boot which was abstracted in the hotel, in all probability - and so ran this man down.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Собаке, конечно, дали понюхать какую-нибудь вещь сэра Генри - по всей вероятности, тот самый башмак, который был украден в отеле, - и пустили ее по следам каторжника.

That is just about the best thing I ever laid eyes on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это было самым прекрасным, что могли увидеть мои глаза.

More gold than I've ever laid eyes upon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так много золота,я никогда в жизни не видел столько.

The ends of each bundle are then laid into the main length of the bundles, which are reverse-twisted in turn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Концы каждого пучка затем укладываются в основную длину пучков, которые поочередно скручиваются в обратную сторону.

Eggs are laid singly on the underside of a young leaf of a milkweed plant during the spring and summer months.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Яйца откладываются поодиночке на нижнюю сторону молодого листа молочая в весенние и летние месяцы.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «laid eyes on you». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «laid eyes on you» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: laid, eyes, on, you , а также произношение и транскрипцию к «laid eyes on you». Также, к фразе «laid eyes on you» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information