Lead steward - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: свинец, руководство, шаг, пример, опережение, жила, направление, инициатива, ход, поводок
verb: вести, приводить, руководить, возглавлять, проводить, направлять, управлять, командовать, приводить к, опережать
adjective: свинцовый
lead sinker - свинцовое грузило
improve lead time - улучшить время выполнения
lead pipes - свинцовые трубы
lead smelting - плавки свинца
lead isotopes - изотопы свинца
lead a horse to water - привести лошадь к воде
would take the lead - будет играть ведущую роль
which then lead to - которые затем приводят к
i take the lead - я взять на себя инициативу
lead to new - привести к новому
Синонимы к lead: the leading position, in front, the van, ahead, first place, winning, the vanguard, dominance, primacy, whip hand
Антонимы к lead: end, rear, last place, follow, be conveyed, be piloted, last, last position, obey, comply
Значение lead: the initiative in an action; an example for others to follow.
noun: стюард, управляющий, распорядитель, эконом, завхоз, официант, сенешаль, цеховой староста
shop steward - профсоюзный организатор
chief steward - старший стюард
track steward - стюард на дорожке
port steward - стюард порта
hotel steward - уборщик
dave steward - Дэйв Стюарт
unfaithful steward - неверный управитель
wise steward - благоразумный домоправитель
head steward - голова стюард
steward of the environment - стюард окружающей среды
Синонимы к steward: purser, cabin attendant, flight attendant, air hostess, stewardess, marshal, official, organizer, (estate) manager, overseer
Антонимы к steward: master, mistress
Значение steward: a person who looks after the passengers on a ship, aircraft, or train and brings them meals.
Lead flight attendants would in many instances also perform the role of purser, steward, or chief steward in modern aviation terminology. |
Ведущие бортпроводники во многих случаях также выполняют роль казначея, стюарда или главного стюарда в современной авиационной терминологии. |
But you'll lead Pop Idols' new fan club. |
Но ты возглавишь новый фан-клуб Поп-идолов. |
In other cases, there are no policies in writing - a situation which may lead, and has led, to inconsistent application of policies. |
В других вопросах каких-либо правил в письменной форме не существует, и такая ситуация может привести и приводила к непоследовательному применению инструкций. |
You tell your lieutenant every time you have a hunch that could lead to nowhere? |
Вы своему лейтенанту о каждой тупиковой догадке докладываете? |
Further, what if a couple could lead and follow each other and then switch? |
И ещё — а что, если оба партнёра будут вести и следовать, а затем поменяются? |
Let's look at how Liquid Lead thinking could apply to a classic waltz. |
Давайте посмотрим, как можно применить гибкое лидирование к классическому вальсу. |
The servants and slaves had been sent to their quarters, except the steward, who was evidently trusted. |
Слуг и рабов отослали в их спальни, за исключением управляющего, которому, очевидно, доверяли. |
When the steward was out of sight in the next corridor, Hamanu erased his entire presence from the mortal's memory. |
Когда стражник скрылся за поворотом, Хаману стер всякое воспоминание о своем присутствии из памяти смертного. |
The joint secretariat will invite certain Signatories to take a lead in the debate. |
Совместный секретариат предложит некоторым Сторонам, подписавшим Протокол, руководить ходом обсуждения. |
Critical loads for heavy metals which ultimately lead to concentrations in soil solution that may affect soil organisms were calculated. |
Были рассчитаны критические нагрузки для тяжелых металлов, приводящие в конечном счете к таким концентрациям в почвенном растворе, которые могут неблагоприятно влиять на почвенные организмы. |
Fait accompli does not lead to peace; understanding might lead to peace. |
Политика свершившихся фактов не ведет к миру; а вот взаимопонимание могло бы привести к миру. |
The United Nations should take the lead in international efforts to combat such crime. |
Организации Объединенных Наций следует взять на себя ведущую роль в международных усилиях по борьбе с такого рода преступностью. |
You can use lead ads to add contact forms to your ads so you can request email addresses or contact info from people who click on your ad. |
Реклама для лидов включает контактную форму, с помощью которой вы можете запросить эл. адрес или другую контактную информацию у человека, нажавшего рекламу. |
Despite the best intentions of the cultivator, bad weather or poor soil can lead to catastrophic failure. |
Несмотря на лучшие намерения сеятеля, плохая погода или бедная почва могут привести к катастрофической неудаче. |
The question is whether this trend will lead to a genuine disruption of the status quo or merely to political polarization that weakens government effectiveness. |
Вопрос в том, приведёт ли эта тенденция к подлинному изменению статус-кво или же только к росту политической поляризации, ослабляющей эффективность власти. |
However even a small movement in price against you can lead to substantial losses and you may be required to deposit additional margin with us immediately to keep these trades open. |
Однако даже небольшое движение цены против ваших интересов может повлечь значительные убытки, и вам может потребоваться разместить дополнительную маржу немедленно на нашем счете, чтобы сохранять эти сделки открытыми. |
A formal annexation of Crimea will drive Ukraine closer to NATO and lead European states to balance against Russia. |
Формальная аннексия Крыма подтолкнет Украину к НАТО, и европейские государства станут противовесом России. |
They often lead to the acceleration of much-needed reforms. |
Они часто приводят к ускорению столь необходимых реформ. |
Wolfram promised that his book would lead the way to uncovering those algorithms, but he never quite got there. |
Вольфрам пообещал, что его книга приведет к открытию этих алгоритмов, но в конечном итоге он так до этого и не дошел. |
For countries seeking cooperation with Moscow while maintaining their independence, Kiev could play a lead role. |
Киев мог бы играть ведущую роль среди стран, которые стремятся сотрудничать с Москвой, сохраняя при этом свою независимость. |
That snooty wine steward argued with him, but Donny made a scene with the owner, and the next thing you knew, our entire meal was on the house. |
Высокомерный управляющий по винам начал с ним спорить но Донни устроил скандал с владельцем ресторана и следующее, что я помню, это вся наша еда за счёт заведения. |
Will lead to your immediate imprisonment for attempting to suborn an officer of the Republic. |
Приведут к немедленному аресту за попытку подкупа офицера республики. |
That car was smashed by a bat, a lead pipe, maybe even a sledge hammer. |
Эта машина была разгромлена битой, свинцовой трубой, возможно, даже кувалдой. |
Which has lead to significant gains in this area and an overall yield of 22%. |
Что принесло значительные прибыли в данном секторе, и общую прибыль в 22%. |
And, in conversation with Edward's land-steward, he got it into his head that Edward managed his estates with a mad generosity towards his tenants. |
Естественно, он и управляющего Эдварда расспрашивал о том, как идут дела в их имении. Из разговоров он вынес, что Эдвард проявляет неслыханную щедрость по отношению к арендаторам. |
The steward, very deferential, very quick and efficient, disappeared again. |
В высшей степени почтительный, чрезвычайно проворный и исполнительный стюард тут же исчез. |
Two children to play debtors in the Parable of the Unjust Steward. |
Два ребенка чтобы играть должников в притче о Несправедливом Стюарде. |
My grandmother's steward sold him immense quantities. |
Управляющий моей бабушки поставлял ему муку на огромные суммы. |
I was devastated by the certainty it would unavoidably lead to her death. |
И я была абсолютно уверена, что это приведет к ее гибели. |
Well, it seems the fires are laid by the Lord Steward's department, but lit by the Lord Chamberlain's. And no one knows which footman should do it. |
Кажется, дрова доставляются отделом лорда Стюарда, но огонь разводят слуги лорда Чамберлина, и никто не знает, чьи лакеи должны делать это. |
The male lead, Guo Rong, of my previous novel I can only pick the one after the fourth draft. |
А главный герой, Гуо Жонг, из моего прошлого романа, он получился с четвёртой попытки. |
Michel Poiccard, 5 ft. 9, brown hair, former Air France steward. |
Мишель Пуакер, рост - 177 см. Коричневые волосы, бывший стюард Air France. |
Petechial hemorrhaging in the eyes and bruising Would lead one to conclude strangulation. |
Петехиальные кровоизлияния и ушибы позволяют предположить удушение. |
That could lead to a court martial for black jack. Or at the very least, a reassignment far from scottish soil. |
Сессионного суда, то Черного Джека отдадут под трибунал или, как минимум, сошлют куда-нибудь к чертям. |
And before you lead it out to be sold to a customer, you must pour some slivovice down its throat, so that it gets a bit tipsy. |
А перед тем, как вести его продавать, влейте ему в глотку сливянку, чтобы пес был немного навеселе. |
To lead these pilgrims in an orderly process before the good folk of Candleford. |
Провести этих пилигримов в строгом порядке перед добрыми людьми Кэндлфорда. |
You're not worthy to lead the Council. |
Ты недостоин возглавлять Совет. |
I mean, I will move heaven and earth to snuff out your life because you killed Viktor... in fact, I was so blinded by my desire for vengeance that you were able to lead me into a trap. |
То есть, я переверну небо и землю ради того, чтобы разрушить твою жизнь, так как ты убил Виктора. Кстати, я был так ослеплен своим желание отомстить, что тебе удалось заманить меня в ловушку. |
Don't flatter yourself that they have no such plan, they must of necessity have one; and if chance willed them... not to have formed one, the very force of things... would lead them to one; |
Не обольщайтесь, что у противников нет плана, у них он должен быть с необходимостью, но если им не удалось создать такового, сама сила обстоятельств приведёт их к нему; |
We'll be the first in the city to lead a multi-hospital domino transplant. |
Мы будем первыми в городе, кто провел межбольничную домино-трансплантацию. |
The steward's daughter predicted that Karli would be beaten. |
Дочь управляющего предсказала, что Карли изобьют. |
A year later, on the fifteenth of June in the year 1773 Redmond Barry had the honor to lead to the altar the Countess of Lyndon. |
Год спустя, 15 июня 1773 года Редмонд Барри имел честь вести к алтарю графиню Линдон. |
It's gonna give you a 24-hour lead on the feds. |
Даст тебе 24-часовую фору перед федералами. |
Я позволил Перси обвести себя. |
|
Сэр, наблюдаю мужчин с АКС. Они во главе колонны. |
|
We got a promising case in the lead. |
У нас в деле хорошая зацепка. |
As steward, you are charged... with the defense of this city. |
Как наместник ты должен защищать этот город. |
And if you think I've no job, then I will beg the steward for Christ's sake to let me clean his boots, or I'll go for a shepherd-boy instead of Fedka. |
А ежели думаешь, должности мне нету, то я Христа ради попрошусь к приказчику сапоги чистить, али заместо Федьки в подпаски пойду. |
Я велю официантам принести кофе в Вашу комнату. |
|
In the tomb of Meryre II, Nefertiti's steward, the royal couple is shown seated in a kiosk with their six daughters in attendance. |
В гробнице Мерира II, управляющего Нефертити, царская чета изображена сидящей в киоске с шестью дочерьми в сопровождении. |
With the intention of the abdication now known, the Cabinet Office appointed Yasuhiko Nishimura as the Imperial Household Agency's Vice Grand Steward. |
С намерением отречься от престола, о котором теперь стало известно, Кабинет Министров назначил Ясухико Нисимуру заместителем главного управляющего делами императорского двора. |
The Hobbits, who have adopted the King's Reckoning, alter it in a different way from the Steward's Reckoning. |
Хоббиты, принявшие Королевскую систему счисления, изменяют ее в противоположность системе счисления управляющего. |
Like the Steward's Reckoning, they have twelve months of thirty days, and five holidays outside the months. |
По подсчетам стюарда, у них есть двенадцать месяцев по тридцать дней и пять праздников вне этих месяцев. |
He was for a short time a land steward, and in 1606 Henry Frederick, Prince of Wales gave him a small pension as a kind of court poet. |
Он недолго был землевладельцем, и в 1606 году Генрих-Фридрих, Принц Уэльский, дал ему небольшую пенсию как придворному поэту. |
Sir John Johnstone became Smith's patron and employed him as his land steward at Hackness. |
Сэр Джон Джонстон стал покровителем Смита и нанял его управляющим землями в Хэкнессе. |
Davies was granted the position of Steward of the Manor of Northstead on 6 November 1978. |
Дэвис получил должность управляющего поместьем Нортстед 6 ноября 1978 года. |
Councils in some jurisdictions have more than one steward,. |
Советы в некоторых юрисдикциях имеют более одного управляющего. |
He worked as a dock worker, a steward on the QE2, a lorry driver, a barman, and, just prior to his arrest, a fork-lift truck driver. |
Он работал докером, стюардом на QE2, водителем грузовика, барменом и, незадолго до ареста, водителем автопогрузчика. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «lead steward».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «lead steward» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: lead, steward , а также произношение и транскрипцию к «lead steward». Также, к фразе «lead steward» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.