Leave for the future - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: отпуск, разрешение, уход, отъезд, увольнение, прощание, позволение
verb: оставлять, покидать, уходить, уезжать, бросать, удаляться, предоставлять, завещать, сходить, прекращать
unpaid leave - неоплачиваемый отпуск
entitled to annual leave - право на ежегодный отпуск
can i leave - можно ли мне уйти
leave wishes - отпуск пожелания
compensation for unused leave - компенсация за неиспользованный отпуск
leave exposed - оставить подвергаются
the number of days of leave - количество дней отпуска
can take it or leave it - может принять его или оставить его
when staff members leave - когда сотрудники оставляют
leave the building - покинуть здание
Синонимы к leave: consent, assent, warrant, sanction, approval, the rubber stamp, the nod, authorization, permission, the OK
Антонимы к leave: come, stay, come out, be, never leave, enter, stop, arrive, drive, change
Значение leave: (in pool, billiards, snooker, croquet, and other games) the position of the balls after a shot.
preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине
conjunction: ибо, ввиду того, что
make appropriate to/for - сделать уместно / для
show compassion for - проявить сострадание к
have no liking/taste for - нет, любя / вкуса
apply for work - подать заявку на работу
yearning for - стремление к
for the native language! - За родной язык!
for all I know - кто знает
hong kong academy for performing arts - Гонконгская академия исполнительских видов искусства
marcus center for the performing arts - центр исполнительских видов искусства Marcus
ask for a stay of execution - просить об отсрочке казни
Синонимы к for: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к for: against, as a consequence, even though, in defiance of, in opposition to, steer clear of, that is why, to avoid, accordingly, agin
Значение for: in support of or in favor of (a person or policy).
put into the water - положить в воду
extol to the skies - превозносить на небеса
weather the storm - погода шторм
on the sly - втихаря
see the last of - см. последний
be on the wane - быть на убыль
give someone a/the once-over - дать кому-то / когда-то над
stick/pin the blame on - палки / прикрепить вину на
have the appearance of - имеют вид
along the street - по улице
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: будущее, будущность, грядущее, будущее время, срочные контракты
adjective: будущий, грядущий
whatever the future brings - независимо от будущего приносит
equipped for the future - оборудован для будущего
choose your future - выбери свое будущее
future stream - поток будущего
challenge of the future - вызов будущего
for your future reference - для справки в будущем
future payments - будущие платежи
oriented to the future - ориентированной на будущее
expectations of future inflation - инфляционные ожидания будущего
desirable future - желаемое будущее
Синонимы к future: subsequent, following, later, to come, coming, ensuing, succeeding, to be, destined, planned
Антонимы к future: present, current, birth
Значение future: at a later time; going or likely to happen or exist.
It was impossible for him to leave all these arrears of suffering behind him, and he wished, before entering joyously into the future, to obtain a quittance from the past. |
Он не мог откладывать платеж по этим давним обязательствам и, прежде чем вступить в радостное будущее, хотел расквитаться с прошедшим. |
'If you ever leave the Priesthood, I see a future for you as a writer.' |
Если Вы когда-либо перестанете быть священником, Вы будете отличным писателем. |
If you leave, help him you could, but his future uncertain is. |
Если уйдёшь, поможешь ты, возможно, но судьба неясна его. |
I will provide more comments in the future if/when these are addressed, but I did not want to leave too long of a list. |
Я дам больше комментариев в будущем, если / когда они будут рассмотрены, но я не хотел оставлять слишком длинный список. |
Pro tip, let's not leave the same SD cards in our laptops forever, in the future. |
Профессиональный совет: на будущее, давайте больше никогда не будем пользоваться одинаковыми SD-картами в наших ноутбуках. |
So my suggestion is that you leave orbit and in the future, if you come across anything that bears the insignia of the USS Voyager, head in the other direction. |
И вот мое предложение: вы уходите с орбиты, и если в будущем наткнетесь на что-либо, что имеет на борту знаки USS Вояджер, немедленно направляетесь в противоположную сторону. |
Layoffs in the workplace often leave the former employee less inclined to trust future employers which can lead to behavioral conflicts among co-workers and management. |
Увольнения на рабочем месте часто оставляют бывшего работника менее склонным доверять будущим работодателям, что может привести к поведенческим конфликтам между коллегами и руководством. |
As they leave the clinic and head home, they have already taken steps to improve not just their child’s health, but also his or her educational prospects and long-term future. |
Когда они покидают клинику и отправляются домой, они уже предпринимают шаги не только по улучшению здоровья своего ребенка, но и его образовательных перспектив и долгосрочного будущего. |
I shall leave you the saucepan, and pour your soup into that. So for the future I hope you will not be so destructive. |
Вам оставят кастрюлю и будут наливать в нее суп; может быть, тогда вы перестанете бить посуду. |
Later, it was discovered that ankles and feet could be included, but the team decided to leave that for a future game if it came to pass. |
Позже было обнаружено, что лодыжки и ступни могут быть включены, но команда решила оставить это для будущей игры, если это произойдет. |
There's a good chance that we leave in the near future. |
Есть большая вероятность, что мы уходим отсюда в скором времени. |
Before people leave school, they understand that the time to choose their future profession has already come. |
Прежде чем люди заканчивают школу, они понимают, что время выбора их будущей профессии уже пришло. |
So if at some point in the future you decide to leave her, put that little piece of information into the equation as a reminder of just what she gave up to be with you. |
И если в будущем ты решишь бросить ее учти этот небольшой нюанс при принятии решения, как напоминание того, чем она пожертвовала, чтобы быть с тобой. |
This drain America first policy will leave America more vulnerable in the future. |
Эта политика сначала выкачать все из Америки сделает США более уязвимыми в будущем. |
But when those treatments eventually, inevitably, fail, many sufferers are faced with another financial worry - about the future of the families they will leave behind. |
Однако когда такое лечение, наконец, неминуемо оказываются неэффективными, многие больные сталкиваются еще с одним финансовым поводом для беспокойства - о будущем семей, которые они оставят. |
Let's just report counts, which is hard enough and leave extravagant projections for the future to the reader. |
Давайте просто сообщим о подсчетах, что достаточно сложно, и оставим экстравагантные Прогнозы на будущее для читателя. |
That option would leave the region under separatist and Russian control for the immediate future. |
В этом случае в ближайшем будущем регион будет контролироваться сепаратистами и Россией. |
If a lady passed unescorted, she would leave behind a glove or scarf, to be rescued and returned to her by a future knight who passed that way. |
Если дама проходила мимо без сопровождения, она оставляла перчатку или шарф, чтобы ее спас и вернул ей будущий рыцарь, который проходил этим путем. |
In June 2014, it returned to the Mauritshuis museum which stated that the painting would not leave the museum in the future. |
В июне 2014 года он вернулся в музей Маурицхейса, который заявил, что картина не покинет музей в будущем. |
Leave him to build up the future for you, and I venture to say you will confide it to safe hands. |
Дайте ему воссоздать свое и ваше будущее, сударыня; смею вас уверить, что оно в верных руках. |
When you leave school you understand that the time to choose your future profession, your future life has become. |
Когда вы заканчиваете школу, Вы понимаете, что настало время выбора вашей будущей профессии, вашей будущей жизни. |
You as by your leave... your future son's future guardian... stand in an enviable position. Consider the neatness of it. |
Вы, сэр, в качестве - с вашего позволения - будущего опекуна своего будущего сына находитесь в завидном положении, и подумайте, как все удачно обернулось. |
When you leave school you understand that the time to choose your future profession has come. |
Когда ты оканчиваешь школу, то понимаешь, что пришло время выбирать будущую профессию. |
The aim is to leave to Germany's successors in the EU presidency - Slovenia, Portugal, and France - a roadmap for future reform. |
Цель - дать преемникам Германии по председательству в ЕС - Словении, Португалии и Франции - план для будущих реформ. |
I don't know how to suggest this and at the moment I SHOULD be writing a paper so I will leave that for others, or for a future time. |
Я не знаю, как предложить это, и в данный момент я должен писать статью, поэтому я оставлю это для других или для будущего времени. |
I think it's better to leave the future to run its course... and not be affected by what might happen. |
Думаю, лучше считать так: Пусть будет, что будет, и не бояться возможных последствий. |
Swett was required to leave the property and was prohibited from serving either on the board or as an employee in the future. |
От суэтта требовалось покинуть собственность, и ему было запрещено работать в совете директоров или в качестве наемного работника в будущем. |
Let's not leave the room fridge open in the future here. |
Впредь, пожалуйста не оставляйте холодильник открытым |
Paid parental leave incentivizes childbirth, which affects the future workforce. |
Оплачиваемый отпуск по уходу за ребенком стимулирует рождение ребенка, что влияет на будущую рабочую силу. |
In early March 1968, Pink Floyd met with business partners Jenner and King to discuss the band's future; Barrett agreed to leave. |
В начале марта 1968 года Pink Floyd встретился с деловыми партнерами Дженнером и Кингом, чтобы обсудить будущее группы; Барретт согласился уйти. |
However, we fear that, if crimes and terrorist acts continue with impunity, any future decision by the Serb community to leave Kosovo and Metohija permanently may be irreversible. |
Однако мы опасаемся, что если преступления и акты терроризма будут и далее оставаться безнаказанными, то любое будущее решение сербской общины навсегда покинуть Косово и Метохию может оказаться необратимым. |
This will leave a complete round on the ground where it has potential to be picked up at some time in the future by a civilian. |
В результате комплект выстрела останется лежать на земле, где его когда-либо в будущем может потенциально подобрать гражданское лицо. |
Leave him, and come with me to a future that is worthy of you-your future as my wife. |
Оставьте его и вернитесь к будущности, достойной вас, - будьте моей женой! |
A clear, determined decision to leave the European Union and forge a bold, new, confident future for ourselves in the world. |
Четкое и твердое решение покинуть Евросоюз и заложить основы смелого, нового, самостоятельного будущего для нас в этом мире. |
I will leave the section heading for future additions of actual information. |
Я оставлю заголовок раздела для будущих дополнений фактической информации. |
The publishers announced their intention to leave the text alone for the foreseeable future after this update. |
Издатели объявили о своем намерении оставить текст в покое в обозримом будущем после этого обновления. |
Seeing the power of this idea, we started to initiate a new era; one that would leave behind the violence of the Anthropocene and give way to a new era, which we call the Aerocene - an era of ecological awareness, in which we learn to float together, live together in the air, and come to an ethical commitment with the atmosphere and with planet earth. |
Поверив в эту идею, мы начинаем представлять себе новую эпоху, которая оставит позади жестокость антропоцена ради вхождения в новую эпоху, названную нами «аэроцен» — эпоху экологической сознательности, в которой мы научимся вместе парить в воздухе, достигать этического согласия с атмосферой и планетой Земля. |
Grace finds you exactly where you are, but it doesn't leave you where it found you. |
Благодать найдёт вас там, где вы есть, но она не оставит вас там, где нашла. |
Не позволяй своей гордости оставить тебя в полном одиночестве |
|
A particularly strenuous hunt would leave me trembling and dreading a seizure. |
После особенно напряженной охоты я часто дрожал и опасался приступа судорог. |
Danyal watched the woman leave, then poured soap into her hair and scrubbed away the dirt and grease. |
Когда она ушла, Даниаль налила мыла на волосы и принялась отмывать грязь и жир. |
There's nothing that indicates she was planning to leave the ship. |
Нет никаких указаний на то, что она планировала покинуть корабль. |
On the other hand, it does leave less money for bat birth control. |
Тогда останется меньше денег на контроль рождаемости летучих мышей. |
But she isn't supposed to leave home. |
Но она не готова к тому, чтобы оставить дом. |
Но если ты нечист, оставь ее в покое. |
|
Generally, I do leave an additional tip, but you know what? I'm kind of protesting the additional tip. |
Обычно я оставляю дополнительные чаевые но вообще говоря, я протестую против дополнительных чаевых. |
Maternity leave may be extended by up to 13 weeks in the case of premature birth, or where the newborn requires hospitalization. |
Продолжительность послеродового отпуска увеличивается на две недели в случае рождения, усыновления или принятие под опеку ребенка-инвалида. |
Immigration officers at ports of entry have access to this list in making a decision on granting leave to land to non-nationals. |
Сотрудники иммиграционной службы в пунктах въезда имеют доступ к этому списку при принятии решений о выдаче разрешений на въезд лицам, не являющимся гражданами страны. |
“Before you leave, you can call to the cat, give him some affection and let him know you are saying good bye,” Buffington says. |
Он предложил: «Перед выходом из дома можно позвать кота, приласкать его и дать ему понять, что ты прощаешься с ним. |
I'm going to leave it to my Cato colleague and fellow Skeptics blogger Malou Innocent to speculate on what this means for U.S.-Pakistani relations. |
Предоставляю моему коллеге по институту Катона и читателю блога Скептика, Малу Инносану (Malou Innocent) рассуждать о том, что все это может означать для американо-пакистанских отношений. |
But we'll leave part of the kill for... |
Но часть добычи оставим для... |
It is not my business to discuss the blunders of administration either, and I prefer to leave out this administrative aspect of the subject altogether. |
Об административных ошибках рассуждать тоже не мое дело, да и всю эту административную сторону я устраняю совсем. |
I bolt out the door, hit the cobbles, hoping to leave Mr. Jobsworth in the dust, slipping the glove on while I go. |
Я выбегаю за дверь на дорогу. Чинодрал глотает пыль, а я на ходу натягиваю перчатку. |
Everett Keck received a week's paid leave whilst enquiries were made to accusations levied by a Poughkeepsie beekeeper named Darryl Jarvis. |
Эверет был освобожден от работы на неделю из-за обвинений, предъявленных неким бухгалтером по имени Дэрил Джарвис. |
Оставлю вас наедине, голубки. |
|
Я там даже иногда комментирую. Под чужим именем. |
|
'In that case I'll take measures to secure you, woman!' exclaimed Heathcliff; 'you shall not leave Wuthering Heights till to-morrow morning. |
В таком случае я тоже приму меры и запру тебя, голубушка! - вскричал Хитклиф. - Ты не уйдешь с Грозового Перевала до утра. |
Once we're on the other side of this military action, you have our blessing to leave the administration if you choose. |
Но когда эта военная операция будет позади, ты получишь наше благословление уйти из администрации, если ты так решишь. |
She liked to leave untouched a large glass filled to the brim. |
Она любила оставлять нетронутым полный до краев бокал. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «leave for the future».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «leave for the future» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: leave, for, the, future , а также произношение и транскрипцию к «leave for the future». Также, к фразе «leave for the future» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.