Maintaining relevance - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: поддерживать, сохранять, содержать, обслуживать, удерживать, утверждать, отстаивать, защищать, содержать в исправности, оказывать поддержку
with a view to maintaining - с целью поддержания
maintaining a list - ведение списка
maintaining close relationships - поддержание тесных отношений
maintaining overall - сохраняя в целом
maintaining sound - сохраняя звук
maintaining peace and stability in the region - поддержания мира и стабильности в регионе
the importance of maintaining the integrity - важность поддержания целостности
while maintaining the required - сохраняя при этом необходимый
building and maintaining trust - создание и поддержание доверия
capable of maintaining - способный поддерживать
Синонимы к maintaining: conserve, carry on, keep, retain, sustain, perpetuate, preserve, keep going, prolong, keep up
Антонимы к maintaining: denying, gainsaying
Значение maintaining: cause or enable (a condition or state of affairs) to continue.
relevance scale - шкала релевантности
reliability and relevance - надежность и актуальность
of great relevance - большое значение
with practical relevance - с практической значимостью
primary relevance - первостепенные
maintaining relevance - поддержание актуальности
of most relevance - самое непосредственное отношение
has relevance to - имеет отношение к
by the relevance - по релевантности
relevance and purpose - Актуальность и цель
Синонимы к relevance: significance, connection, pertinence, application, materiality, bearing, applicability, pertinency, relevancy, appositeness
Антонимы к relevance: irrelevance, irrelevancy, unfitness, animosity, cold heartedness, coldheartedness, disregard, dividing line, enmity, futility
Значение relevance: The relation of something to the matter at hand.
Something had to be done in order to maintain the relevance of the UK's nuclear deterrent. |
Необходимо было что-то предпринять, чтобы сохранить актуальность ядерного сдерживания Великобритании. |
Such information is an important tool in maintaining the relevance of the Register and increasing the Register's utility as a confidence-building tool. |
Такая информация является важным средством сохранения значимости Регистра и усиления полезной роли Регистра как инструмента укрепления доверия. |
Across the board, churches and synagogues and mosques are all complaining about how hard it is to maintain relevance for a generation of young people who seem completely uninterested, not only in the institutions that stand at the heart of our traditions but even in religion itself. |
Повсеместно все церкви, синагоги и мечети выражают недовольство тем, как трудно оставаться актуальными для молодого поколения, которому совершенно безразличны не только общественные институты, стоящие у истоков наших традиций, но и сама религия. |
Pressure increased on WIPO to maintain its relevance and strengthen the agreement by increasing membership, possibly through amendments. |
Возросло давление на ВОИС с целью сохранения ее актуальности и укрепления соглашения путем расширения членского состава, возможно, путем внесения поправок. |
The Group discussed the importance of the Register maintaining its relevance for Member States and adapting the Register to common security concerns. |
Группа обсудила важность сохранения значимости Регистра для государств-членов и его адаптации с учетом общей озабоченности по поводу безопасности. |
With money moving every nanosecond we have to provide a platform for technology to be able to maintain and control risk. |
С учетом скорости перемещения денег мы должны разработать платформу которая смогла бы контролировать подобные риски. |
The administrative and political spheres need to be separated in order to maintain integrity and ensure accountability. |
Административная и политическая сферы не должны смешиваться, чтобы сохранить целостность и обеспечить подотчетность. |
It requests the Board to approve modifications to the current system in order to further strengthen and maintain UNICEF roles in:. |
К Совету содержится просьба утвердить предлагаемые изменения в существующей системе, призванные обеспечить дальнейшее укрепление и активизацию роли ЮНИСЕФ в деятельности по:. |
And the relevance of all this is? |
И уместность всего этого? |
I sorted it by order of relevance with this end of the table being most relevant. |
Я разсортировал их по стпени важности в том конце стола самые важные |
Objection... relevance and nauseousness, Your Honor. |
Протестую... актуальность и чепуха, Ваша честь. |
She says I can't cite a case that old unless I can prove relevance. |
Она сказала, что я не могу апеллировать таким старым прецедентом, если не смогу доказать его актуальность. |
But it also had a metaphorical relevance as well. |
Но в ней есть место и метафоре. |
Let me guess, you started a band in a desperate attempt to cling onto relevancy? |
Дай угадаю, ты собрал группу в отчаянной попытке подчеркнуть свою значимость? |
Your Honor, we object to this witness on the grounds of relevancy. |
Ваша Честь, мы возражаем против допроса этого свидетеля на основании отсутствия отношения к делу. |
The only other thing of potential relevance is Frost's final bon mot... |
Остается только одна деталь, возможно важная - последняя острота Фроста |
And sometimes, the best way to maintain a strong team is just by letting someone know that he is still a part of it. |
И зачастую лучший способ поддержать нашу силу, это дать кому-то понять, что он всё ещё часть команды. |
It might have some relevance to what's happened to you here. |
Это может иметь некоторое отношение к тому, что случилось с тобой. |
How does the Vietnamese have any relevance whatsoever to myself and my girlfriend having to breathe your friend's cigarette smoke? |
Какая связь между вьетнамцами и тем, что мне и моей девушке приходится вдыхать сигаретный дым твоей подруги? |
This worn-out superstition has no relevance now. |
Это старое суеверие сейчас неуместно. |
I think that I might with relevance include here a conversation I held with Caroline some weeks before the actual tragedy. |
Считаю уместным восстановить беседу, которая у меня произошла с Кэролайн за несколько недель до трагедии. |
And, unable to maintain themselves, we shall provide accommodation and sustenance. |
И, поскольку они не способны о себе позаботится, мы должны дать им кров и пищу. |
Relevance, your Honor? |
Актуальность, Ваша Честь? |
The Wilhelm Busch Prize and the Wilhelm Busch Museum help maintain his legacy. |
Премия Вильгельма Буша и Музей Вильгельма Буша помогают сохранить его наследие. |
The problem with this approach was that each language had to maintain its own separate lists. |
Проблема такого подхода заключалась в том, что каждый язык должен был вести свои собственные отдельные списки. |
Thus, generally the offered description for persistence in error may be irrelevant or at least have lower relevance to situations of escalation. |
Таким образом, в целом предлагаемое описание персистенции в ошибке может быть неуместным или, по крайней мере, иметь меньшее отношение к ситуациям эскалации. |
Additionally, people should not engage in strenuous physical activity – to maintain a low heart rate and low blood pressure – for around six weeks. |
Кроме того, люди не должны заниматься интенсивной физической активностью – поддерживать низкий сердечный ритм и низкое кровяное давление – в течение примерно шести недель. |
Pope Benedict's arms maintain the keys, but replace the tiara with a mitre and add a pallium. |
Руки папы Бенедикта сохраняют ключи, но заменяют тиару митрой и добавляют паллий. |
Их поддержание должно быть главным приоритетом. |
|
The Qing managed to maintain its monopoly on political power by suppressing, often with great brutality, all domestic rebellions. |
Цин удалось сохранить свою монополию на политическую власть, подавляя, часто с большой жестокостью, все внутренние восстания. |
Given support of CAS-before-RAS refresh, it is possible to deassert RAS while holding CAS low to maintain data output. |
Учитывая поддержку CAS-before-RAS refresh, можно деассертировать RAS, удерживая CAS низким для поддержания вывода данных. |
The Mimamsa school, for example, denied the goal and relevance of moksha well into the 8th century AD, until the arrival of a Mimamsa scholar named Kumarila. |
Школа Мимамсы, например, отрицала цель и значение мокши вплоть до VIII века нашей эры, пока не появился ученый Мимамса по имени Кумарила. |
Certain movements in education had a relevance in all of Europe and its diverging colonies. |
Определенные движения в области образования имели отношение ко всей Европе и ее расходящимся колониям. |
His long-term strategy was to maintain an army in the field at all times, and eventually this strategy worked. |
Его долгосрочная стратегия состояла в том, чтобы постоянно держать армию в поле, и в конечном счете эта стратегия сработала. |
In order to maintain high-quality performance, some musicians take chemical substances. |
Для поддержания высокого качества исполнения некоторые музыканты принимают химические вещества. |
The selection of entrants is made by the editorial staff of Debrett's and entries are reviewed annually to ensure accuracy and relevance. |
Отбор абитуриентов осуществляется редакцией журнала Debrett'S, а заявки на участие ежегодно пересматриваются для обеспечения точности и актуальности. |
Удаление картинок, которые мало что добавляют к отсутствию релевантности. |
|
So, where does one draw the line, and frankly, what relevance does that all have to the question of whether to include a logo in an article about the subject? |
Итак, где можно провести черту и, откровенно говоря, какое отношение все это имеет к вопросу о том, следует ли включать логотип в статью о предмете? |
Further, those fabrics that aren't commonly used, of which there are very few, have a great historical relevance to the history of textiles. |
Кроме того, те ткани, которые обычно не используются, которых очень мало, имеют большое историческое значение для истории текстиля. |
There is a need for constant positive feedback from others for these individuals to maintain their feelings of self-worth. |
Существует потребность в постоянной положительной обратной связи от других людей, чтобы эти люди могли поддерживать свое чувство собственного достоинства. |
I typed it in the search and it came up with nothing, not even a relevancy match. |
Я ввел его в поиск, и он не нашел ничего, даже соответствия релевантности. |
This, in turn, can help them to maintain a sense of satisfaction towards their new and changing life style. |
Это, в свою очередь, может помочь им сохранить чувство удовлетворения по отношению к своему новому и меняющемуся стилю жизни. |
Their engines are tuned for low-end torque, making them less demanding to ride because it is not necessary to shift as frequently to accelerate or maintain control. |
Их двигатели настроены на низкий крутящий момент, что делает их менее требовательными к езде, потому что не нужно так часто переключаться, чтобы ускорить или сохранить контроль. |
A distributor may also maintain contact with wholesalers who sell and ship DVDs to retail outlets as well as online stores, and arrange for them to carry the DVD. |
Дистрибьютор может также поддерживать контакт с оптовыми торговцами, которые продают и отправляют DVD-диски в розничные магазины, а также в интернет-магазины, и организовать для них доставку DVD. |
Unlike web directories, which are maintained only by human editors, search engines also maintain real-time information by running an algorithm on a web crawler. |
В отличие от веб-каталогов, которые поддерживаются только человеческими редакторами, поисковые системы также поддерживают информацию в реальном времени, запустив алгоритм на веб-обходчике. |
The term acquired particular relevance in 2003 when Jakob Nielsen, a leading web usability expert, published a number of articles discussing the topic. |
Термин приобрел особую актуальность в 2003 году, когда Якоб Нильсен, ведущий специалист по юзабилити в интернете, опубликовал ряд статей, посвященных этой теме. |
Similarly, the Maximum-Marginal-Relevance procedure can also be seen as an instance of submodular optimization. |
Аналогично, процедура максимальной предельной релевантности также может рассматриваться как пример субмодулярной оптимизации. |
The LDS Bishop of nearby Grafton, Utah, Anson Perry Winsor, was hired to operate the ranch and maintain the fort, soon called Winsor Castle. |
Епископ СПД из соседнего Графтона, штат Юта, Энсон Перри Уинзор был нанят для управления ранчо и содержания форта, вскоре названного замком Уинзор. |
Because of its nature, Japanese aesthetics has a wider relevance than is usually accorded to aesthetics in the West. |
В силу своей природы японская эстетика имеет более широкое значение, чем обычно придается эстетике на Западе. |
Политическая значимость фермеров разделила левых. |
|
I wish to maintain the Turkish empire... It if falls, I do not desire its debris. |
Я хочу сохранить Турецкую империю... Если он упадет, я не желаю его осколков. |
As I said in my last edit summary, this is not about image quality or relevance, it is about suitability. |
Как я уже говорил в своем последнем резюме редактирования, речь идет не о качестве изображения или релевантности, а о пригодности. |
Folds that maintain uniform layer thickness are classed as concentric folds. |
Складки, поддерживающие равномерную толщину слоя, классифицируются как концентрические складки. |
This means that the patient will be doing exercises before getting surgery to maintain factors like range of motion and strength. |
Это означает, что пациент будет делать упражнения перед операцией, чтобы поддерживать такие факторы, как диапазон движения и сила. |
Nevertheless, Iraqi officials maintain that the U.S. government is overstating the risk. |
Тем не менее иракские официальные лица утверждают, что правительство США преувеличивает этот риск. |
There are also many non-Calvinists who maintain that a person who is saved can never lose his or her salvation. |
Есть также много некальвинистов, которые утверждают, что человек, который спасен, никогда не может потерять свое спасение. |
The company has also faced accusations of putting undue pressure on suppliers to maintain and extend its profitability. |
Компания также столкнулась с обвинениями в чрезмерном давлении на поставщиков с целью поддержания и расширения своей прибыльности. |
This list is getting too long to maintain within this article. |
Этот список становится слишком длинным, чтобы поддерживать его в рамках этой статьи. |
What's the relevance of this reference with respect to A People's History? |
После нескольких обсуждений в прошлые годы эти подстраницы теперь устарели. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «maintaining relevance».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «maintaining relevance» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: maintaining, relevance , а также произношение и транскрипцию к «maintaining relevance». Также, к фразе «maintaining relevance» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.