Mother and her children - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: мать, мама, матушка, мамаша, начало, источник
verb: быть матерью, родить, порождать, вызывать к жизни, охранять, лелеять, усыновлять, брать на воспитание, приписывать авторство, относиться по-матерински
mother's breast - грудь матери
our mother - Наша мать
dead mother - покойная мать
universal declaration of the rights of mother - Всеобщая декларация прав матери
in front of your mother - перед вашей матерью
mother told me that - мать сказала мне, что
gift from my mother - подарок от моей матери
mother and child clinic - матери и ребенка клиника
his mother is - его мать
age of mother - возраст матери
Синонимы к mother: mommy, ma, materfamilias, mum, old woman, mummy, mom, mama, matriarch, female parent
Антонимы к mother: father, daughter, child, dad, offspring
Значение mother: a woman in relation to a child or children to whom she has given birth.
and consistant - и последовательны
covenants and - пакты и
and assault - и нападение
and y - и у
impetus and - толчок и
imperative and - императив
daisy and - ромашка и
normalcy and - нормализации обстановки и
and newer - и более поздние версии
military and paramilitary activities in and against - военные и полувоенные действия в и против
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
her cat - ее кот
her letters - ее письма
frame her - обрамляют ее
her resume - ее резюме
her audience - ее аудитория
bound her - привязал ее
her habit - ее привычка
he loved her - он любил ее
from her father - от своего отца
made by her - сделал ее
Синонимы к her: waste time, dally, dawdle, loiter, linger, take one's time, delay, temporize, stall, procrastinate
Антонимы к her: me, my
Значение her: Belonging to her.
for older children - для детей старшего возраста
indigenous children - дети коренных народов
school children - школьники
affected children - пострадавшие дети
spare children - запасные дети
remind children - напомнить детям
slave children - ведомые детей
for two children - для двух детей
these children are - эти дети
imposed on children - выносились детям
Синонимы к children: bairns, bambinos, bambini, buds, chaps, chicks, cubs, juveniles, kiddies, kiddos
Антонимы к children: adults, grown-ups
Значение children: plural of child.
What’s more, the size of a woman — influenced in part by her own mother’s diet — can influence her own children. |
Более того, размеры самой женщины, которые отчасти зависят от диеты ее собственной матери, могут сказаться на ее детях. |
Hala had been a confident, bright, bubbly, loving, caring mother to her children, but the war had changed all of that. |
Она была уверенной, живой, энергичной, любящей и заботливой матерью своих детей, но война всё изменила. |
Sara wants to keep delivering children and remain a single mother. |
Сара хочет сохранить опеку над детьми и оставаться матерью-одиночкой. |
Tom, I love your mother, and if this were 1955, I would be so on board with her parenting techniques, but I will not let her raise our children to turn out like. |
Том, я люблю твою мать, и если бы это был 1955, я бы согласилась с ее методами воспитания, но я не позволю ей вырастить наших детей как. |
In most families, it's a small family group who live in the same house, mother, father and the children before they get married. |
В большинстве семей в одном доме живут мать, отец и дети — до того, как они поженятся. |
So I, as a mother, started teaching my children about the options that the military could do. |
И поэтому я начала рассказывать им, что даст им военная служба. |
Miss Wickham is a corker. And as such, is a worthy mother to my children. |
Мисс Уикхэм потрясающая и вполне достойна стать матерью моих детей. |
You know as well as I do, in a situation such as this, when both parents are seeking custody of the children, nine times out of ten, the mother will win. |
Всем вам известно, что в такой ситуации, когда оба родителя спорят за опеку над детьми, в 9 случаях из 10 выигрывает мать. |
All available forces in the province are searching for... the Nahueltoro murderer, who mercilessly and cruelly killed... a mother and her six young children. |
Полиция провинции направила все свои силы на розыск убийцы из Науэльторо, повинного в шести смертях. Душегуба, загубившего мать и пятерых ее детей. |
Madame Moritz, her mother, was a widow with four children, of whom Justine was the third. |
Мать ее, госпожа Мориц, осталась вдовой с четырьмя детьми, из которых Жюстина была третьей. |
Most children speak and understand their mother tongue... before the age of 4 without lessons, homework... or much in the way of feedback. |
Большинство детей говорят и понимают язык своей матери до 4-хлетнего возраста без уроков, домашней работы... или множества способов обратной связи. |
Come to your mother, children; a mother's prayer protects on land and sea. |
Подойдите, дети, к матери: молитва материнская и на воде и на земле спасает. |
She said that when she was a young, single mother with three small children, she became severely depressed and was hospitalized to keep her safe. |
Она сказала, что, будучи молодой матерью-одиночкой с тремя маленькими детьми, она впала в сильную депрессию, и её госпитализировали ради безопасности. |
Sheryl Sandberg (No. 4), chief operating officer of Facebook and mother of two young children, says she leaves everyday at 5:30 to have dinner with her family. |
Шерил Сандберг (Sheryl Sandberg), занимающая четвертое место в списке - главный операционный директор компании Facebook. Сандберг, мать двух маленьких детей, сообщает о том, что уходит с работы домой в 5.30, чтобы поужинать с семьей. |
What on earth does it mean to those who abandoned father, mother, wife and children only for becoming a Buddha? |
Что на земле имеет смысл для того, кто оставляет отца, мать, жену и детей, только чтобы стать Буддой? |
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother. |
В Таиланде отец никак не отвечает за воспитание детей, оно полностью ложится на мать. |
His mother was very amorous and her four children... were from four different men. |
Его мать была очень влюбчивой и всех четырёх детей родила от разных мужчин. |
It's exactly the sense of adventure Andrew's mother and I tried to foster in our own children. |
Это точно чувство приключения матери Эндрю и я попытался воспитать это в наших собственных детях. |
Jean Valjean gruffly and grumblingly paid Marie-Claude for the pint of milk behind their mother's back, and the children were not punished. |
Резкий и суровый Жан Вальжан тайком от матери уплачивал Мари -Клод за молоко, и дети избегали кары. |
Your mother must have been damn fond of children to have raised you. |
Должно быть, твоя мать чертовски любила детей, если вырастила тебя! |
Between the Marchioness and the natural and tender regard of mother for children, there was that cruel barrier placed of difference of faith. |
Между маркизой и естественным, нежным отношением матери к детям стояла суровая преграда в виде различия вероисповеданий. |
A man loved by scores of students has had his job, his reputation, and his beloved wife Corinne, mother of his grieving children, taken from him. |
Человек, любимый учениками, имевший работу, репутацию и возлюбленную жену Коринн, мать его безутешных детей, которую забрали у него. |
100 potential children who will require 100 women to mother them to maturity as the vanguard of the next generation. |
Сто потенциальных детей, которым будут нужны сто женщин, матерей, способных выносить их, этот авангард следующего поколения. |
Sally appeared for a moment, with instructions from her mother that father was to amuse the children while she got tea ready; and Athelny began to tell them one of Hans Andersen's stories. |
На минуту появилась Салли - она сказала, что мать поручает отцу поиграть с детьми, пока она готовит чай; Ательни принялся рассказывать им сказку Андерсена. |
So if a man steals from me, I kill him. I kill his wife, his children, his mother I might even throw in the family doctor for good measure. |
Поэтому если кто-то у меня крадет, я убиваю его и его жену, его детей и его мать для ровного счета могу убить их врача |
We tried to comfort the mother, and we whispered to her what Our Saviour said of children. |
Мы старались успокоить мать, повторяя ей шепотом те слова, которые наш Спаситель сказал о детях. |
You even hit the mother of two children, without an acceptable reason. |
Ты даже ударил мать двоих детей без веской на то причины. |
And Levin had been struck by the passive, weary incredulity with which the children heard what their mother said to them. |
И Левина поразило то спокойное, унылое недоверие, с которым дети слушали эти слова матери. |
The birth mother is a known drug user, she couldn't manage the children she had. |
Биологическая мать - известная наркоманка, она не могла справиться даже с остальными детьми. |
The children's mother received the King kindly, and was full of pity; for his forlorn condition and apparently crazed intellect touched her womanly heart. |
Мать девочек приняла короля участливо: ее доброе женское сердце было тронуто горькой долей бездомного мальчика, да еще вдобавок помешанного. |
Did your mother work or stay at home with the children, when you were a child? |
Когда вы были ребенком, ваша мама работала или была дома с детьми? |
Nanny stayed in our family forever. She raised my mother's seven children and five grandchildren and reached a great age without asking anything for herself. |
Няня осталась в нашей семье навсегда, воспитала семерых маминых детей, и еще пятерых маминых внуков, и дожила до глубокой старости, крошечная, молчаливая, никогда на моей памяти ничего для себя не попросившая. |
As for Madame Boche and mother Coupeau, they were right at the end of the table, looking after the children, cutting up their meat and giving them something to drink, but not much wine. |
Что касается г-жи Бош и мамаши Купо, то они сидели на конце стола: надо было смотреть за детьми, резать им мясо и следить, чтобы они не пили много вина. |
Sh-She was the mother of my children. |
Она была матерью моих детей. |
A mother is curious and greedy of commendation of her children, you know.' |
Мать пытлива и жаждет услышать похвалу в адрес своих детей, знаете ли. |
Дети в таком возрасте -копия матери. |
|
The love of a mother for her children is dominant, leonine, selfish, and unselfish. |
Любовь матери всесильна, первобытна, эгоистична и в то же время бескорыстна. |
Mother and three children were severely injured when the battery in their car caught fire. |
Мать и три ребенка сильно пострадали, когда батарея в их машине внезапно вспыхнула. |
Or a mother who, at four o'clock, suddenly manages to find a corner in the toilet to check that her children are safely home. |
Или, например, мать, которая в 4 часа вечера, вдруг скрывшись в уголке одного из туалетов, звонит удостовериться, что дети вернулись домой без инцидентов. |
Man, don't underestimate the power of a mother determined to keep her children safe. |
Никогда не стоит недооценивать силы матери, которая твёрдо решила обеспечить детям безопасность. |
Children who have lost both parents and the children of a dead single mother receive a larger pension. |
Детям, потерявшим обоих родителей, и детям одинокой умершей матери пенсия выплачивается в повышенном размере. |
The wife of a marauding madman whose mother even murdered children just so he could snatch the crown? |
Женой безумного мародера, чья мать даже детей убивала, лишь бы он урвал корону? |
A mother drowns her three children in revenge because her husband leaves her for a younger woman. |
Мать утопила троих детей в отместку мужу, который ушел к молодой женщине. |
The mother, you know, had always that levity about her, which makes me anxious for the children. |
Ее мать, как вы знаете, всегда отличалась легкомыслием, и оттого я опасаюсь за детей. |
My uncle, Mother's brother, has four children... and I've seen them ride piggyback. |
У моей тёти, мамы моего брата, четверо детей.. ..и я видела как их катают на спине. |
If you were a prison guard earning one dollar a day and forbidden to allow two children to see their mother, would you think that was fair? |
Если бы ты была охранником тюрьмы, работающим день и ночь за за хлеб и воду, которому запрещено впускать двоих детей повидать их мать, каково бы тебе было? |
I know something of what children carry through from their childhoods, how they need a good mother, a present mother. |
Я немного знаю о том, что дети выносят из детства. Как им нужна хорошая мать, мать, которая присутствует в их жизни. |
I was a mother to two young, typically inquisitive children. |
У меня было двое, как это бывает, любознательных детей. |
You know, when I was a child, my mother told me the story of the Sack Man, a sort of bogeyman who shows up at disobedient children's homes and steals them away in his sack to sell them. |
Знаешь, когда я был ребёнком, моя мама рассказывала мне историю о Сумочнике. Что-то типа бугимена, который появляется в домах неслушников и крадёт их в свою сумку, чтобы потом продать. |
The best way for a single mother to more adequately meet her children's needs is through work. |
Для одиноких матерей наилучшим способом более полного удовлетворения потребностей их детей является трудовая деятельность. |
For my work, I invite people to play a game like we all used to as children when we pretend to be someone else and that process made us really happy. |
В своей работе я предлагаю людям сыграть в игру, как раньше, когда мы были детьми, когда мы претворялись кем-то другим, и это делало нас по-настоящему счастливыми. |
But others believe that children ought always to obey the parents and if they won't they should be punished. |
Но другие полагают, что дети должны всегда повиноваться родителям и если они не будут они должен быть наказанными. |
Mrs Curtis writes charming children's books, and Mrs Curtis is quite well-known in American musical circles. |
Миссис Кертис пишет очаровательные детские книжки а мистер Кертис весьма известен в американских музыкальных кругах. |
They may be placed in detention only if parents who are themselves held in detention indicate that they wish to keep their children with them. |
Они могут быть помещены под стражу только в том случае, если родители, которые сами находятся под стражей, указывают, что они хотели бы, чтобы их дети были с ними. |
Они всего лишь история запугивающая детишек. |
|
The woman's raison d'etre is protecting children, yet she showed no sign of relief. |
Суть и смысл женщины кроется в защите своего чада, пока он не достигнет определенного возраста. |
Детей учить легче, чем взрослых. |
|
Globally, South Asia has the largest number of children living in absolute poverty and suffering from malnutrition. |
В целом на Южную Азию приходится наибольшее число детей, проживающих в условиях абсолютной нищеты и страдающих от недоедания. |
And things are going to get worse, because there's nobody to educate the children or to feed the old. |
Ситуация будет только ухудшаться, потому что некому будет воспитывать детей и заботиться о старости. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «mother and her children».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «mother and her children» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: mother, and, her, children , а также произношение и транскрипцию к «mother and her children». Также, к фразе «mother and her children» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.