Occupancy light - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
period of occupancy - период проживания
switch occupancy lamp - лампа занятия стрелки
same direction occupancy - загруженность в одном и том же направлении
block occupancy - занятость перегона
crossing occupancy - занятость переезда
block occupancy indication - сигнал о занятости перегона
average room occupancy - средняя загрузка отеля
occupancy lamp - лампа контроля занятости
occupancy recorder - самописец занятости диапазона
double occupancy rooms - двухместных номеров
Синонимы к occupancy: residence, holding, lease, tenancy, habitation, occupation, living, residency, tenure, possession
Антонимы к occupancy: vacancy, emptiness, idleness, loss, aught, avocation, bauble, blankness, cavity, coax
Значение occupancy: the action or fact of occupying a place.
noun: свет, освещение, огонь, источник света, освещенность, светило, светофор, просвет, дневной свет, пламя
adjective: световой, легкий, светлый, незначительный, слабый, облегченный, легковесный, воздушный, бледный, легкомысленный
verb: зажигать, светить, загораться, освещать, зажигаться, растопить, сходить, садиться, падать, неожиданно обрушиться
adverb: легко, налегке
go out like a light - выходить как свет
nosewheel well flood dome light - плафон освещения отсека передней ноги шасси
light annealing - светлый отжиг
light and whistle buoy - светящий буй со свистком
light emitting material - светоизлучающий материал
light poetry - легкая поэзия
alternating group flashing light - переменный группо-проблесковый огонь
light of dawn - луч рассвета
sankaty head light - маяк Sankaty Head
light and handy - легкий и удобный
Синонимы к light: well-illuminated, full of light, sunny, bright, well-lit, pale-colored, pale, light-colored, pastel, light-toned
Антонимы к light: dark, shadow, black, blackout, shadows, go, go out, extinguish
Значение light: having a considerable or sufficient amount of natural light; not dark.
If you think that right now, you've come to work and it's the middle of the Martian night and there's light streaming in from the windows that's going to be confusing as well. |
Итак, представьте: вы пришли на работу в середине ночи по марсианскому времени, а сквозь окна пробивается свет, это уже само по себе странно. |
The Earth's been here for five billion years, so for most of the journey of the light from those galaxies you can see in that image, the Earth wasn't even here, it wasn't formed. |
Наша Земля существует около 5 миллиардов лет, то есть пока свет от тех галактик на снимке проходил бОльшую часть своего пути, Земли ещё здесь не было, она ещё не сформировалась. |
During summer the sun never sets in Northern Norway, and in winter the magical northern lights light up the totally dark sky. |
В Северной Норвегии летом солнце не заходит за горизонт, а зимой волшебное северное сияние озаряет совершенно черное небо. |
He’s looking forward to sharing with the world “how exciting it is to turn a point of light into a planet before their very eyes.” |
Миссия «New Horizons», по его словам, должна наглядно продемонстрировать людям «захватывающее дух превращение точки на ночном небе в диск планеты». |
You just shone less light up into the sky. |
Просто меньше света уходит в никуда. |
Как будто вооружённые люди помогают зажигать фейерверки |
|
Dust hung in slanted cathedral light, pouring down from the forest canopy in rich yellow shafts. |
Пыль плясала в косых лучах солнца, пробивающихся сквозь густые желтые кроны деревьев. |
The heavy drapes on the ten-foot-tall windows hung open slightly, forming tall slits, letting in only enough light, muted by the sheer panels behind, to make lamps unnecessary. |
Тяжелые занавески на окнах десятифутовой высоты пропускали ровно столько света, чтобы не нужны были лампы. |
The sun and its power cloud was a blaze of light on one side of the deck. |
Солнце и его силовое облако сияло световым пятном на одной стене. |
The icecaps were darkened by a light dustfall of Phobic matter, and shrank. |
Ледяные шапки потемнели от забрасываемой с Фобоса пыли и стали съеживаться. |
The deadly weapon seemed unnaturally light and easy in his hand. |
Ужасное оружие казалось в его руке неестественно легким и удобным. |
The material itself is spelled to hold the light for a long time and can be kindled by a very simple means. |
Сам материал способен долго хранить свет и может зажигаться при помощи очень простых средств. |
It's said they fell onto London, out of the sky in a blaze of light. |
Говорят, они высадились на Лондон прямо с неба во вспышке света. |
More men ran past in the street, and I heard the jangle of swords and light armor as they ran. |
Потом пробежали еще люди, и я услышал звон мечей и легкого вооружения. |
That weakness was the light-speed limitation on its telemetry. |
Этим недостатком являлась работа его каналов на скорости света. |
And it was no longer a point of light; it had begun to show a clearly visible disk. |
Он уже не был светящейся точкой, а превращался в ясно видимый диск. |
A dim, white gleam appeared under the door, and he recognized Gil's light, cautious tread. |
Под дверью появилось слабое мерцание, и до Руди донеслась легкая осторожная поступь Джил. |
There was little light coming in from the one window and the dimness contributed to the cold atmosphere. |
Из единственного окошка пробивался слабый свет, и сумрак усугублял ледяную атмосферу. |
I could feel a light tension in the air, humming like the space between the tines of a tuning fork. |
Я ощутил в воздухе легкое, едва заметное напряжение, словно колебания между зубьями камертона. |
It was November 4, and the rain that had begun earlier that Saturday night had turned to a light sleet. |
Был поздний вечер четвертого ноября, и шел мелкий дождь со снегом, начавшийся еще засветло. |
At first light we will gather with the elders at the sacred hill of our fathers. |
С первыми лучами солнца мы соберёмся со старейшинами на святом холме наших отцов. |
The war of fire and ice and darkness sent fierce coruscations of opal light around the room. |
Борьба пламени, льда и тьмы отбрасывала на пол, стены и потолок ослепительное сияние опалового света. |
Я жил в ночи и избегал наготы дневного света. |
|
What allows us to distinguish between light and heavy drugs, when they imply no physical addiction ? |
Что позволяет нам отделять лёгкие наркотики от тяжёлых, когда они не вызывают физической зависимости? |
In those early days, lightning and ultraviolet light from the sun were breaking apart hydrogen-rich molecules in the atmosphere. |
В те ранние дни, молнии и ультрафиолетовое излучение солнца разрушали богатые водородом молекулы в атмосфере. |
The street was quiet in the golden evening light, and everywhere there was a smell of cooking. |
Улица в золотистом вечернем свете была пуста, и со всех сторон неслись запахи готовящегося ужина. |
A layer of black velvet had been laid along the display strip and arranged upon it were three items - a cigarette lighter, a razor blade and a single light bulb. |
На черной бархатной полосе лежали зажигалка, бритвенное лезвие и электрическая лампочка. |
Kendrick is driving a light blue '93 Corolla. |
Машина - светло-голубая Королла 93 года. |
In the light of this report, the person is then put into prison. |
Затем на основании этого доклада человека сажают в тюрьму. |
Brown snakeskin upper with light brown leather applications. |
Верх из коричневой змеиной кожи со светло-коричневыми кожаными аппликациями. |
We give the mental order to tetrahedrons to continue to rotate in the different parties with speed of 9/10 speeds of light. |
Отдаем мысленный приказ тетраэдрам продолжать вращаться в разные стороны со скоростью 9/10 скорости света. |
Moreover, he stressed that he did not wish a concern pertaining to a cultural consideration to appear in a political light. |
Кроме того, он подчеркнул, что он не хочет, чтобы озабоченность, относящаяся к культурному аспекту, была представлена в политическом свете. |
I want all these flames to blend together, to melt into a mountain of light, a single flame. |
Я хочу, чтобы все эти огни объединились, образовав гору света, один большой источник света. |
The Assembly of States Parties gave the green light this week to the establishment of the Court. |
На этой неделе Ассамблея государств-участников дала «зеленую улицу» созданию Суда. |
Но ею обычно пользуются для подсветки экрана. |
|
We have an opportunity for people to light a candle when they are grateful for something. |
Мы предоставили людям возможность зажигать свечу, когда они благодарны за что-то. |
In that light and in appreciation of the family and its status, various laws were promulgated, including:. |
В этом свете и в качестве признания роли семьи и ее статуса были приняты различные законы, в том числе:. |
A horse fly, bathed in light, flies in close to a blooming flower. |
Мотылёк, купаясь в свете, подлетает близко к цветущему цветку. |
Infrared is electromagnetic radiation, similar in nature to light but in a longer wavelength range. |
Инфракрасное - это электромагнитное излучение, аналогичное по своему характеру к свету, но в диапазоне более длинных волн. |
Желтый свет, желтый свет, желтый свет. |
|
Back in 1950, you would have had to work for eight seconds on the average wage to acquire that much light. |
В 1950-е, вам понадобилось бы работать 8 секунд при средней зарплате, чтобы приобрести этот свет. |
A National Acton Plan on small arms and light weapons has been developed for a period of five years. |
Разработан пятилетний национальный план действий в отношении стрелкового оружия и легких вооружений. |
No one's beautiful in fluorescent light. |
Невозможно быть красивой в флуоресцентном свете. |
It began to be light, and things were becoming visible by degrees. |
Посветлело, и сразу все стало различимо. |
And in 1801, the collapse of a building in Germany led humanity to see the sun in a totally new light. |
А в 1801 году обрушившийся дом в Германии позволил человечеству взглянуть на Солнце совсем в ином свете. |
Some black clothing dyes may absorb infrared light, making it difficult for Kinect to track you accurately. |
Иногда темная одежда поглощает инфракрасное излучение, препятствуя точному отслеживанию ваших телодвижений. |
You see the following error message along with a red light on your Kinect sensor for Xbox 360. |
При использовании сенсора Kinect с консолью Xbox 360 может возникать ошибка со следующим сообщением, при этом индикатор сенсора может гореть красным. |
The light shines bright at the end of the Libyan tunnel, but it flickers dimly at the end of the Syrian tunnel. |
Свет ярко светит в конце ливийского туннеля, но тускло мерцает в конце сирийского. |
Я позвонил в компанию, они там смущены. |
|
Она так хочет, - хрипло ответил Адам. |
|
Pork, tiptoeing, reached the ring in the chain and drew the lamp slowly down until the table top was brightly bathed in light and the ceiling receded into shadows. |
Порк, став на цыпочки, немного отпустил цепочку лампы, чтобы свет переместился с потолка на стол. |
I opened my eyes. There was a tiny pinpoint of light shining straight into them. |
Я открыл глаза, и в них ударил яркий луч света. |
You've done exceptional work, and in light of that, we want you to improve the performance of another vital aspect of our mission. |
Вы исключительно хорошо поработали... и, с учетом этого, мы хотим, чтобы вы повысили производительность... на еще одном жизненно важном фронте нашей работы. |
Он лежал под лампочкой. |
|
It was starlight and I explained the Signs of the Zodiac to her, and pointed out Mars, a bright dot of light creeping zenithward, towards which so many telescopes were pointed. |
Небо было звездное, и я объяснял ей знаки Зодиака и указал на Марс, на яркую точку света около зенита, куда было направлено столько телескопов. |
Look at me now, he tells the guys and lifts a glass to the light, getting my first glass of orange juice in six months. |
Вот возьмите меня, - говорит он и поднимает стакан к свету, - первый стакан апельсинового сока за полгода. |
Crackling faintly, the school arc-lights shone with their pinkish light. |
В гимназии, тихонько шипя, изливали розовый свет калильные фонари в шарах. |
And at this hour, there won't even be a light burning in a burg like Coleman. |
И в этот час в таком городишке, как Колман, ни одна лампочка гореть не будет. |
It is better to be light-headed than to lose your strength from nausea. |
Пусть лучше у меня будет голова не в порядке, чем слабость от тошноты. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «occupancy light».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «occupancy light» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: occupancy, light , а также произношение и транскрипцию к «occupancy light». Также, к фразе «occupancy light» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.