Parts of the article - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
load bearing parts - несущие детали
deliveries of parts - поставки запчастей
in certain parts of - в некоторых частях
parts are machined - части механическая обработка
transparent parts - прозрачные части
poor quality parts - бедные части качества
parts listing - части листинга
these parts are not - эти части не являются
parts of the piece - части куска
large parts of society - большая часть общества
Синонимы к parts: portion, fraction, hunk, chunk, percentage, lump, wedge, proportion, fragment, slice
Антонимы к parts: branch, chapter, meet, never part
Значение parts: a piece or segment of something such as an object, activity, or period of time, which combined with other pieces makes up the whole.
notify about/of - уведомить
(piece of) fiction - (часть) вымысла
group of families - группа семей
a piece of - кусок
to the far side of - к дальней стороне
of age - возраста
an assortment of - ассортимент
of unsound mind - сумасшедший
twist of the wrist - кручение запястья
certificate of registration - свидетельство регистрации
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
clear the throat - очистить горло
the willies - волей
the Last Judgment - Страшный суд
day of the month - день месяца
on the fritz - на fritz
the minute - минута
the whole nine yards - все девять ярдов
to the bitter end - к горькому концу
in the habit of - по привычке
do the honors of the house - исполнять обязанности хозяйки или хозяина
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: статья, изделие, вещь, предмет, артикль, пункт, параграф, поделка, предмет торговли
verb: предъявлять пункты обвинения, отдавать по контракту в учение
the article starts with - статья начинается с
article 5bis - статья 5 bis
indeed, article - Действительно, статья
through article - через статью
individual article - отдельная статья
article specifications - технические статьи
article of the civil code - статья гражданского кодекса
that the article was - что статья
claim under article - претензии в соответствии со статьей
compatible with article - совместимо со статьей
Синонимы к article: item, product, artifact, object, thing, commodity, commentary, report, review, story
Антонимы к article: activate, aggregate, whole, assemble, consolidate, dispossession, ignorance, male escort, male prostitute, primary source
Значение article: a particular item or object, typically one of a specified type.
This article did not receive a thorough review, and may not meet other parts of the good article criteria. |
Эта статья не получила тщательного рассмотрения и может не соответствовать другим частям критериев хорошей статьи. |
Do not put undue weight into one part of an article at the cost of other parts. |
Не придавайте чрезмерного веса одной части изделия за счет других частей. |
It's almost as long as the other parts of the article combined! |
Это почти столько же, сколько и другие части статьи вместе взятые! |
In some of the early parts of the article there are quite a few statements stated as fact that derive from Kantian Aesthetics. |
В некоторых ранних частях статьи есть довольно много утверждений, заявленных как факт, которые происходят из кантовской эстетики. |
Seren, can you be a bit more specific about which parts of this article are POV? |
Серен, не могли бы Вы уточнить, какие части этой статьи являются POV? |
I've emphasized certain parts to point them out-these aren't emphasized in the actual article text. |
Я подчеркнул некоторые части, чтобы указать на них-они не подчеркнуты в самом тексте статьи. |
We could oblige ourselves to do with some parts of an article what we can do with a TOC. |
Мы могли бы заставить себя сделать с некоторыми частями статьи то, что мы можем сделать с ТОС. |
I haven't added much, and I tried not to delete the more relevant parts of the article. |
Я почти ничего не добавил и постарался не удалять наиболее важные части статьи. |
In the meantime Francis could you stop adding new material to other parts of the article its distracting. |
А пока Фрэнсис не мог бы ты перестать добавлять новый материал в другие части статьи это отвлекает. |
Эта статья лишена цитат во многих частях. |
|
Large parts of this article appear to be copied from this site, though since it's a gov site it may be in the public domain. |
Большая часть этой статьи, похоже, скопирована с этого сайта, хотя, поскольку это сайт правительства, он может быть в общественном достоянии. |
There is an open invitation for you to help write parts of this article. |
Существует открытое приглашение для вас, чтобы помочь написать части этой статьи. |
The last section was just because I felt those two parts of the article were good, and wanted to keep them. |
Последний раздел был просто потому, что я чувствовал, что эти две части статьи были хороши, и хотел сохранить их. |
If I were to rewrite major parts of the article in an unbiased fashion would you consider these for submission to the article? |
Если бы я переписал основные части статьи непредвзято, вы бы рассмотрели их для представления в статью? |
This is supposed to be an encyclopedia article that gives appropriate information on the relevant parts of Hamilton's life. |
Предполагается, что это энциклопедическая статья, которая дает соответствующую информацию о соответствующих частях жизни Гамильтона. |
Ultimately the section needs to be worked into other parts of the article. |
В конечном счете этот раздел должен быть переработан в другие части статьи. |
How do you feel about using the Political terrorism article as a foundation and adding the parts of this article that we want to keep? |
Как вы относитесь к тому, чтобы использовать статью о политическом терроризме в качестве основы и добавить те части этой статьи, которые мы хотим сохранить? |
The article additionally covers the development of distinctive styles and uses for mail in different parts of the world. |
В статье дополнительно освещается развитие отличительных стилей и способов использования почты в различных частях мира. |
Imagine that I go to the Turkey article, and start deleting parts of it, without first discussing the issue with you. |
Представьте себе, что я перехожу к статье о Турции и начинаю удалять ее части, не обсуждая предварительно этот вопрос с вами. |
Parts of the article seem to be lacking in NPOV as well but that's just my opinion. |
В некоторых частях статьи, похоже, также не хватает NPOV, но это только мое мнение. |
Many parts of the article will have to be rewritten to make sure it flow correctly, however. |
Однако многие части статьи придется переписать, чтобы убедиться, что она течет правильно. |
And this article is, for some parts, an almost word-to-word transcript from the TV show. |
И эта статья, по некоторым частям, является почти дословной расшифровкой из телешоу. |
You know what, I've found further evidence that someone authoring parts of this article picked and chose based on his/her personal POV. |
Знаете что, я нашел еще одно доказательство того, что кто-то из авторов этой статьи выбирал и выбирал на основе своего личного POV. |
I deleted now all disputed parts, and I expect that Najroda not put anything in this article, if there is no consensus about that. |
Я удалил сейчас все спорные части, и я ожидаю, что Найрода ничего не вставит в эту статью, если не будет консенсуса по этому поводу. |
I still think the best solution is to scrap most of the article, retaining only the parts supported by the scholarly sources added today. |
Я все еще думаю, что лучшее решение-это отказаться от большей части статьи, сохранив только те части, которые были поддержаны научными источниками, добавленными сегодня. |
Large parts of the article have been illogically deleted, like a good part of the OBJECTIVE cultural analysis of Ancient Egypt. |
Большая часть статьи была нелогично удалена, как и значительная часть объективного культурного анализа Древнего Египта. |
Do not put overdue weight into one part of an article at the cost of other parts. |
Не вкладывайте просроченный вес в одну часть изделия за счет других частей. |
As can be seen at other parts of that talk page, people have been trying to give the topic of male giants space in that article for years. |
Как можно видеть в других частях этой страницы, люди пытались дать тему гигантов мужского пола пространство в этой статье в течение многих лет. |
There are three pairs of tags that can be used in wikitext to control how transclusion affects parts of a template or article. |
Существует три пары тегов, которые можно использовать в викитексте для управления тем, как трансклюзия влияет на части шаблона или статьи. |
Accordingly, I've moved the following italicised paragraph from the article and tried to rephrase some other parts in objectively verifiable terms. |
Соответственно, я переместил следующий выделенный курсивом абзац из статьи и попытался перефразировать некоторые другие части в объективно проверяемых терминах. |
A major part of cleaning up this article is to add appropriate citations, or remove the parts that are unsupported. |
Основная часть очистки этой статьи заключается в добавлении соответствующих цитат или удалении неподдерживаемых частей. |
What is included in the article is lika, Dalmatia, parts of Slavonia mentioned as parts of Bosnia during the Ottoman period. |
То, что включено в статью, - это Лика, Далмация, части Славонии, упомянутые как части Боснии в Османский период. |
As for the article itself parts of it are totally non-NPOV and aggressive bordering on rude. |
Что касается самой статьи, то ее части совершенно не НП и агрессивны, граничат с грубостью. |
The Russians had a presence in many parts of the world that are not mentioned or covered in this article. |
Русские имели присутствие во многих частях мира, которые не упоминаются или не освещаются в этой статье. |
Various other parts of the article, on the other hand, do have insufficient context for those of us unfamiliar with the subject matter. |
С другой стороны, различные другие части статьи имеют недостаточный контекст для тех из нас, кто не знаком с этим предметом. |
I read this article a while back ago and I noticed that since then some parts of the Etymology section were removed. |
Я читал эту статью некоторое время назад и заметил, что с тех пор некоторые части раздела этимологии были удалены. |
What exactly is being said in the quote that isn't included in my consise version, or other parts of the article? |
Что именно говорится в цитате, которая не включена в мою версию consise или другие части статьи? |
However the contrast between the other parts of the article only becomes more glaring. |
Однако контраст между другими частями статьи становится только более ярким. |
I removed some of the more subjective ane emotional parts of this article as I think they are unencyclopedic in nature. |
Я удалил некоторые из наиболее субъективных и эмоциональных частей этой статьи, поскольку я думаю, что они неэнциклопедичны по своей природе. |
As they are at the moment, if you wanted to change parts in both Pre-X and X-Men histories for this article, it wuold take two edits, instead of one. |
Как и в настоящий момент, если вы хотите изменить части как в истории до X, так и в истории Людей X для этой статьи, то это займет две правки, а не одну. |
But I think the name of the article implies a broader focus, because such debates occur in the histories of other parts of the world. |
Но я думаю, что название статьи подразумевает более широкий фокус, потому что такие дебаты происходят в истории других частей мира. |
AGREED that the article stays AS IS in this section, at least in respect to the parts that had been reverted back and forth. |
Согласились с тем, что статья остается такой же, как и в этом разделе, по крайней мере в отношении тех частей, которые были возвращены назад и вперед. |
I do not dispute that foreshadowing controversy and other parts of the article are justified, only that, IMO, it should be done well. |
Я не оспариваю того, что предвещающие противоречия и другие части статьи оправданы, только то, что, ИМО, это должно быть сделано хорошо. |
Many parts of this article are incorrect. |
Многие части этой статьи неверны. |
I'll strip the article to those parts that are not disputed. |
Я разделю статью на те части, которые не оспариваются. |
Where an article is long, and has lots of subtopics with their own articles, try to balance parts of the main page. |
Если статья длинная и содержит много подтем с собственными статьями, попробуйте сбалансировать части главной страницы. |
The article would certainly benefit from continued level headedness on all our parts. |
Статья, безусловно, выиграла бы от продолжающейся уравновешенности во всех наших частях. |
This is explained in the article, and perhaps was a bit clearer before the article was edited and parts were re-arranged. |
Это объясняется в статье, и, возможно, было немного яснее, прежде чем статья была отредактирована и части были перестроены. |
Parts of this article are excerpts of The Frans Hals Museum, Haarlem, July 2005 by Antoon Erftemeijer, Frans Hals Museum curator. |
Часть этой статьи - выдержки из книги Антуана Эрфтемейера, хранителя музея Франса Хальса, Харлем, июль 2005 года. |
Either integrate notable parts of the trivia into the article or related articles and properly cite them or do not at all. |
Либо интегрируйте заметные части пустяков в статью или связанные с ней статьи и правильно цитируйте их, либо не делайте этого вообще. |
Advocates of sleep-friendly start times know that adolescence is a period of dramatic brain development, particularly in the parts of the brain that are responsible for those higher order thinking processes, including reasoning, problem-solving and good judgment. |
Сторонники позднего начала занятий, позволяющего высыпаться, знают, что подростковый возраст — это период бурного развития мозга, в особенности отделов мозга, отвечающих за высшие мыслительные процессы, включая логику, принятие решений и здравомыслие. |
In what other parts of our lives, perhaps that we care more about, are we working hard but not improving much. |
В других сферах нашей жизни, которые, возможно, важнее для нас, мы зачастую усердно трудимся, но не видим перемен. |
The collection includes stay-at-home grizzly Boog who never parts with his teddy bear, Eliot the cool deer, and many more forest animal creatures. |
Среди героев коллекции медведь-гризли Буг, выросший в домашних условиях и не расстающийся ни на секунду со своим плюшевым мишкой, неформал олень Элиот, который считает себя самым «крутым перцем» на земле, бобры, белки, зайцы и прочие забавные обитатели леса. |
Along with a rather ghastly collection of human body parts. |
Вместе с довольно жуткой коллекцией человеческих частей тела. |
It's also good for cleaning toilets and sinks or degreasing auto parts, makes a nice antibacterial for minor wounds. |
Также подходит для очистки туалетов и раковин или автомобильных запчастей. Хороший антисептик от мелких порезов. |
The sunlight flowed in, a slanting golden column of dancing specks, reflecting off the nickel-plated parts of the apparatus. |
Проходило солнце сюда наклонным золотым столбом с пляшущими пылинками, и ещё отражалось от никелированных частей аппаратов. |
Many common household items mimic the properties of human body parts... like cantaloupe melons or pudding. |
Многие обычные средства домашнего обихода имитируют свойства частей человеческого тела, как дыня, арбузы или пуддинг. |
After sugar enters the body, it splits into two parts... fructose and glucose. |
После того как сахар попадает в организм, он делится на две части... фруктозу и глюкозу. |
The goal of unit testing is to isolate each part of the program and show that the individual parts are correct. |
Цель модульного тестирования состоит в том, чтобы изолировать каждую часть программы и показать, что отдельные части являются правильными. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «parts of the article».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «parts of the article» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: parts, of, the, article , а также произношение и транскрипцию к «parts of the article». Также, к фразе «parts of the article» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.