Persons from the former - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: человек, лицо, личность, особа, персонаж, субъект, юридическое лицо, действующее лицо, особь, внешность
persons who suffer from - лица, которые страдают от
empower persons with disabilities - Расширение прав и возможностей людей с ограниченными возможностями
these persons - эти лица
persons acting in an official - лица, действующие в официальном
protection of all persons from - защита всех лиц от
the number of persons deprived - число лиц, лишенных
persons of both sexes - лица обоих полов
persons with mental disorder - лица с психическими расстройствами
among older persons - среди пожилых людей
on disabled persons - на лиц с ограниченными физическими возможностями
Синонимы к persons: mortal, cookie, wight, human being, human, man/woman, individual, personage, type, character
Антонимы к persons: stranger, public, common, general, monster, collective, peasant
Значение persons: a human being regarded as an individual.
from trading - от торговли
scientists from - ученые из
farthest from - наиболее удаленных от
hauled from - буксируемый из
present from - подарок от
notably from - в частности, из
shielding from - защиты от
seep from - просачиваться из
delineated from - разграничены от
remission from - ремиссия от
Синонимы к from: out-of, beginning with, in distinction to, starting from
Антонимы к from: to, till, until, future, in the foreseeable future, not of the, through to, up till, up to, up until
Значение from: indicating the point in space at which a journey, motion, or action starts.
pew research centre for the people and the press - Исследовательский центр Пью по вопросам общества и прессы
according to the facts in the report - по данным доклада
in the aftermath of the cold war - в период после холодной войны
the company reserves the right to make - Компания оставляет за собой право вносить
meeting of the parties to the kyoto - встречи сторон с Киотским
go to the end of the world - идти до конца света
for the best interest of the child - для наилучшего обеспечения интересов ребенка
is the best job in the world - это лучшая работа в мире
it is the responsibility of the customer - это ответственность клиента
by the end of the 1990s - к концу 1990-х годов
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
adjective: бывший, прежний, первый, предшествующий
noun: шаблон, составитель, каркас катушки, фасонный резец, словолитчик, копир, фасонный валок, вспомогательная нервюра, модель
former boyfriend - бывший парень
former comecon - бывший СЭВ
former pilot - бывший пилот
former inner-german border - бывшие внутренние-немецких границы
former secretary - бывший секретарь
restored former - восстановлен бывший
between greece and the former - между Грецией и бывшей
region of the former yugoslavia - регион бывшей Югославии
under its former name - под прежним названием
from former colonies - из бывших колоний
Синонимы к former: one-time, sometime, previous, ex-, earlier, foregoing, erstwhile, past, prior, last
Антонимы к former: current, present, contemporary, actual, modern, real, new, next, following, this
Значение former: having previously filled a particular role or been a particular thing.
The former Tiffany and Company Building is located in Midtown Manhattan, at the southeast corner of Fifth Avenue and 37th Street. |
Бывшее здание Tiffany and Company расположено в центре Манхэттена, на юго-восточном углу Пятой авеню и 37-й улицы. |
Damn it, you know, why didn't I just listen to the prerecorded voice of former Mayor Ed Koch reminding me to take my belongings? |
Чёрт возьми, ну почему я не послушал запись бывшего мэра Эда Котча, напоминающую не забывать свои вещи? |
The village was united in attempting to bring them back to their former selves. |
Город объединился в попытках вернуть их в прежнее состояние. |
The masses of refugees and displaced persons streaming into Russia would inevitably overflow its borders. |
Масса беженцев и перемещенных лиц, стремящихся попасть в Россию, неизбежно выплеснется и за пределы ее границ. |
Persons with psychiatric disabilities are sometimes subjected to coercive medical treatments and medical or scientific experimentation without their consent. |
Лица с психиатрическими заболеваниями часто подвергаются принудительному медицинскому лечению и медицинским или научным экспериментам без их согласия. |
Persons accused of misappropriating public funds were liable to prosecution and/or administrative sanctions. |
Лица, обвиняемые в растрате государственных средств, привлекаются к судебной ответственности и/или административному наказанию. |
The overall increase in mortality cab thus be explained by a worsening in the health of persons over 60 years of age. |
Следовательно, общий рост смертности в республике обусловлен ухудшением здоровья представителей второй уязвимой группы. |
Where the former spouse who has been given maintenance by court dies or remarries, maintenance payments are terminated. |
В случае смерти бывшего супруга, которому выплачивалось содержание по суду, или его вступления в новый брак выплаты по содержанию прекращаются. |
Increased promotion of fitting companies and workplaces with the structural and technical equipment that is suited for disabled persons. |
содействие созданию надлежащей инфраструктуры в рабочих компаниях и оснащению рабочих мест функциональным оборудованием, приспособленным для инвалидов. |
The dissolution of the former Yugoslavia had not taken place on a specific date and the successor States had become independent on different dates. |
Распад бывшей Югославии не приходится на конкретную дату, и ее государства-правопреемники стали независимыми в разное время. |
Unemployed persons came under the general short- or long-term social security scheme. |
Лица, не имеющие работы, получают помощь в рамках общей системы социального обеспечения в краткосрочной или долгосрочной перспективе. |
The Government attached great importance to the need to separate persons under the age of 18 from adults in places of detention. |
Правительство придает огромное значение необходимости помещения лиц в возрасте моложе 18 лет отдельно от взрослых в местах содержания под стражей. |
The backdrop for the May 2010 regatta will be the beautiful and magnificent natural setting of the former military arsenal on Maddalena Island. |
Регата состоится в мае 2010 года в великолепном природном обрамлении бывшего итальянского военного арсенала острова Маддалена. |
I'll pass over your unjustified rudeness with the silence it deserves and return to our former subject. |
Я обхожу молчанием вашу неоправданную грубость и возвращаюсь к прежней теме нашего разговора. |
Isidora conjectures the former. |
Исидора предполагает первое. |
A Mrs. Elton would be an excuse for any change of intercourse; former intimacy might sink without remark.It would be almost beginning their life of civility again. |
Миссис Элтон станет удобным поводом произвести перемену в отношениях; былые дружеские узы канут, не вызвав ни у кого нареканий. |
Eddie Salinas, a former paratrooper, hired as a bodyguard Ivan. |
Эдди Сулинас, бывший десантник, нанятый Ивэном как телохранитель. |
It's indefensible that we kept this power over the legal systems of former colonies. |
Это непростительно, что мы все ещё довлеем над правовыми системами бывших колоний. |
I knew the dear little one in her former altered circumstances, though, goodness knows, half a crown a day was no favour whatsoever to such a needle as herself. |
Я хорошо знала милую крошку, впрочем в ее нынешнем положении это можно счесть за неуместную фамильярность, но и полкроны в день не Бог весть какая щедрая плата при таких золотых пальчиках. |
Now, unless I am much mistaken, at the inquest to-day only one-at most, two persons were speaking the truth without reservation or subterfuge. |
Либо я очень сильно заблуждаюсь, либо из всех выступавших лишь один, от силы два человека рассказали все, что они знают. |
Только ваш бывший шеф утверждает, что домогались его вы. |
|
So, having a picnic with all the former living Parks Department Directors... Guess who just checked something off her bucket list? |
Так что провести пикник со всеми поныне живущими директорами департамента парков... угадайте, кто только что вычеркнул что-то из списка Сделать до смерти. |
Tamanosuke, the second, whose former stage name was Takenojo, will pay his respects to you now. |
Таманосукэ, прежнее имя которого Такэнодзё, выразит своё почтение прямо сейчас. |
former U.S. Ambassador to the United Nations. |
Ричард Холбрук, бывший Посол США в Организации Объединённых Наций. |
With us in the booth for the first time ever, former duck coach and legend-in-residence, bill bowerman. |
Сегодня у нас в комментаторской кабинке впервые за все время известный тренер, местная легенда - Билл Бауэрмен. |
If Ruben tries ratting out a former teammate, no ball club in this league will forgive him. |
Если Рубен попытается выступить против бывшего коллеги, ни один клуб не простит его. |
Round the cloth-covered table, at which Katavasov and Metrov seated themselves, there were some half-dozen persons, and one of these was bending close over a manuscript, reading something aloud. |
У стола, покрытого сукном, за который сели Катавасов и Метров, сидело шесть человек, и один из них, близко пригибаясь к рукописи, читал что-то. |
Все претензии к прежним владельцам будут рассмотрены... |
|
This speed maniac you've been chasing all over your territory is a former professional road racer named Kowalski. |
Тот скоростной маньяк, которого Bы ловите на всей вашей территории, это бывший профессиональный дорожный гонщик по фамилии Ковальски. |
believe we can now go live to the UN in New York, where the former British Foreign Secretary, Richard Rycart, is about to make a statement. |
я думаю, мы можем выйти в прямом эфире в здании ООН в Нью-Йорке, где бывший министр иностранных дел Великобритании, Ричард Райкарт, намерен сделать заявление. |
Those persons who wish to gain a clear idea of the battle of Waterloo have only to place, mentally, on the ground, a capital A. |
Тем, кто желает ясно представить себе сражение при Ватерлоо, надо вообразить лежащую на земле громадную букву А. |
It seems you are of particular interest to our decaying former employer. |
Кажется, ты особенно интересуешь нашего тлеющего бывшего нанимателя. |
He thanked his father for his former generous conduct; and he promised him that if he fell on the field or survived it, he would act in a manner worthy of the name of George Osborne. |
Он благодарил отца за его прежнее великодушие и обещал - что бы ни сулил ему завтрашний день, жизнь или смерть на поле битвы, - не опозорить имени Джорджа Осборна. |
Dax, do any of your former hosts have experience with subimpulse thruster configurations? |
Дакс, кто-нибудь из твоих предыдущих носителей имел дело с конфигурациями до-импульсных двигателей? |
His Shadow pursued them, and Kai killed the body that contained his former master. |
Его Тень преследовал их, и Кай убил тело, в котором содержался его бывший хозяин. |
He walked back more slowly, his heart aglow with satisfaction, and arrived a little in advance of the time at the door of his former mistress. |
Назад он шел медленно, с чувством глубокого удовлетворения, и все же явился к своей прежней любовнице несколько раньше условленного часа. |
The CIS announced that the new organization would be open to all republics of the former Soviet Union, and to other nations sharing the same goals. |
СНГ объявило, что новая организация будет открыта для всех республик бывшего Советского Союза, а также для других стран, разделяющих те же цели. |
Low dose of prednisolone, hydroxychloroquine and sulfasalazine are considered safe in pregnant persons with rheumatoid arthritis. |
Низкие дозы преднизолона, гидроксихлорохина и сульфасалазина считаются безопасными у беременных с ревматоидным артритом. |
Other monarchs, such as the former Shah of Iran, have been required to undergo a parliamentary vote of approval before being allowed to ascend to the throne. |
Другие монархи, такие как бывший шах Ирана, должны были пройти через парламентское голосование одобрения, прежде чем им разрешат взойти на трон. |
The Police Station moved to former Co-op buildings at Brunton House in 2012. |
Полицейский участок переехал в бывшие кооперативные здания в Брунтон-Хаусе в 2012 году. |
Diana's former husband, sons, mother, siblings, a close friend, and a clergyman were present. |
Присутствовали бывший муж Дианы, сыновья, мать, братья и сестры, близкий друг и священник. |
The hegemonic nature of the Aztec empire was demonstrated by their restoration of local rulers to their former position after their city-state was conquered. |
Гегемонистский характер империи ацтеков был продемонстрирован восстановлением местных правителей в их прежнем положении после завоевания их города-государства. |
Carl Beck, a former Wisconsin student, convinced him to withdraw it from the contest at the last minute and allow his alma mater to use it instead. |
Карл Бек, бывший студент из Висконсина, убедил его в последнюю минуту снять его с конкурса и позволить своей альма-матер использовать его вместо этого. |
In Edward's lifetime, the Church of England disapproved of divorced people remarrying in church while a former spouse was still living. |
При жизни Эдуарда Англиканская церковь не одобряла повторных браков разведенных людей в церкви, когда бывший супруг был еще жив. |
Another program is the Pro Legends Speakers Bureau, which books former NFL players for personal appearances around the country. |
Другая программа - Pro Legends Speakers Bureau, которая записывает бывших игроков НФЛ для личных выступлений по всей стране. |
Through Olivia Shakespear he was introduced to her former lover W. B. Yeats, in Pound's view the greatest living poet. |
Через Оливию Шекспир он был представлен ее бывшему любовнику У. Б. Йейтсу, по мнению Паунда, величайшему из ныне живущих поэтов. |
The national flag is also flown at half-mast upon the death of an incumbent or former governor-general. |
Национальный флаг также приспускается в случае смерти действующего или бывшего генерал-губернатора. |
They have enlisted the help of former Epix CEO, Mark Greenberg, to help develop a low-cost subscription video-streaming service. |
Они обратились за помощью к бывшему генеральному директору Epix Марку Гринбергу, чтобы помочь в разработке недорогого сервиса потокового видео по подписке. |
Moreover, the laws of many countries permit IVF for only single women, lesbian couples, and persons participating in surrogacy arrangements. |
Кроме того, законы многих стран разрешают ЭКО только одиноким женщинам, лесбийским парам и лицам, участвующим в мероприятиях по суррогатному материнству. |
In Switzerland, intoxicated persons can be placed into a sobering-up cell when they pose a danger to themselves or society. |
В Швейцарии лица, находящиеся в состоянии алкогольного опьянения, могут помещаться в вытрезвитель, если они представляют опасность для себя или общества. |
It is also clear that persons born abroad of alien parents, who later become citizens by naturalization, do not. |
Ясно также, что лица, родившиеся за границей от родителей-иностранцев, которые впоследствии становятся гражданами страны по натурализации, этого не делают. |
The vocal range of one of the mixed-race persons is as of yet unknown because she was only a baby when we meet her in The Clan of the Cave Bear. |
Голосовой диапазон одного из представителей смешанной расы пока неизвестен, потому что она была еще ребенком, когда мы встретили ее в клане пещерного медведя. |
The ship's captain and chief engineer, two of the rescued persons, were taken into custody for questioning. |
Капитан судна и главный инженер, двое из спасенных, были взяты под стражу для допроса. |
The state does not recognise any relationships between persons of the same sex; same-sex marriage is banned under the Kenyan Constitution since 2010. |
Государство не признает никаких отношений между лицами одного пола; однополые браки запрещены Конституцией Кении с 2010 года. |
Yalom recites examples in literature, case studies and therapeutical implications concerning situations in which persons avoid responsibility. |
Ялом приводит примеры из литературы, тематических исследований и терапевтических последствий, касающихся ситуаций, в которых люди избегают ответственности. |
Religious beliefs often seek to identify and address the basic problems of human life, including the conflicts between, among, and within persons and societies. |
Религиозные верования часто направлены на выявление и решение основных проблем человеческой жизни, включая конфликты между людьми и обществами, а также внутри них. |
The autumn and winter of 1946-1947 was the worst part of the famine, in which at least 500,000 persons perished. |
Осень и зима 1946-1947 годов были самой тяжелой частью голода, в котором погибло по меньшей мере 500 000 человек. |
These tests include vision, road, and knowledge tests for all persons seeking to become a licensed automobile driver in the province. |
Эти тесты включают в себя Тесты на зрение, дорогу и знания для всех лиц, желающих стать лицензированным водителем автомобиля в провинции. |
Splitting has been noted especially with persons diagnosed with borderline personality disorder. |
Расщепление было отмечено особенно у лиц с диагнозом пограничного расстройства личности. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «persons from the former».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «persons from the former» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: persons, from, the, former , а также произношение и транскрипцию к «persons from the former». Также, к фразе «persons from the former» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.