Postulate that - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: постулат, предварительное условие
verb: постулировать, ставить условием, обусловливать, принимать без доказательства, требовать
independent postulate - независимый постулат
fundamental postulate - фундаментальный постулат
postulate that - постулатом
we postulate - мы допускаем
meaning postulate - означая постулат
postulate for - постулат для
accounting postulate - учет постулат
addition postulate - добавление постулат
auxiliary postulate - вспомогательный постулат
Синонимы к postulate: posit, hypothesize, presuppose, assume, presume, propose, suggest, put forward, advance, take for granted
Антонимы к postulate: calculate, practical consideration, certainty, convenience, experimental work, field test, final answer, practical considerations, practical exam, practical examination
Значение postulate: a thing suggested or assumed as true as the basis for reasoning, discussion, or belief.
conjunction: что, чтобы
pronoun: то, тот, который, та
adverb: так, до такой степени
with the exception that - за исключением того, что
it is hardly too much to say that - не будет преувеличением сказать, что
blessed are they that mourn - Блаженны плачущие
territory of that country - территория этой страны
characters that are not supported - символы, которые не поддерживаются
it follows from the above that - как следует из вышесказанного,
to release that - выпустить что
measures that aim to - меры, направленные на
expressly acknowledges that - прямо признает, что
that alternates - что чередуется
Синонимы к that: achingly, almighty, archly, awful, awfully, badly, beastly, blisteringly, bone, colossally
Антонимы к that: little, negligibly, nominally, slightly, somewhat
Значение that: introducing a subordinate clause expressing a statement or hypothesis.
In the attempt to bring theory into agreement with experiment, Max Planck postulated that electromagnetic energy is absorbed or emitted in discrete packets, or quanta. |
В попытке привести теорию в соответствие с экспериментом Макс Планк постулировал, что электромагнитная энергия поглощается или излучается в виде дискретных пакетов, или квантов. |
Maxwell's displacement current was postulated in part III of his 1861 paper 'On Physical Lines of Force'. |
Ток смещения Максвелла был постулирован в третьей части его статьи 1861 года о физических силовых линиях. |
Rather, current thinking postulates definite hierarchies of relationships. |
Скорее, современное мышление постулирует определенные иерархии отношений. |
But it's still something that we can work on understanding. |
Но нам всё ещё есть над чем поразмыслить. |
That was the day I got a phone call from my mom telling me that my 22-year-old nephew, Paul, had ended his life, after years of battling depression and anxiety. |
В тот день мне позвонила мама, сказав, что мой 22-летний племянник Пол после нескольких лет борьбы с депрессией покончил жизнь самоубийством. |
And then she told me that they were actually symbols from the Yoruba mythology. |
Она рассказывала потом, что на самом деле это были символы из мифологии Йоруба. |
I also hope that people know that in Nigeria, we have over 350 ethnic groups and languages, and I am just one artist from one of them. |
Я надеюсь, что люди знают, что у нас в Нигерии есть более 350 этнических и языковый групп, и я — просто художник одной из них. |
The real story is that the computer is on one side, making suggestions to the robot, and on the other side are the physics of the world. |
Истиной является то, что с одной стороны компьютер вносит предложения в систему, а с другой действуют физические законы природы. |
This ultimately is the population that comes back, and takes over the patient. |
Именно эта популяция обращает процесс вспять, приводя к рецидиву. |
The thing that makes this building uniquely cohousing are not the homes, but rather, what happens here - the social interactions that happen in and around that central courtyard. |
Черта, которая делает это здание однозначно кохаузингом, это не само здание, а то, что здесь происходит — социальное взаимодействие в центральном дворе и вокруг него. |
In the story I'm going to tell you, our conscious experiences of the world around us, and of ourselves within it, are kinds of controlled hallucinations that happen with, through and because of our living bodies. |
Я хочу вам рассказать, что наше сознательное восприятие окружающего мира и нас самих в этом мире — на самом деле своего рода контролируемые галлюцинации, источник и механизм возникновения которых заключён в нашем живом организме. |
And one of the phenomenal things that I love about this is the sense of community. |
И что удивительно, что мне в этом особенно нравится — это чувство общности. |
I felt a kind of loneliness that is still hard to put into words today. |
Мне было так одиноко, что до сих пор это сложно описать словами. |
And what I want to tell you today is that though the problems are real, the solutions are real, too. |
Я хочу вас уверить: хотя все эти проблемы реальны, у них есть и реальные решения. |
I used to think that cremation was a sustainable form of disposition, but just think about it for a second. |
Я думала, что кремация — это эффективный способ утилизации, но только задумайтесь! |
Именно так выглядит демократия. |
|
In fact, this is the only policy solution that would enable China to meet its environmental and economic goals at the same time. |
На самом деле это единственная стратегия, которая позволит Китаю достичь его экологических и экономических целей одновременно. |
But within that celebration the quest to cultivate our capacity for love and compassion has to assert itself, has to assert itself, just as equally. |
Но в рамках этого чествования нужно в равной степени уделять внимание стремлению развивать нашу способность к любви и состраданию. |
But to denounce this idea, this possibility so completely so that you can protect research funding, simply screams of self-serving cowardice, and these are not the ideals we would want to pass to our students. |
Но Полное Осуждение Самой Идеи, Возможности, Во Имя Сохранения Финансирования Исследований Просто-Напросто Говорит О Корысти И Трусости, И Это Не Те Идеалы, Которые Мы Бы Хотели Передать Студентам. |
She still has the needle marks on her arms to day to show for that. |
У неё до сих пор следы от шприцов на руках. |
So that's why I do everything in my power not to talk about the future. |
Именно поэтому я делаю всё возможное, чтобы не только говорить о будущем. |
My data sample was actually pretty limited and skewed, so probably it was because of that, I thought, I lived in a bubble, and I didn't have enough chances to see outside of it. |
Доступные мне данные были достаточно ограниченными и искажёнными, и я подумала, что, возможно, поэтому я жила как будто в пузыре, без возможности выглянуть наружу. |
I didn't really understand it, except for the fact that it was destroying my parents. |
Я не понимала, что происходит, но видела, что это разрушает жизнь моих родителей. |
How do we optimize mother and infant health just by messaging about breast milk to moms without providing the institutional support that facilitates that mother-infant bonding to support breastfeeding? |
Как оптимизировать здоровье матери и новорождённого только лишь с помощью пропаганды о материнском молоке без организационной поддержки, которая облегчает взаимоотношения мать-ребёнок и поддерживает грудное вскармливание? |
That's not what we're voting on. |
Это не то, за что мы голосуем. |
Either the proposition seems so absolutely evident that the mind has no way to doubt its veracity - we call this a postulate or axiom |
или предположение кажется настолько очевидным, что разуму не остается ничего, кроме как убедиться в его правдивости, мы называем это постулатом или аксиомой. |
And this was produced, we postulate, in a small nuclear reactor, which would produce both heat and light as required. |
И это вырабатывалось, мы утверждаем, в маленьком ядерном реакторе, который производил бы и тепло и свет, в необходимых количествах. |
Other sources of complex molecules have been postulated, including extraterrestrial stellar or interstellar origin. |
Были постулированы и другие источники сложных молекул, включая внеземное звездное или межзвездное происхождение. |
A main postulate or assumption, often not even explicitly stated, is the existence of systems in their own internal states of thermodynamic equilibrium. |
Главным постулатом или допущением, часто даже не сформулированным прямо, является существование систем в их собственных внутренних состояниях термодинамического равновесия. |
It is postulated to be partially caused by inflammatory cytokines. |
Предполагается, что он частично вызван воспалительными цитокинами. |
Carnot, however, further postulated that some caloric is lost, not being converted to mechanical work. |
Карно, однако, далее постулировал, что некоторая часть калорий теряется, не превращаясь в механическую работу. |
The theory of evolution postulates that all organisms on the Earth, both living and extinct, have descended from a common ancestor or an ancestral gene pool. |
Теория эволюции постулирует, что все организмы на Земле, как живые, так и вымершие, произошли от общего предка или генофонда предков. |
The Temple places great emphasis on the development of the individual, postulating self-deification as the ultimate goal. |
Храм уделяет большое внимание развитию личности, постулируя само обожествление как конечную цель. |
These postulates grew out of his seminal work with anthrax using purified cultures of the pathogen that had been isolated from diseased animals. |
Эти постулаты выросли из его плодотворной работы с сибирской язвой с использованием очищенных культур патогена, которые были выделены из больных животных. |
Koch's postulates have also influenced scientists who examine microbial pathogenesis from a molecular point of view. |
Постулаты Коха также оказали влияние на ученых, изучающих патогенез микроорганизмов с молекулярной точки зрения. |
At the cellular level, this hypothesis postulates that abnormal branching of neurons occurs during embryogenesis. |
На клеточном уровне эта гипотеза постулирует, что аномальное ветвление нейронов происходит во время эмбриогенеза. |
These ideas were initially taken as postulates, but later efforts were made to test each of them. |
Эти идеи первоначально были приняты как постулаты, но позже были предприняты попытки проверить каждую из них. |
The Hygiene hypothesis postulates that decreasing exposure to pathogens and other microorganisms results in an increase of autoimmune diseases, according to Dr. Rook. |
Гигиеническая гипотеза постулирует, что уменьшение воздействия патогенов и других микроорганизмов приводит к увеличению аутоиммунных заболеваний, согласно доктору рук. |
However, the postulated phenomenon of color confinement permits only bound states of gluons, forming massive particles. |
Однако постулируемое явление удержания цвета допускает только связанные состояния глюонов, образующих массивные частицы. |
It is postulated that the production of a shower of small arterial bubbles during the first minutes of the initial ascent is a precursor for DCS symptoms. |
Постулируется, что образование ливня мелких артериальных пузырьков в первые минуты первоначального подъема является предвестником симптомов ДКС. |
In Survival, Atwood postulates that Canadian literature, and by extension Canadian identity, is characterized by the symbol of survival. |
В книге выживание Этвуд постулирует, что канадская литература и, соответственно, канадская идентичность характеризуются символом выживания. |
This postulated death drive allegedly compels humans to engage in risky and self-destructive acts that could lead to their own death. |
Это постулируемое стремление к смерти якобы заставляет людей совершать рискованные и саморазрушительные действия, которые могут привести к их собственной смерти. |
However, some have postulated that the urge to alter one's consciousness is as primary as the drive to satiate thirst, hunger or sexual desire. |
Однако некоторые постулируют, что стремление изменить свое сознание столь же первично, как стремление утолить жажду, голод или сексуальное желание. |
A common approach found in many textbooks is to take the equal a priori probability postulate. |
Общий подход, встречающийся во многих учебниках, состоит в том, чтобы принять постулат равной априорной вероятности. |
It is postulated that H. sabdariffa interacts with diclofenac, chloroquine and acetaminophen by altering the pharmacokinetics. |
Предполагается, что H. sabdariffa взаимодействует с диклофенаком, хлорохином и ацетаминофеном путем изменения фармакокинетики. |
Nicolas Hartsoeker postulated the existence of animalcules in the semen of humans and other animals. |
Николас Hartsoeker постулируется существование маленьких животных в сперме человека и других животных. |
They additionally postulate that 16-year-olds will have their voice listened to by older people more often. |
Кроме того, они постулируют, что 16-летние дети будут чаще слышать свой голос со стороны пожилых людей. |
From Einstein's second postulate of relativity follows. |
Из второго постулата Эйнштейна следует теория относительности. |
The current postulator for this cause is the Jesuit priest Anton Witwer. |
Нынешний постулат по этому поводу-иезуитский священник Антон Витвер. |
Starting with the ten- or eleven-dimensional spacetime of string or M-theory, physicists postulate a shape for the extra dimensions. |
Форсунки для векторизации тяги впрыска жидкости - это еще одна усовершенствованная конструкция, позволяющая управлять тангажом и рысканием с помощью несимметричных форсунок. |
He also wrote influential work on Euclid's parallel postulate. |
Он также написал влиятельную работу о параллельном постулате Евклида. |
On the return voyage he continued his explorations of the South Pacific, in search of the postulated continent of Terra Australis. |
На обратном пути он продолжил свои исследования южной части Тихого океана в поисках предполагаемого континента Terra Australis. |
The current postulator for this cause is the Discalced Carmelite priest Romano Gambalunga. |
Нынешний постулятор по этой причине-дискредитированный кармелитский священник Романо Гамбалунга. |
These principles should uniformly adhere to sound logical axioms or postulates. |
Эти принципы должны единообразно соответствовать здравым логическим аксиомам или постулатам. |
Giovanni Angelo Becciu informed the then-postulator Sorrentino on 11 November 2011 about the date confirmed for the beatification. |
Джованни Анджело Беккью сообщил тогдашнему постулятору Соррентино 11 ноября 2011 года о дате, подтвержденной для беатификации. |
The angle addition postulate states that if B is in the interior of angle AOC, then. |
Постулат сложения углов гласит, что если B находится внутри угла AOC, то. |
The law of conservation of energy was also first postulated in the early 19th century, and applies to any isolated system. |
Закон сохранения энергии был также впервые постулирован в начале XIX века и применим к любой изолированной системе. |
On the same basis we must put the postulates of other authors even importants. |
На ту же основу мы должны поставить постулаты других авторов, даже важных. |
Love has been postulated to be a function to keep human beings together against menaces and to facilitate the continuation of the species. |
Любовь постулировалась как функция, которая удерживает людей вместе против угроз и способствует продолжению рода. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «postulate that».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «postulate that» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: postulate, that , а также произношение и транскрипцию к «postulate that». Также, к фразе «postulate that» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.