Respondent in proceedings - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Respondent in proceedings - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Ответчик в производстве
Translate

- respondent [adjective]

noun: ответчик

adjective: отвечающий, реагирующий, отзывчивый, выступающий в качестве ответчика

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

- proceedings [noun]

noun: труды, работа, заседание, записки



It decided to limit written pleadings by applicants and respondents and to rigorously apply article 60 of its Rules on oral proceedings to shorten their length.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он принял решение ограничить объем состязательных бумаг, представляемых заявителями и ответчиками, и жестко применять статью 60 Регламента в отношении устных заявлений для сокращения продолжительности слушаний.

The respondents sought in separate proceedings to appeal these decisions of the Federal Court, Trial Division.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ответчики возбудили отдельное разбирательство, направив просьбу о пересмотре этих решений федерального суда.

She also said the mortality rate is not likely to be representative of all cases, because survey respondents had more information to submit for animals that had died.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она также сказала, что уровень смертности, скорее всего, не будет репрезентативным для всех случаев, потому что респонденты опроса имели больше информации, чтобы представить для животных, которые умерли.

Analysis of navigation and main drive control computers is proceeding.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Идет анализ навигационных систем и компьютеров, управляющих главным двигателем.

The archive responded with lines of archaic text, accompanied by crude images.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Архив ответил строчками архаического текста, сопровождавшимися грубыми рисунками.

Nobody responded, but a muscle spasmed in Clyde Benson's face.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ответа не последовало, но по лицу Клайда Бенсона прошла судорога.

The humaniform sent a brief microwave greeting and Lodovik responded.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гуманоид коротко поприветствовал Лодовика в микроволновом диапазоне, Лодовик ответил на приветствие.

Such government action will not have effect in public or private law, and will not provide the basis for subsequent criminal proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такие действия правительства не имеют последствий в публичном или частном праве и не дают оснований для уголовного преследования.

Disciplinary proceedings had also been instituted with a view to their expulsion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для их увольнения со службы было также возбуждено дисциплинарное производство.

Palestinians who gathered at the site responded by throwing stones at the settlers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Палестинцы, собравшиеся на месте событий, в ответ также стали забрасывать камнями поселенцев.

The considerations discussed would also apply in the context of insolvency proceedings concerning enterprise group members.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соображения, изложенные в этой главе, относятся и к производству по делу о несостоятельности членов предпринимательской группы.

Active use is made of criminal proceedings in combating breaches of the regulations on personal relations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В борьбе с неуставными взаимоотношениями активно используются средства уголовного судопроизводства.

The researchers asked whether respondents would be annoyed if a stranger ahead of them in a long line sold his place in the line for $50.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исследователи спросили их, почувствуют ли они раздражение, если человек, стоящий перед ними в длинной очереди, продаст свое место в этой очереди за 50 долларов.

I have returned your kindness, he responded tenderly. You once saved me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я отплатил вам за вашу доброту, - отозвался он с нежностью. - Ведь когда-то меня спасли вы.

Atticus, let's get on with these proceedings, and let the record show that the witness has not been sassed, her views to the contrary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Продолжайте, Аттикус, и пусть из протокола будет ясно, что над свидетельницей никто не насмехался, хоть она и думает иначе.

Nothing will transpire at this institution... until that proceeding is concluded.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ничто не случится в этом учреждении... до того как это поведение решится.

I'll call Fisher and get a copy of the report from the first responders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я звоню Фишеру, пусть достанет копию отчета с первого осмотра.

Six years as a first responder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шесть лет в скорой помощи.

No disrespect to the Double R, but you'll recall our market research showed people responded so much more favorably to your name...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я уважаю Два Р, но вспомни результаты нашего анализа рынка. Людям больше нравилось название с твоим именем в нем.

I am an ex-convict, proceeding from the mouth of M. Fauchelevent and entering the ear of Marius overshot the possible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я - бывший каторжник, слетевшие с губ г-на Фошлевана и коснувшиеся уха Мариуса, выходили за границы возможного. Мариус не расслышал их.

You'll be referred to immigration court for deportation proceedings, and we're gonna inform your parole officer about evidence of fraud.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы будете направлены в миграционный суд на слушание по депортации, и мы так же донесём до вашего куратора по УДО о факте мошенничества.

Any reasonable human beings would have responded to him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всякое разумное человеческое создание ответило бы ему.

She must have been very drunk, for the man told us that, in consequence of the darkness, and the fact that his horses were tired, he was proceeding at little more than a snail's pace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вероятно, она была очень пьяна, так как возчик сказал нам, что из-за темноты и усталости его лошади едва плелись.

At this time in the proceedings, it is a tradition for me to make a little speech.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наступает такой момент, когда по традиции я говорю несколько слов.

You'd better begin again, Mr. Myers. That is, if Sir Wilfrid is at all interested in our proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Начните лучше сначала, мистер Майерс, если конечно сэру Уилфриду вообще интересно наше заседание.

And he began passing in review the methods of proceeding of men who had been in the same position that he was in.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И он стал перебирать подробности образа действий людей, находившихся в таком же, как и он, положении.

The government is currently deciding Whether to initiate deportation proceedings against him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сейчас правительство решает начать ли слушания о его депортации.

and opened up these proceedings to observers around the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

и теперь транслируем этот судебный процесс на весь мир.

Well, we know that you've begun court proceedings with your attorney here for the ball, but your, uh, father and sister suggested that we have a casual chat, maybe see if we can sort this out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, мы знаем, что вы с вашим адвокатом начали судебное производство за этот мяч, но ваши отец и сестра предложили просто поговорить, выяснить, сможем ли мы договориться.

Ladies and gentlemen, I must insist that we maintain quiet during these proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Леди и джентльмены, я настаиваю на соблюдении тишины во время заседания.

Then maybe if you are so innocent, you should tell us what you were really doing here, why you were filming the proceedings, and who the gun-happy gent on the bike was.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда, может быть, если вы так невиновны, вы нам расскажете, что вы на самом деле тут делали, зачем снимали всё на видео и кто был тот стрелок на мотоцикле.

Shortly after the tariff vetoes, Whigs in the House of Representatives initiated that body's first impeachment proceedings against a president.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вскоре после того, как тариф был наложен вето, Виги в Палате представителей инициировали первую процедуру импичмента президента.

The church had responded by ignoring Celsus's attacks, but Origen's patron Ambrose brought the matter to his attention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Церковь в ответ проигнорировала нападки Цельса, но покровитель Оригена Амвросий обратил на это его внимание.

In December 2009, the FTC announced it would initiate an administrative proceeding against Intel in September 2010.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В декабре 2009 года FTC объявила, что в сентябре 2010 года возбудит административное дело против Intel.

Music critics responded positively towards the album, calling it her best effort in a decade.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Музыкальные критики положительно отнеслись к альбому, назвав его лучшей работой за последние десять лет.

Gallagher initially responded by requesting only that his brother not use the Sledge-O-Matic routine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Галлахер сначала ответил, попросив только, чтобы его брат не использовал рутину Саней-о-Матик.

In surveys of American consumers and of bath and kitchen specialists, 60-70% of respondents prefer over.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В опросах американских потребителей и специалистов по ваннам и кухням 60-70% респондентов отдают предпочтение over.

Ḫattušili III responded by demanding that Ramesses II extradite his nephew back to Hatti.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аттушили III в ответ потребовал, чтобы Рамсес II выдал своего племянника обратно в Хатти.

The British government responded in part by halting all exports of saltpeter to the United States, threatening their gunpowder manufacturing resources.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ответ британское правительство частично приостановило весь экспорт селитры в Соединенные Штаты, угрожая их производственным ресурсам пороха.

This study showed that 34% of physician respondents felt more comfortable with intelligent design than evolution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это исследование показало, что 34% опрошенных врачей чувствуют себя более комфортно с интеллектуальным дизайном, чем эволюция.

In 1882, Pasteur replied to Koch in a speech, to which Koch responded aggressively.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1882 году Пастер ответил Коху речью, на которую Кох ответил агрессивно.

But a Stayman responder can respond to his partner's 1NT opening at level 2 if he has a 6-card non-club suit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но ответчик Stayman может ответить на открытие 1NT своего партнера на уровне 2, Если у него есть 6-карточная неклубная масть.

Those who had disturbed the proceedings were subsequently scattered among the various provinces, and Elias retired to a hermitage for a time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Те, кто мешал этому процессу, были впоследствии рассеяны по разным провинциям,и Элиас на время удалился в уединенное место.

The respondent's case was that the CPSU itself had been an unconstitutional organization.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дело ответчика сводилось к тому, что КПСС сама по себе была неконституционной организацией.

Protesters threw bottles and metal barricades at police and pushed barricades while officers responded with pepper spray.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Протестующие бросали бутылки и металлические баррикады в полицию и толкали баррикады, в то время как полицейские отвечали перцовым спреем.

He responded by helping to found a new society, the Orthogonian Society.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он ответил тем, что помог основать новое общество, Ортогоническое общество.

A few cases of gynecomastia caused by the rare disorders aromatase excess syndrome and Peutz–Jeghers syndrome have responded to treatment with AIs such as anastrozole.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несколько случаев гинекомастии, вызванной редкими расстройствами синдрома избытка ароматазы и синдрома Пеутца–Джеггера, ответили на лечение АИС, таким как анастрозол.

When American patriots in 1773 destroyed a shipment of taxed British tea in Boston Harbor in the Boston Tea Party, London responded with severe punishment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда американские патриоты в 1773 году уничтожили партию облагаемого налогом британского чая в Бостонской гавани во время Бостонского чаепития, Лондон ответил суровым наказанием.

In a 2006 study, 20% of respondents anonymously reported some homosexual feelings, although only 2–3% identified themselves as homosexual.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гомосексуалисты гомосексуалистами себя считали только 2-3% респондентов, анонимно сообщивших о своих гомосексуальных чувствах.

To prolong the proceedings, Flamininus insisted that all his allies should be present at the negotiations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы продлить переговоры, Фламиний настоял на том, чтобы все его союзники присутствовали на переговорах.

74% of respondents believed that gays and lesbians are immoral or psychologically disturbed people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

74% опрошенных считают геев и лесбиянок аморальными или психически неуравновешенными людьми.

The fundamental issue with the standard interpretation is that the interrogator cannot differentiate which responder is human, and which is machine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Основная проблема стандартной интерпретации заключается в том, что опрашивающий не может различить, кто из ответчиков является человеком, а кто машиной.

Lasry J revealed in the sentencing proceedings that in May 1968 Davies was placed on a three-year good behaviour bond for larceny, fraud, and uttering.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ласри Джей показал в процессе вынесения приговора, что в мае 1968 года Дэвис был помещен под трехлетний залог за хорошее поведение за воровство, мошенничество и произнесение слов.

The Japanese responded with massive kamikaze attacks, codenamed Kikusui, in which many D4Ys were used.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Японцы ответили массированными атаками камикадзе под кодовым названием Kikusui, в которых было использовано много D4y.

Dou responded by attacking the walled town of Sishui, but found it and the western heights behind strongly held by the Tang.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ответ ДОУ атаковал окруженный стенами город Сишуй, но обнаружил, что он и западные высоты позади сильно удерживаются танцами.

Uspensky responded with a short story about an affluent clergyman who drives his daughter to consumption by plunging her into poverty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Успенский ответил коротким рассказом о богатом священнике, который доводит свою дочь до чахотки, ввергая ее в нищету.

Iran responded that its nuclear activities were peaceful and that Security Council involvement was malicious and unlawful.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иран ответил, что его ядерная деятельность носит мирный характер и что участие Совета Безопасности является злонамеренным и незаконным.

When that information was made public, the American intelligence community responded immediately, with unequivocal anger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда эта информация была обнародована, американское разведывательное сообщество немедленно отреагировало с недвусмысленным гневом.

Sinn Féin responded by agreeing to talks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шинн Фейн ответил согласием на переговоры.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «respondent in proceedings». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «respondent in proceedings» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: respondent, in, proceedings , а также произношение и транскрипцию к «respondent in proceedings». Также, к фразе «respondent in proceedings» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information