Responsibility for an outcome - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Responsibility for an outcome - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Ответственность за исход
Translate

- responsibility [noun]

noun: ответственность, обязанности, обязанность, обязательство, вменяемость, платежеспособность

- for [preposition]

preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине

conjunction: ибо, ввиду того, что

- an [article]

abbreviation: вышеуказанный, вышеупомянутый

- outcome [noun]

noun: результат, исход, развязка, выход, последствие



Following a negative outcome of a situation, people do not want to accept responsibility.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После негативного исхода ситуации люди не хотят брать на себя ответственность.

Where the outcome is unintended, the moral responsibility for it is less on the actor, even though causal responsibility may be the same regardless.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там, где результат непреднамерен, моральная ответственность за него меньше лежит на акторе, хотя причинная ответственность может быть одинаковой независимо от этого.

Of course, countries that embrace the use of sanctions do not intend this, but that does not lessen their responsibility for the outcome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конечно, страны, поддерживающие применение санкций, не стремятся к этому, но это не уменьшает их ответственности за результат.

While the top leadership may have a vision of a desired outcome, one of the staff responsibilities is examining the practicality of that vision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя высшее руководство может иметь представление о желаемом результате, одна из обязанностей персонала заключается в изучении практической реализации этого видения.

The CNAD is responsible for conducting technical studies and reporting the outcome to the Group.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

КНАД отвечает за проведение технических исследований и информирование группы о результатах их проведения.

Putin, who has said his government won’t be responsible if an energy crisis erupts in the EU, said whatever the outcome, Ukraine will have to prepay for its gas in the future.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Путин, подчеркнувший, что его правительство не будет нести ответственность в том случае, если в Европе начнется энергетический кризис, заявил, что, независимо от исхода переговоров, Украине придется в будущем вносить предоплату за газ.

Instead, it targeted the voters responsible for its outcome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо этого она нацелилась на избирателей, ответственных за исход этих выборов.

I will not unblock myself but will indicate that the other admin may do so if they take responsibility for the outcome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не буду разблокировать себя, но укажу, что другой администратор может сделать это, если он возьмет на себя ответственность за результат.

] as a tool to increase the responsibility of the citizen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

] как инструмент повышения ответственности гражданина.

We cannot change the outcome, but we can change the journey.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы не можем изменить конечную остановку, но мы можем изменить маршрут.

I've simply pointed out a possible outcome of what you propose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я всего лишь указал на возможные последствия вашей просьбы.

None can predict the outcome of this audacious venture to the very stars.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никто не может предсказать исход этого смелого путешествия к звёздам.

to become irrelevant, distant memories, insignificant, vanquished, destroyed and overpowered by the terrible responsibility that God has given you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

стать незначительными, давними воспоминаниями. Ничтожными, побежденными, разрушенными и подавленными чудовищной ответственностью, которую дал тебе Бог.

The overall responsibility for traffic safety policy, politically and technically, should in principle be at the national level.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В политическом и техническом плане общая ответственность за разработку и осуществление политики в области безопасности дорожного движения в принципе должна лежать на структурах национального уровня.

He explained that this document was the outcome of long discussions, and that it was now time for delegations to take the final decision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он пояснил, что этот документ является результатом долгих обсуждений и что в настоящее время делегациям следует принять окончательное решение.

Both circumstances should be kept in mind when considering the follow-up to the outcome of the Millennium Summit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необходимо учитывать эти два обстоятельства при рассмотрении последующих мер по осуществлению решений Саммита тысячелетия.

In two other offices the letter of understanding and project document did not clearly set out the executing agency's responsibilities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В двух отделениях в письме о взаимопонимании и проектной документации не были четко изложены обязанности учреждения-исполнителя.

In his report, the Secretary-General quite rightly points out that this strategy is not the responsibility of a single entity, or even a few of them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В своем докладе Генеральный секретарь абсолютно справедливо отмечает, что эта стратегия не является ответственностью какого-то одного образования или даже нескольких.

Today, whatever the outcome of the electoral crisis, one gain has been made: people have become aware of the importance of having a voter registration card.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня, каков бы ни был исход кризиса избирательного процесса, кое-что все-таки достигнуто: люди осознали важность избирательного бюллетеня.

The outcome, however, was often not good for the IMF, the World Bank, or the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И результаты этих выборов зачастую были плачевными, как для МВФ, так и для Всемирного банка и всего мира в целом.

But we differ on the methods to achieve that goal, and it is a case where method defines outcome, where style equals substance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но у нас - разные методы достижения этой цели, а в данном случае метод определяет исход, а форма равна содержанию.

If pundits had paid attention to a well-established theory about the psychology of snap elections, they could have foreseen the UK election’s outcome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы эксперты обратили внимание на устоявшуюся теорию о психологии досрочных выборов, они смогли бы предвидеть результаты выборов в Великобритании.

You're in charge of an entire district office, and that comes with responsibilities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты отвечаешь за целый районный офис, и это влечёт за собой ответственность.

They are of great value to us, but they must be managed by us to avoid that outcome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они нам нужны. Но мы должны их контролировать, чтобы избежать такого исхода.

I want to emphasize that what I'm going to say is confidential, whatever the outcome of our meeting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То, что я сейчас скажу конфиденциально, независимо от результата нашего разговора.

But I'm under specific orders from this ship's commander. Orders that override my responsibilities to the crew.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но у меня чёткий приказ капитана корабля, который отменяет мою ответственность за экипаж.

Now that they're facing each other as opponents, I'm asking what sort of outcome I should expect.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь они враги, и я хочу знать, какого исхода мне следует ждать.

Well, it could be said that the merit of any operational decision can only be judged on its outcome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну можно сказать, что о достоинствах любого рабочего решения можно судить только по его результатам.

We're looking at the medical directors of Treadstone and Outcome publicly celebrating their top secret man-crush.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это же медицинские руководители программ Тредстоун и Аутком, которые публично демонстрируют свою сверхсекретную мужскую дружбу.

You won't believe me, but I did so with a heavy heart and expecting a different outcome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты не поверишь мне, но я это сделал с тяжелым сердцем и предполагал другой исход.

I'm increasingly dubious as to the outcome of this effort.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня все больше сомнений в успешном исходе этой попытки.

The insurance company will refer to it as negative patient care outcome, and if it's the result of malpractice, they'll say it was a therapeutic misadventure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В страховой компании напишут об этом как о неблагополучном результате ухода за пациентом! А если это результат врачебной ошибки, то скажут что это был несчастный случай в процессе лечения!

In the end, I just got to take responsibility for myself and not take it out on other people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце концов, я должен взять ответственность на себя и не принимать ее от других людей.

But a working man has responsibilities... Towards his employer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но у рабочего человека есть обязанности... перед его хозяином.

Scores of times he imagined all that he would say in the beginning at the house; and later at the station house; and every time the outcome was different.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Десятки раз он воображал себе все, что он скажет сначала в доме, а потом в полиции, и каждый раз у него выходило по-иному.

Those officers were itching for a fatality outcome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У тех офицеров руки чесались свести дело к фатальному исходу.

Seeing that the outcome was, for some reason-he could scarcely see why-looking very uncertain, McKenty one day asked the two of them to come to see him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Видя, что результат выборов по каким-то, ему самому неясным, причинам становится все более и более сомнительным, Мак-Кенти решил пригласить обоих к себе.

The next seven principles are focused on process with an eye towards quality outcome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следующие семь принципов сосредоточены на процессе с прицелом на качественный результат.

To learn a particular behavior, people must understand what the potential outcome is if they repeat that behavior.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы научиться определенному поведению, люди должны понимать, каков потенциальный результат, если они повторяют это поведение.

Humanism is a democratic and ethical life stance, which affirms that human beings have the right and responsibility to give meaning and shape to their own lives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гуманизм-это демократическая и этическая жизненная позиция, которая утверждает, что люди имеют право и ответственность придавать смысл и форму своей собственной жизни.

It is widely accepted that abstinence from addictive drugs gives successful outcome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Широко распространено мнение, что воздержание от наркотиков, вызывающих привыкание, дает успешный результат.

Those reporting a negative outcome experienced in which loss of bladder control and urinary incontinence were 19%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Те, кто сообщил о негативном исходе, испытали потерю контроля над мочевым пузырем и недержание мочи в 19% случаев.

Currently, dental impressions collected as evidence are compared only to those collected from a given suspect, which may bias the resulting outcome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В настоящее время зубные отпечатки, собранные в качестве доказательств, сравниваются только с теми, которые были получены от данного подозреваемого, что может повлиять на конечный результат.

Regardless of the outcome of this game the player returned to face two players on the next episode's Championship game.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Независимо от исхода этой игры игрок вернулся, чтобы встретиться с двумя игроками на следующей игре чемпионата серии.

David Cameron suspended the cabinet collective responsibility doctrine for the 2016 EU referendum, following the precedent set by Harold Wilson in 1975.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дэвид Кэмерон приостановил действие доктрины коллективной ответственности Кабинета министров на референдуме ЕС в 2016 году, следуя прецеденту, установленному Гарольдом Вильсоном в 1975 году.

What is primarily at stake here is the responsibility of the agent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В первую очередь речь идет об ответственности агента.

Despite all the fanfarre and criticism/support, the offensive itself have not a clear outcome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на все фанфары и критику/поддержку, само наступление не имеет четкого результата.

Non-divine beings also undergo sex-changes through the actions of the gods, as the result of curses or blessings, or as the natural outcome of reincarnation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Небожественные существа также претерпевают изменения пола в результате действий богов, как результат проклятий или благословений, или как естественный результат перевоплощения.

One of their initial responsibilities was to create a sound for Baby's tinnitus.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одной из их первоначальных обязанностей было создание звука для звона в ушах ребенка.

I am concerned however over that the outcome might not place enough emphasis on the autonomy issue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако я обеспокоен тем, что в итоговом документе, возможно, недостаточно внимания уделяется вопросу автономии.

The outcome was the Taylor Report which enforced the conversion of all top-level grounds to all-seater.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Результатом стал доклад Тейлора, который принудил к преобразованию всех площадок верхнего уровня в универсальные.

In computer science, a deterministic automaton is a concept of automata theory in which the outcome of a transition from one state to another is determined by the input.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В информатике детерминированный автомат-это концепция теории автоматов, в которой результат перехода из одного состояния в другое определяется входными данными.

The specific order by which the pairs are decided strongly influences the outcome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конкретный порядок, в котором решаются пары, сильно влияет на результат.

I sincerely want to see the outcome of solution from the option #1 above.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я искренне хочу увидеть результат решения из приведенного выше варианта №1.

One outcome was a formidable report detailing Tito's persecution of the clergy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одним из результатов этого стал внушительный доклад, в котором подробно описывалось преследование Тито духовенства.

The effects on mortality and disease outcome are unknown.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их влияние на смертность и исход заболевания неизвестно.

The goal of including all of these will figure into our outcome report.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Цель включения всего этого будет отражена в нашем итоговом докладе.

While that is not the same as proof by repetition, it has the same basic outcome – wearing down other editors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя это не то же самое, что доказательство повторением, оно имеет тот же самый основной результат-изматывание других редакторов.

Social scientists have endeavored to understand the circumstances that led to this variation in outcome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Социологи пытались понять обстоятельства, которые привели к такому изменению результата.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «responsibility for an outcome». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «responsibility for an outcome» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: responsibility, for, an, outcome , а также произношение и транскрипцию к «responsibility for an outcome». Также, к фразе «responsibility for an outcome» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information