Resulted in a conviction - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: следовать, проистекать, кончаться, иметь результатом, происходить в результате
appear to have resulted - по-видимому, привели
would have resulted in a - привело бы к а
would have resulted - привело бы к
always resulted in - всегда приводило к
that resulted in the death - что привело к смерти
could have resulted in - могло бы привести к
resulted in a decline - привело к снижению
resulted in the closure - привело к закрытию
has resulted in - привело к
that resulted in - что привело к
Синонимы к resulted: evolve from, stem from, arise from, come about from, spring from, ensue from, be consequent on, develop from, originate in, be caused by
Антонимы к resulted: caused
Значение resulted: occur or follow as the consequence of something.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
church on blood in honor of all saints resplendent in the russian land - храм на Крови
in in response to requests by - в в ответ на запросы
welfare in - благосостояния в
wanted in - хотел в
culminating in - кульминацией
in registering - в регистрации
desk in - стол в
refurbished in - отремонтированы в
cabin in - кабина в
derived in - полученный в
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
a daze - чаду
a once in a lifetime experience - один раз в жизни опыт
a constituency - избирательный округ
a grouping - группировка
a a certain point - определенная точка
a space in a class - пространство в классе
provides a - обеспечивает
legato a - легато
as a matter of a fact - как вопрос факта
for a month and a half - за полтора месяца
Синонимы к a: axerophthol, adenine, angstrom, angstrom unit, amp, ampere
Антонимы к a: this, that
Значение a: used when referring to someone or something for the first time in a text or conversation.
noun: убеждение, убежденность, уверенность, осуждение, признание виновным, сознание греховности
established conviction - установлены убеждение
reinforces our conviction - укрепляет нашу убежденность в том,
conviction by - осуждение
assault conviction - осуждение нападения
in case of conviction - в случае осуждения
there was a conviction - было убеждение
cases of a conviction - случаи осуждения
after his conviction - после его осуждения
punishable on conviction - наказуемый по убеждению
conviction was upheld - приговор был подтвержден
Синонимы к conviction: declaration of guilt, sentence, judgment, position, view, article of faith, idea, stance, opinion, persuasion
Антонимы к conviction: doubt, incertitude, nonconfidence, uncertainty
Значение conviction: a formal declaration that someone is guilty of a criminal offense, made by the verdict of a jury or the decision of a judge in a court of law.
The scandal resulted in eleven convictions and fourteen indictments within Reagan's staff. |
Скандал привел к одиннадцати обвинительным приговорам и четырнадцати обвинительным заключениям в штате Рейгана. |
Many resulted from police fabricating evidence to convict people they thought were guilty, or simply to get a high conviction rate. |
Многие из них были результатом фабрикации полицией доказательств для осуждения людей, которых они считали виновными, или просто для получения высокой степени осуждения. |
Eleven convictions resulted, some of which were vacated on appeal. |
В результате было вынесено одиннадцать обвинительных приговоров, некоторые из которых были отменены по апелляции. |
It resulted in a conviction and she was burned at the stake in 1576. |
Это привело к осуждению, и она была сожжена на костре в 1576 году. |
Few convictions for capital crimes, however, resulted in execution. |
Однако лишь немногие приговоры за тяжкие преступления приводили к смертной казни. |
The case lasted seven years but resulted in no convictions, and all charges were dropped in 1990. |
Это дело длилось семь лет, но не привело ни к одному обвинительному приговору, и в 1990 году все обвинения были сняты. |
Operation Guava resulted in the 2012 conviction of Usman Khan, who went on to perpetrate the 2019 London Bridge stabbing. |
В результате операции гуава в 2012 году был осужден Усман Хан, который в 2019 году нанес удар ножом по Лондонскому мосту. |
Out of 750 cases tried during a certain period, only 15 resulted in convictions. |
Из 750 дел, рассмотренных в течение определенного периода, только по 15 были вынесены обвинительные приговоры. |
But by the fifteenth century, criminal conviction no longer resulted in a normal household's conversion into military household. |
Но к пятнадцатому веку уголовные приговоры уже не приводили к превращению обычного домашнего хозяйства в военное. |
Lauren Parrish, on behalf of the United States District Court of Hawaii, I would like to apologize for the gross miscarriage of justice that resulted in your father's wrongful conviction. |
Лорен Пэрриш, от имени Окружного суда штата Гавайи, я бы хотел принести извинения за огромную ошибку правосудия, в результате которой несправедливо обвинили вашего отца. |
A total of 33 convictions and 12 acquittals have resulted from those trials. |
На этих процессах ЗЗ человека были осуждены, а 12 оправданы. |
The cases overwhelmingly resulted in convictions. |
Эти дела в подавляющем большинстве случаев приводили к вынесению обвинительных приговоров. |
Nonetheless, the investigations never resulted in charges, much less convictions, against anyone. |
Тем не менее, расследование никогда не приводило к обвинениям, а тем более к обвинительным приговорам против кого бы то ни было. |
A conviction for killing an officer typically resulted in execution. |
Обвинительный приговор за убийство офицера, как правило, приводили в исполнение. |
The case resulted in the conviction of Rafael Hui, Thomas Kwok, and several executives of Sun Hung Kai Properties who acted as middlemen. |
Это дело привело к осуждению Рафаэля Хуэя, Томаса квока и нескольких руководителей компании Sun Hung Kai Properties, которые действовали в качестве посредников. |
Every one of my arrests has resulted in a top-count conviction. |
Каждый из арестов, проведенных мной, закончился высшей мерой наказания. |
A conviction for killing an officer typically resulted in execution. |
Обвинительный приговор за убийство офицера, как правило, приводили в исполнение. |
The lawsuit allegations included the running of slash-and-burn raids that resulted in few criminal convictions. |
Обвинения в судебном процессе включали в себя проведение рейдов по подсечным работам, которые привели к нескольким уголовным обвинениям. |
It also resulted in the first felony conviction in the US under the 1986 Computer Fraud and Abuse Act. |
Это также привело к первому обвинению в уголовном преступлении в США в соответствии с законом 1986 года о компьютерном мошенничестве и злоупотреблениях. |
Отсейте суды, закончившиеся осуждением. |
|
These ideas influenced Foucault, who adopted Hyppolite's conviction that philosophy must develop through a study of history. |
Эти идеи повлияли на Фуко, который принял убеждение Ипполита, что философия должна развиваться через изучение истории. |
Do you have conclusive evidence that would overturn his conviction? |
У вас есть убедительные доказательства, которые могут опровергнуть его виновность? |
Let me also share my conviction that public funds alone will not attain our goals. |
Позвольте мне также выразить свою убежденность в том, что нам не удастся достичь наших целей только путем привлечения государственных средств. |
And have you or any doctor that you've worked with ever made a mistake when deciding who to treat first, a mistake that resulted in a patient's death? |
А у вас, или другого врача, с которым вы работали, случалась ошибка при выборе, кого лечить первым, ошибка, которая привела к смерти пациента? |
We've been apprised of the basic- Now she's denying it, of course, but this situation's almost certainly resulted from an error by Dr. Seberg. |
Нас известили о главном... - Сейчас она всё отрицает, но к этой ситуации почти наверняка привели ошибки Доктора Себерг. |
You stand by your convictions and principles, you strive to make the world what it should be, not insulate yourself from it. |
Вы придерживаетесь своих убеждений и принципов, Вы стремитесь сделать мир таким, каким он должен быть, не ограждаясь от него. |
The same conviction had stricken him as me, from the instant he beheld her, that there was no prospect of ultimate recovery there-she was fated, sure to die. |
Только раз посмотрев на нее, он, как и я, уже не сомневался, что нет никакой надежды на выздоровление хотя бы со временем, - она обречена, она скоро умрет! |
Now, given the value of this property, in addition to the defendant's prior conviction for possession of a schedule-one narcotic... |
Теперь, учитывая ценность этого имущества и дополнение ответчику прежних судимостей за хранение наркотических средств ... |
Well, maybe if your personnel weren't so got-damned concerned for their got-damned conviction rate they'd chance a whodunit or two. |
Возможно, если бы ваши сотрудники не были так озабочены... процентами обвинительных приговоров... у них появился бы шанс довести один-два процесса до конца. |
The change of political convictions had made Kostoed unrecognizable. |
Перемена политических убеждений сделала Костоеда неузнаваемым. |
Don't get me wrong, I'm impressed by your conviction... but going head-to-head with my father? |
Не пойми меня неправильно, меня впечатляют твои убеждения, но выступать против моего отца? |
Well, I've never been afraid of reevaluating my convictions, Professor and now, well, I have 20 million reasons to do so. |
Я никогда не боялся пересматривать свои взгляды, профессор, и сейчас у меня есть 20 миллионов причин сделать это. |
She tolerated Paddy's religious convictions and attended Mass with him, saw to it that her children worshipped an exclusively Catholic God. |
Она вполне терпимо относилась к вере мужа, по воскресеньям ходила с ним слушать мессу, следила за тем, чтобы дети росли католиками. |
If Dunning's right, and we can get that, then we get the supply chain, foot soldiers, bank accounts, we can make convictions up and down the ladder. |
Если Даннинг прав, а мы это сумеем раздобыть, то доберёмся до цепи поставок, исполнителей, банковских счетов, смодем предъявить обвинения лицам разного уровня. |
Once a man had been her beau, she never lost the conviction that he belonged to her, and all his good deeds redounded to her credit. |
Если мужчина был когда-нибудь ее поклонником, у нее всегда сохранялось убеждение, что он в какой-то мере принадлежит ей и все его славные деяния возвышали ее в собственных глазах. |
The defendant admitted that he was afraid... of yet another drug conviction that would land him a life sentence. |
Обвиняемый признался, что боялся ещё одного ареста за наркотики, который принесёт ему пожизненное. |
For example, sleep deprivation experiments conducted on rats and other animals have resulted in the deterioration of physiological functioning and actual tissue damage. |
Например, эксперименты по лишению сна, проведенные на крысах и других животных, привели к ухудшению физиологического функционирования и фактическому повреждению тканей. |
By rephrasing the argument in terms of relative potentials, Gabriel Chardin found that it resulted in an amount of kaon regeneration which agrees with observation. |
Перефразировав этот аргумент в терминах относительных потенциалов, Габриэль Шарден обнаружил, что он приводит к некоторому количеству регенерации каонов, что согласуется с наблюдениями. |
The homosexual men who were convicted should no longer have to live with the taint of conviction. |
Осужденные гомосексуалисты не должны больше жить с пятном осуждения. |
This resulted in the maritime Qatari–Bahraini War of 1867–1868, in which Bahraini and Abu Dhabi forces sacked and looted Doha and Al Wakrah. |
Это привело к морской катарско-бахрейнской войне 1867-1868 годов, в ходе которой бахрейнские и Абу-Дабийские войска разграбили и разграбили Доху и Эль-Вакру. |
During the period of 1865-1882, over thirty murders were committed, none leading to a conviction. |
За период 1865-1882 годов было совершено более тридцати убийств, ни одно из которых не привело к осуждению. |
Further examination in 1980 resulted in placement as Aves incertae sedis. |
Дальнейшее изучение в 1980 году привело к размещению как Aves incertae sedis. |
The collapse of the USSR in 1991 resulted in the flooding of the consumer market with imported American and European designer clothing, especially blue jeans. |
Распад СССР в 1991 году привел к затоплению потребительского рынка импортной американской и Европейской дизайнерской одеждой, особенно синими джинсами. |
The conviction was later overturned by the U.S. Supreme Court due to the jury not being properly instructed on the charge against Andersen. |
Позже приговор был отменен Верховным Судом США из-за того, что присяжные не были должным образом проинструктированы по обвинению против Андерсена. |
The Emperor's efforts to appease the Liberal Party resulted in very important changes. |
Попытки императора умиротворить Либеральную партию привели к очень важным переменам. |
According to Olsen, 23 hybrids were obtained from 302 embryos which resulted from 2132 eggs. |
По данным Ольсена, из 302 эмбрионов, полученных из 2132 яиц, было получено 23 гибридов. |
Это своевременно привело к составлению Коппы. |
|
Collectivisation resulted in a large scale purge of peasants and so-called Kulaks. |
Коллективизация привела к массовой чистке крестьян и так называемых кулаков. |
Artemis has the date of the search warrant of Mulch's cave changed to the day after his first arrest, rendering all subsequent convictions null and void. |
Артемис изменил дату ордера на обыск пещеры мульча на день после его первого ареста, что делает все последующие приговоры недействительными. |
Changes to the bog turtle's habitat have resulted in the disappearance of 80 percent of the colonies that existed 30 years ago. |
Изменения в среде обитания болотной черепахи привели к исчезновению 80 процентов колоний, существовавших 30 лет назад. |
Chrysler made an ill-advised move to downsize the Dodge and Plymouth full-size lines for 1962, which resulted in a loss of sales. |
Chrysler сделал опрометчивый шаг по сокращению полноразмерных линий Dodge и Plymouth в 1962 году, что привело к потере продаж. |
The Western Roman Empire fell in the fifth century, and this resulted in a decline in intellectual pursuits in the western part of Europe. |
Западная Римская империя пала в пятом веке, и это привело к упадку интеллектуальных исканий в западной части Европы. |
Years later, in retirement, he insisted his appointment had resulted from a bureaucratic blunder on the part of a Vatican official. |
Много лет спустя, выйдя на пенсию, он настаивал на том, что его назначение было результатом бюрократической ошибки со стороны чиновника Ватикана. |
This resulted in Murgen been lost in a magical mist, when he encountered the ghost of Fergus mac Róich at his grave. |
Это привело к тому, что Мурген был потерян в волшебном тумане, когда он столкнулся с призраком Фергюса Мак-Ройха на своей могиле. |
Internal conflict did break out between Yuan Tan and Yuan Shang later, which resulted in Yuan Tan being defeated by his younger brother. |
Позже между Юань Тан и Юань Шан разгорелся внутренний конфликт, в результате которого Юань Тан потерпел поражение от своего младшего брата. |
Convoy PQ 10 and Convoy PQ 14 by KG 26 and 30 resulted in the sinking of two by air and two by submarine attack. |
Конвой PQ 10 и конвой PQ 14 с грузами KG 26 и 30 привели к потоплению двух самолетов и двух подводных лодок. |
As of 2015, falling coal prices resulted in layoffs at coal mines in the northeast. |
По состоянию на 2015 год падение цен на уголь привело к увольнениям на угольных шахтах на северо-востоке страны. |
Despite some impressively positive press coverage and glowing reviews, this never resulted in any great sales success. |
Несмотря на некоторые впечатляюще позитивные репортажи в прессе и восторженные отзывы, это никогда не приводило к большому успеху продаж. |
This resulted in minor clashes between authorities and locals. |
Это привело к незначительным столкновениям между властями и местными жителями. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «resulted in a conviction».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «resulted in a conviction» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: resulted, in, a, conviction , а также произношение и транскрипцию к «resulted in a conviction». Также, к фразе «resulted in a conviction» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.