That resulted in the death - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
conjunction: что, чтобы
pronoun: то, тот, который, та
adverb: так, до такой степени
exploit that - эксплоит,
biofuel that - биотопливо, что
that extremely - что крайне
rumors that - слухи о том,
that bonded - что связаны
that teacher - что учитель
reassuring that - заверяя, что
that complements - что комплементы
episode that - эпизод
that the company that - что компания,
Синонимы к that: achingly, almighty, archly, awful, awfully, badly, beastly, blisteringly, bone, colossally
Антонимы к that: little, negligibly, nominally, slightly, somewhat
Значение that: introducing a subordinate clause expressing a statement or hypothesis.
verb: следовать, проистекать, кончаться, иметь результатом, происходить в результате
resulted in an improvement - привело к улучшению
clearly resulted in - явно привело к
is resulted from - является результатом
or alleged to have resulted from - или якобы в результате
has resulted in decline - привело в упадок
it has resulted in - это привело к
resulted that - в результате, что
resulted from the end - в результате к концу
resulted in significant progress - привели к значительному прогрессу
elections resulted in - выборы привели
Синонимы к resulted: evolve from, stem from, arise from, come about from, spring from, ensue from, be consequent on, develop from, originate in, be caused by
Антонимы к resulted: caused
Значение resulted: occur or follow as the consequence of something.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
organization for coordination in control of endemic diseases in central africa - Организация по координации борьбы с эндемическими заболеваниями в Центральной Африке
there in - там в
in mecca - в Мекке
in distant - в дальнем
ambiguity in - неоднозначность
in correspondence - в корреспонденции
in electricity - в электроэнергии
in grade - в классе
unknown in - неизвестно, в
in death as in life - в смерти, как и в жизни
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
you may own the medium on which the software is recorded - Вы можете владеть носитель, на котором записано программное обеспечение
in the very sense of the word - в самом смысле этого слова
a merchant within the meaning of the german commercial code - коммерсант в значении немецкого торгового кодекса
amendment to the convention on the physical - Поправка к Конвенции о физической
forum on the rights of the child - Форум о правах ребенка
in the middle of the mediterranean sea - в середине Средиземного моря
bullet in the back of the head - пуля в затылок
under the constitution of the united states - в соответствии с Конституцией Соединенных Штатов
the territory of the russian federation is - территория Российской Федерации,
the member states of the united - государства-члены Организации Объединенных
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
torturous death - мучительная смерть
threat of death - угроза смерти
in the event of his death - в случае его смерти
he was stabbed to death - он был зарезан
risk of injury or death - риск получения травмы или смерти
the death penalty may - смертная казнь может
important cause of death - важная причина смерти
fall to their death - упасть до их смерти
death has no - не смерть не имеет
surrounded by death - в окружении смерти
Синонимы к death: slaughter, passing, end, demise, quietus, massacre, dying, murder, execution, eternal rest
Антонимы к death: life, birth, lives, salvation, existence, deliverance, giving birth, immortal
Значение death: the action or fact of dying or being killed; the end of the life of a person or organism.
The crash resulted in the death of 129 of the 166 people on board, and the cause was attributed to pilot error. |
В результате крушения погибли 129 из 166 человек, находившихся на борту, а причиной стала ошибка пилота. |
While neither the manga nor anime suggests who won the fight, it does suggest the fight delayed Sakuragi, and which resulted in the death of Sakuragi's father. |
Хотя ни манга, ни аниме не говорят о том, кто победил в битве, они предполагают, что бой задержал Сакураги, и в результате которого погиб отец Сакураги. |
Severe illnesses and death have resulted from this contamination. |
В результате этого заражения возникли тяжелые болезни и смерть. |
When the death penalty was in force in France, all capital sentences resulted in a presidential review for a possible clemency. |
Когда во Франции была введена смертная казнь, все смертные приговоры рассматривались президентом на предмет возможного помилования. |
Although only one of many atrocities committed during the most violent period of Peru's modern history, her death resulted in a public outcry. |
Хотя это было лишь одно из многих злодеяний, совершенных в самый жестокий период современной истории Перу, ее смерть вызвала общественный резонанс. |
California later passed laws against dueling, with enhanced punishment if the duel resulted in death. |
Позже в Калифорнии были приняты законы, запрещающие дуэли, с ужесточением наказания, если дуэль заканчивалась смертью. |
Although he succeeds in fulfilling his vision and defeats Shao Kahn, his decision resulted in the death of nearly all of the Earthrealm Defenders, including Liu Kang. |
Хотя он преуспел в осуществлении своего видения и победил Шао Кана, его решение привело к смерти почти всех защитников Earthrealm, включая Лю Кана. |
The attack on Fort Mimms resulted in the death of 400 settlers and became an ideological rallying point for the Americans. |
Атака на форт Миммс привела к гибели 400 поселенцев и стала идеологическим объединяющим пунктом для американцев. |
Emperor Lê Đại Hành's death in 1005 resulted in infighting for the throne amongst his sons. |
Смерть императора Ле Джи Хана в 1005 году привела к междоусобицам за трон среди его сыновей. |
She was then put on trial for allegedly directing artillery fire that resulted in the death of two Russian television journalists — charges her legal team denies. |
Затем ее отдали под суд за то, что она якобы координировала артиллерийские удары, в результате которых погибли два российских тележурналиста — обвинение, которое ее защита опровергает. |
The relocation process dispossessed the Indians and resulted in widespread death and disease. |
Процесс переселения обездолил индейцев и привел к массовой гибели людей и болезням. |
Nevertheless, brain damage or death has occasionally resulted from severe hypoglycemia. |
Тем не менее, повреждение мозга или смерть иногда происходили в результате тяжелой гипогликемии. |
This injury ended her racing career and resulted in her death a few months later. |
Эта травма положила конец ее гоночной карьере и привела к смерти через несколько месяцев. |
And in so doing he earned himself, unfortunately, his final and tragic appointment to Iraq - the one that resulted in his death. |
И, тем самым, снискал себе, к сожалению, последнее и трагическое назначение в Ирак - то самое, которое закончилось его смертью. |
At this stage, his tank received a second hit which resulted in the death of this gallant officer. |
На этом этапе его танк получил второе попадание, в результате которого погиб этот доблестный офицер. |
This has resulted in the death of several children from respiratory depression. |
Это привело к смерти нескольких детей от угнетения дыхания. |
Доктор Чейз, ваша оплошность привела к смерти пациентки. |
|
After a lengthy pursuit, the fugitive engaged a tactical squad of state and city police in a firefight which resulted in his death. |
После продолжительного преследования подозреваемый вынудил отряд спецназа городской полиции вступить в перестрелку, в ходе которой был убит. |
During a stunt performance, he sensed his father T'Chaka dying and got distracted which resulted in his own death. |
Во время исполнения трюка он почувствовал, что его отец Т'Чака умирает, и отвлекся, что привело к его собственной смерти. |
At that time, an earthquake with a magnitude of 8.8 and the tsunami it caused resulted in the death of 550 people in Chile and the destruction of 220 thousand buildings. |
Тогда землетрясение магнитудой 8,8 и вызванное им цунами привели к гибели в Чили более 550 человек и разрушению 220 тысяч зданий. |
The Holocaust resulted in the largest death toll to chemical weapons in history. |
Холокост привел к самому большому числу жертв химического оружия в истории. |
On 28 June 1967, riots at the embassy resulted in the death of Liu Yi, a Chinese aid technician and the injury of several diplomats. |
28 июня 1967 года в результате беспорядков в посольстве погиб китайский специалист по оказанию помощи Лю И и были ранены несколько дипломатов. |
Of all the workplace accidents that resulted in death, the most common were falls from height, contact with moving machinery and being struck by a vehicle. |
Из всех несчастных случаев на производстве, приведших к смерти, наиболее распространенными были падения с высоты, контакт с движущейся техникой и столкновение с автомобилем. |
The NKVD systematically practiced torture which often resulted in death. |
НКВД систематически применял пытки, которые часто приводили к смерти. |
The putsch was quickly crushed by the local police and resulted in the death of 16 Nazi supporters and 4 police officers. |
Путч был быстро подавлен местной полицией и привел к гибели 16 нацистских сторонников и 4 полицейских. |
According to the account of Sebeos, the siege resulted in a total Christian death toll of 17,000, the earliest and thus most commonly accepted figure. |
Согласно сообщению Себеоса, в результате осады христиан погибло в общей сложности 17 000 человек-самая ранняя и поэтому наиболее общепринятая цифра. |
Luna's death resulted in a cooling off in Tinio's attitude towards Aguinaldo. |
Смерть Луны привела к охлаждению отношения Тинио к Агинальдо. |
The waste initially resulted in massive death to wildlife in and around the Marcal river. |
Отходы первоначально привели к массовой гибели диких животных в реке Маркал и вокруг нее. |
This may be intuitively problematic, as one situation resulted in a death. |
Это может быть интуитивно проблематично, так как одна ситуация привела к смерти. |
The latter incident resulted in the death of the Director's personal bodyguard from gunshot wounds allegedly inflicted by a second security officer. |
В результате последнего инцидента погиб личный охранник директора, который получил огнестрельное ранение, якобы нанесенное ему вторым сотрудником службы безопасности. |
More recently, analysis suggesting that Poe's death resulted from rabies has been presented. |
Совсем недавно был представлен анализ, предполагающий, что смерть по наступила в результате бешенства. |
This resulted in gangrene propagating through his body and ultimately infecting the greater part of his brain, causing his death. |
Это привело к тому, что гангрена распространилась по всему его телу и в конечном итоге заразила большую часть его мозга, вызвав его смерть. |
When mixed with other drugs, misuse of 1,4-butanediol has resulted in addiction and death. |
При смешивании с другими лекарственными препаратами злоупотребление 1,4-бутандиолом приводит к зависимости и смерти. |
Death usually resulted from uremia or respiratory failure. |
Смерть обычно наступала в результате уремии или дыхательной недостаточности. |
This period resulted in the death of up to 10 million Congolese from brutality, disease and famine. |
Этот период привел к гибели до 10 миллионов конголезцев от жестокости, болезней и голода. |
In February 1976, Gowon was implicated in the coup d'état led by Lt. Col Buka Suka Dimka, which resulted in the death of the now Gen Murtala Mohammed. |
В феврале 1976 года Говон был замешан в государственном перевороте, возглавляемом подполковником Бука сука Димкой, в результате которого погиб ныне генерал Муртала Мохаммед. |
Similarly, GM feed has not resulted in any illness or death in animals. |
Точно так же потребление генетически модифицированных продуктов не привело к каким-либо болезням или смерти у животных. |
Unfortunately, his untimely death in 1996 resulted in him being unable to undertake or commission any of the works to take place. |
К сожалению, его безвременная кончина в 1996 году привела к тому, что он не смог предпринять или поручить проведение каких-либо работ. |
This huge death toll resulted from an extremely high infection rate of up to 50% and the extreme severity of the symptoms, suspected to be caused by cytokine storms. |
Это огромное число смертей было вызвано чрезвычайно высоким уровнем инфицирования до 50% и чрезвычайной тяжестью симптомов, предположительно вызванных цитокиновыми бурями. |
On 5 December 1996, an explosion on board during battery charging resulted in the death of a crew member, 18-year-old Derek Zavitz. |
5 декабря 1996 года в результате взрыва на борту во время зарядки аккумулятора погиб один из членов экипажа, 18-летний Дерек Завиц. |
The 2016–17 Kashmir unrest resulted in the death of over 90 civilians and the injury of over 15,000. |
Беспорядки в Кашмире в 2016-17 годах привели к гибели более 90 гражданских лиц и ранению более 15 000 человек. |
The conditions under which such operations were performed, including the lack of anaesthesia, often resulted in infections, sterility and even death. |
Неадекватность условий, в которых проводятся такие операции, включая, в частности, отсутствие анестезии, зачастую приводит к инфицированию, бесплодию и даже гибели оперируемых. |
Mr. Russell, I understand that this accident resulted in the death of a civilian. |
Мистер Рассел, я так понял, что этот несчастный случай привёл к смерти гражданского. |
On 6 May, the 1991 protest in Split against the siege of Kijevo at the Navy Command in Split resulted in the death of a Yugoslav People's Army soldier. |
6 мая 1991 года в Сплите в результате акции протеста против осады Киево командованием Военно-Морского Флота в Сплите погиб солдат Югославской Народной Армии. |
Moments ago, a high speed chase on the M25 has resulted in the death of the London railway bomber. |
Несколько секунд назад в результате погони на трассе M25 на высокой скорости умерла террористка, установившая бомбу в поезде из Лондона. |
The first resulted in the sacking of the Ndebele settlement at Mosega, the death of 400 Ndebele, and the taking of 7,000 cattle. |
Первый из них привел к разграблению поселения ндебеле в Мосеге, гибели 400 ндебеле и изъятию 7000 голов скота. |
Republican intransigence resulted in a good man's death, but you fought for him. |
Республиканская непримиримость привела к смерти хорошего человека, но ты сражался за него. |
Сорок четыре из этих нападений привели к смерти жертвы. |
|
The riots led to the sacking of the only synagogue in Bahrain, and had resulted in the death of an elderly woman and scores of Jews were injured. |
Беспорядки привели к разграблению единственной синагоги в Бахрейне, в результате чего погибла пожилая женщина, а десятки евреев получили ранения. |
An attempt to replicate this success, with Operation Rimau, resulted in the death of almost all those involved. |
Попытка повторить этот успех в ходе операции Римау привела к гибели почти всех ее участников. |
In the paper, you proved that, in elevated sea temperatures, high levels of dissolved CO2 resulted in increased bleaching, where the zooxanthellae in the polyps died. |
В этой статье вы доказали, что повышение температуры и содержания в воде углекислого газа - это приводит к обесцвечиванию, при котором гибнут микроорганизмы на полипах. |
These tests simulated a fuel/air explosion in the CWT by igniting a propane/air mixture; this resulted in the failure of the tank structure due to overpressure. |
Эти испытания имитировали взрыв топлива / воздуха в КТВ путем воспламенения смеси пропан / воздух; это привело к выходу из строя конструкции бака из-за избыточного давления. |
A separate scheme using foreign currency bonds resulted in losses of ¥106.5 billion being hidden in Yamaichi's Australian subsidiary. |
Отдельная схема с использованием валютных облигаций привела к тому, что австралийская дочерняя компания Ямаити понесла убытки в размере 106,5 млрд. йен. |
В 2015 году от огня и жары пострадали 67 миллионов человек. |
|
A number of developments and amendments to the CICA have resulted in the more automated system available today. |
Ряд изменений и поправок к СВМДА привели к созданию более автоматизированной системы, доступной сегодня. |
This resulted in the first pot being labelled with Volume 1 in instead of the later Volume label. |
Это привело к тому, что первый горшок был помечен меткой Тома 1 вместо более поздней метки тома. |
Reid left it to Jay-Z and his team to close the deal which resulted in a six-album record deal with Def Jam. |
Рид предоставил Джей-Зи и его команде закрыть сделку, которая привела к заключению контракта на запись шести альбомов с Def Jam. |
The Barbary Wars resulted on a major victory for the American Navy. |
Варварские войны привели к крупной победе американского флота. |
The Declaration of Indulgence of 1672 resulted in the licensing of meetings of which few seem to have been registered. |
Декларация о снисхождении 1672 года привела к разрешению собраний, из которых, по-видимому, лишь немногие были зарегистрированы. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «that resulted in the death».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «that resulted in the death» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: that, resulted, in, the, death , а также произношение и транскрипцию к «that resulted in the death». Также, к фразе «that resulted in the death» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.