Rights and liberties - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
gay rights organisation - Организация в защиту прав гомосексуалистов
rights and royalties - права и лицензионные платежи
rights complaints - жалобы прав
rights involved - права участвовать
accessing rights - обращающиеся права
have rights against - имеют права против
rights governed by - права регулируются
any rights whatsoever - никаких прав
cultural property rights - права собственности культурной
transferring rights to - передачи прав на
Синонимы к rights: propriety, honor, honesty, righteousness, virtue, truth, fairness, equity, justice, morality
Антонимы к rights: left, bend
Значение rights: plural of right.
peter and - питер и
distance and - расстояние и
alternative and - альтернатива и
wear and - износ и
constantly and - постоянно и
amber and - амбры и
and cruise - и круиз
deepen and - углубить и
digitization and - оцифровка и
for years and years and years - в течение многих лет и лет
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
winning of rights and liberties - завоевание прав и свобод
curtailment of civil liberties - ограничение гражданских свобод
infringement of civil liberties - посягательство на гражданские свободы
political rights civil liberties - политические права гражданских свобод
human rights and public liberties - права человека и гражданские свободы
liberties and human rights - свободы и права человека
basic rights and liberties - основные права и свободы
their rights and liberties - их права и свободы
deprived of their liberties - лишенных свободы
rights and liberties - права и свободы
Синонимы к liberties: free rein, independence, free will, self-determination, license, freedom, latitude, civil liberties, human rights, sovereignty
Антонимы к liberties: arrests, slaveries, captivities, incarcerations, imprisonments, restraints, constraints
Значение liberties: the state of being free within society from oppressive restrictions imposed by authority on one’s way of life, behavior, or political views.
The constitutionality of the law was challenged by the American Civil Liberties Union, Planned Parenthood, and the Center for Reproductive Rights. |
Конституционность этого закона была оспорена Американским союзом гражданских свобод, организацией плановое родительство и Центром репродуктивных прав. |
An emergent human rights order is rooted in respect for fundamental liberties and the democratic process. |
Формирующийся порядок в области прав человека основан на соблюдении фундаментальных свобод и демократического процесса. |
The greatest equal liberty principle is mainly concerned with the distribution of rights and liberties. |
Принцип наибольшей равной свободы касается главным образом распределения прав и свобод. |
The human rights group Freedom House gave Ukraine a poor score, three of seven for both political rights and civil liberties, and an overall rating of “partly free.” |
Правозащитная группа Freedom House поставила Украине низкую оценку уровня политических прав и гражданских свобод, охарактеризовав ее, как «частично свободную страну». |
I will not use my medical knowledge to violate human rights and civil liberties, even under threat. |
Даже под угрозой я не буду использовать свои знания против законов человечности. |
The American Civil Liberties Union and the Center for Constitutional Rights sued in an attempt to prevent his death. |
Американский союз гражданских свобод и центр конституционных прав подали в суд в попытке предотвратить его смерть. |
The American Civil Liberties Union has also raised concerns about their use, as has the British human rights organization Resist Cardiac Arrest. |
Американский союз гражданских свобод также выразил обеспокоенность по поводу их использования, как и британская правозащитная организация Resist Cardiac Arrest. |
It guarantees a wide range of civil liberties and rights. |
Она гарантирует широкий спектр гражданских свобод и прав. |
Liberty Legal warned of possible damage to religious liberties and the rights of all Texas parents. |
Liberty Legal предупредила о возможном ущербе религиозным свободам и правам всех техасских родителей. |
In 1791, the states ratified the Bill of Rights, which established protections for various civil liberties. |
В 1791 году Штаты ратифицировали Билль о правах, который устанавливал защиту различных гражданских свобод. |
What are the Rights of Man and the Liberties of the World but Loose-Fish? |
Что такое Права Человека и Свобода Всех Народов, как не Ничья Рыба? |
Snowden played a very important role in educating the American people to the degree in which our civil liberties and our constitutional rights are being undermined. |
Сноуден сыграл важнейшую роль, раскрыв Американцам глаза... На то, как попираются их гражданские и конституционные права. |
The state of political satire in a given society reflects the tolerance or intolerance that characterizes it, and the state of civil liberties and human rights. |
Состояние политической сатиры в данном обществе отражает характерную для него толерантность или нетерпимость, а также состояние гражданских свобод и прав человека. |
Approaches to national security can have a complex impact on human rights and civil liberties. |
Подходы к обеспечению национальной безопасности могут оказывать комплексное воздействие на права человека и гражданские свободы. |
Forcing a subdued person to go barefoot is therefore used to showcase his or her deprivation of the most basic rights and natural liberties. |
Поэтому принуждение подчиненного человека ходить босиком используется для демонстрации того, что он лишен самых элементарных прав и естественных свобод. |
Kuwait is among the Middle East's freest countries in civil liberties and political rights. |
Кувейт является одной из самых свободных стран Ближнего Востока в области гражданских свобод и политических прав. |
Fellow-Citizens, in the name of your rights and liberties, which I believe have been trampled upon, I refuse to take this oath. |
Сограждане, во имя ваших прав и свобод, которые, как я полагаю, были попраны, я отказываюсь давать эту клятву. |
In the end, one either believes that free and fair elections, respect for individual rights and liberties, and rotation in power are the essence of democracy, or one does not. |
В конце концов, кто-то либо считает, что свободные и справедливые выборы, уважение личных прав и свобод и преемственность власти являются сущностью демократии, либо так не считает. |
Accordingly, restoring to Roman Catholics their rights and liberties, as citizens became Robert's mission. |
Соответственно, восстановление Римским католикам их прав и свобод, как граждан, стало миссией Роберта. |
Government must thereby ensure the provision of positive rights, protect civil liberties and ensure equality. |
Таким образом, правительство должно обеспечить предоставление позитивных прав, защиту гражданских свобод и обеспечение равенства. |
The Ombudsman considers cases involving the poor functioning of, or violations of human rights and liberties committed by any government department. |
Омбудсмен занимается рассмотрением дел, связанных с неудовлетворительным функционированием любого из правительственных ведомств или с совершаемыми ими нарушениями прав и свобод человека. |
The Bill of Rights specifically outlined laws to protect British civil liberties as well. |
В Билле о правах были конкретно изложены законы, направленные на защиту британских гражданских свобод. |
Rufus King also has a hybrid chapter of both Amnesty International and American Civil Liberties Union, which advocates for human rights and civil liberties issues. |
Руфус Кинг также имеет гибридное отделение Как Международной амнистии, так и Американского союза гражданских свобод, который выступает за права человека и гражданские свободы. |
Questions relating to the custom of bride price, rights of inheritance and paternal authority would no doubt be taken up in the course of the reform process. |
Вопросы, связанные с обычаем выкупа невесты, правами наследования и родительской властью, несомненно, будут рассмотрены в ходе процесса реформ. |
Are you going to read that kid his rights, or do you want to taint this interview from the start? |
Вы собираетесь зачитать мальчику его права или собираетесь испортить допрос с самого начала? |
Not only is there little or no scope for human rights activity, but human rights defenders are subjected to harsh forms of repression. |
Помимо ограничения или исключения возможностей для правозащитной деятельности; жестким репрессиям подвергаются и сами правозащитники. |
Nor was it possible to enter the Territory in order to investigate its alarming human rights situation. |
Кроме того, попасть в эту территорию в целях расследования вызывающего тревогу положения в области прав человека практически невозможно. |
Azeri judges were perfectly aware of international human rights norms. |
Действительно, судьи Азербайджана досконально знают международные нормы в области права на свободу личности. |
All Kosovo ministries now have functioning human rights units but their overall coordination needs to improve. |
Все косовские министерства располагают в настоящее время функционирующими группами по вопросам прав человека, однако общую координацию их деятельности необходимо улучшить. |
In the rest of the country, the focus should be on monitoring the human rights situation and raising awareness on human rights norms. |
В остальной части страны следует сосредоточить внимание на мониторинге положения в области прав человека и привлечении внимания к нормам в области прав человека. |
The main theme in this new approach to security rights is that substance must prevail over form. |
Основная идея нового подхода к обеспечительным правам состоит в том, что содержание должно превалировать над формой. |
The details, duration and dates of such a visit would be arranged later through the Centre for Human Rights. |
Подробности, продолжительность и даты этого визита будут согласованы с посредником Центра по правам человека . |
The member States of the Andean Community recognize that human rights are inherent in the nature and dignity of everyone. |
Страны - члены Андского сообщества признают, что права человека являются неотъемлемым элементом природы и достоинства всех людей. |
When individual rights were put together, a programme was needed to realize them over time, taking into account all existing constraints. |
Для осуществления прав индивидов во всей их совокупности необходимо наличие долгосрочной программы, учитывающей все существующие препятствия. |
Companies have been formed to collect dues and administer their members' rights. |
Были созданы общества регистрации и восстановления прав, призванные управлять суммами вознаграждения и правами их членов. |
In the former case, the secured creditor would have to have priority over all rights in the immovable property. |
В первом случае обеспеченный кредитор будет обладать приоритетом по отношению ко всем правам в недвижимом имуществе. |
Coordinated cooperation programmes will be needed, and multilateral institutions must respect the rights of workers. |
Потребуются скоординированные программы сотрудничества, а многосторонним учреждениям необходимо будет уважать права трудящихся. |
Police training programmes on civil rights had been developed in coordination with an NGO working in that field. |
Программы подготовки полицейских в области гражданских прав составлены в сотрудничестве с НПО, работающими в этой области. |
Policy guidance is shared broadly to help educators meet their civil rights obligations. |
Политика, проводимая УГП, выносится на широкое обсуждение с целью оказания помощи преподавателям в выполнении своих гражданских обязанностей. |
Concurrently, the country began the institution of secure property rights and a judiciary strong enough to protect them. |
Одновременно с этим в стране начали прочно утверждаться права собственности и идет процесс формирования мощной правовой системы для защиты этих прав. |
Such crimes should not be allowed to continue, because they violate fundamental human rights and strike at the very foundation of the international legal system. |
Нельзя допускать продолжения таких преступлений, поскольку они ведут к нарушениям важнейших прав человека и наносят удар по основам международной правовой системы. |
The constitutionally guaranteed right to free creation is the basic right underlying all other rights. |
Гарантируемое Конституцией право на свободу творчества является основополагающим правом, лежащим в основе всех других прав. |
The right to food and the right to development were crucial rights that deserved urgent attention by the international community. |
Право на питание и право на развитие являются чрезвычайно важными правами, которые заслуживают первоочередного внимания со стороны международного сообщества. |
The Government will strengthen the rights of lesbians and homosexuals, help lesbians and homosexuals to live openly, and actively combat discrimination. |
Правительство намеревается укрепить права лесбиянок и гомосексуалистов, помочь им жить открыто и активно бороться с дискриминацией. |
A female partner, on the other hand, has no right to leave. WCD supports equal rights for lesbian couples. |
С другой стороны, партнер женского пола права на такой отпуск не имеет. СЖД выступает за предоставление равных прав лесбийским парам. |
Variant D limits the power of the court to order security to protect third party rights. |
Вариант D ограничивает полномочие суда предписывать создание обеспечения защитой прав третьих сторон. |
That law not only protects the rights of workers but also facilitates industrial relations among workers, employers and the Government. |
Этот закон не только защищает права трудящихся, но и регулирует отношения между работниками, работодателями и государством. |
Ни один из граждан не должен быть лишён своих прав. |
|
If we truly wish to promote respect for human rights in the Middle East, we must state this goal openly. |
Если нашей целью действительно является содействие уважению прав человека на Ближнем Востоке, то давайте скажем об этом открыто. |
Now, publishing this kind of editorial... just serves to distract from the democratic rights movements. |
Теперь, публикация - вид передовой статьи... Для отвлечения народа от насущных проблем, демократических движений... |
I propose to make it clear that we seek to circumscribe the rights of all those who will announce their disenfranchisement. |
Я предлагаю дать ясно понять, что мы хотим ограничить права тех, кто будет заявлять, о том, что их лишают избирательного права. |
I am against exploitation rights. |
Я против эксплуатации человека человеком. |
Мы смеялись, беседовали, переделывали мир. |
|
По-хорошему это надо показать врачу. |
|
Я подразумеваю, как на счет гражданских прав собирающихся лететь? |
|
The prisoner, on the other hand, entered exile with all his rights intact. As he hadn't picked the place, no one could throw him out. |
Но полноправно приезжал арестант в ссылку: не он придумал сюда ехать, и никто не мог его отсюда изгнать! |
The Supreme Court says you do not have rights when you provide material support for a foreign terrorist network. |
Верховный суд говорит, что у вас нет прав, когда вы предоставляете материальную поддержку иностранной террористической сети. |
The constitution repealed restrictions on voting and added universal direct suffrage and the right to work to rights guaranteed by the previous constitution. |
Конституция отменила ограничения на голосование и добавила всеобщее прямое избирательное право и право на труд к правам, гарантированным предыдущей Конституцией. |
This was challenged by the Metropolitan Police, who felt that they owned the rights to the police box image. |
Это было оспорено столичной полицией, которая считала, что они владеют правами на изображение полицейского ящика. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «rights and liberties».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «rights and liberties» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: rights, and, liberties , а также произношение и транскрипцию к «rights and liberties». Также, к фразе «rights and liberties» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.