Schengen convention - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
Schengen visa - шенгенская виза
schengen visa application - заявление на получение визы Шенген
a revision of schengen - пересмотр Шенген
schengen acquis - Шенгенское
schengen external border - Шенгенская внешняя граница
schengen members - члены Шенгенские
schengen cooperation - Шенгенское сотрудничество
tourist schengen visa - Шенгенская виза для туристов
schengen member states - шенгенских государств
schengen associated countries - Шенгенский ассоциированные страны
Синонимы к schengen: little sister, sis, undercover units, twin, sister, girl, bro, brother, sibling, daughter
Значение schengen: A town in south-east Luxembourg.
noun: конвенция, соглашение, собрание, съезд, условность, конвент, обычай, договор, обыкновение
convention for the protection of industrial property - конвенция по охране промышленной собственности
the unidroit convention on substantive rules - УНИДРУА конвенции о материально-правовых нормах
the basis of the convention - в основе конвенции
annex to the convention on - приложение к Конвенции о
article of the convention on - статья конвенции о
the joint convention on - Объединенная конвенция о
goals of the convention - Цели Конвенции
by the vienna convention - конвенция вены
in the national convention - в национальной конвенции
subject to the convention - при условии соблюдения конвенции
Синонимы к convention: habit, rule, norm, praxis, mores, etiquette, punctilio, usage, protocol, canon
Антонимы к convention: disagreement, discord, strangeness
Значение convention: a way in which something is usually done, especially within a particular area or activity.
non schengen, schengen acquis, schengen agreement
A few years earlier, Roddenberry had contributed an entry in honor of Star Wars and Lucas at a convention honoring the latter. |
Несколькими годами ранее Родденберри сделал запись в честь Звездных войн и Лукаса на съезде, посвященном последним. |
Of the Democratic National Committee and the convention chair, Patti Whittaker. |
Член Национального комитета демократической партии и председатель съезда Патти Уиттакер. |
The Government continues to believe that circumstances require that the derogation from the Covenant and the Convention be maintained. |
Правительство по-прежнему считает, что обстоятельства требуют сохранения действия отступления от положений Пакта и Конвенции. |
He agreed with the representative of Argentina that article 1 should specify that the framework convention did not affect existing watercourse agreements. |
Он согласен с мнением представителя Аргентины о том, что в статье 1 следует конкретно указать на то, что рамочная конвенция не отражается на существующих соглашениях о водотоках. |
As for future agreements, the framework convention was bound to have some influence on their elaboration. |
Что касается будущих соглашений, то очевидно, что рамочная конвенция повлияет определенным образом на их разработку. |
And in reality, the principles enunciated in the framework convention would certainly affect the special watercourse agreement. |
К тому же на практике принципы, провозглашенные в рамочной конвенции, обязательно будут влиять на специальное соглашение о водотоке. |
Israel welcomes the continuing operation of the United Nations Register of Conventional Arms and the recent report by the Secretary-General on the Register. |
Израиль приветствует продолжающееся функционирование Регистра Организации Объединенных Наций по обычным вооружениям и недавний доклад Генерального секретаря по этому Регистру. |
The Group concluded that the Department should actively support and promote the United Nations Register of Conventional Arms as a primary mission. |
Группа сделала вывод, что Департаменту следует активно помогать и содействовать Регистру обычных вооружений Организации Объединенных Наций как первостепенной задаче. |
Membership could be open to all Parties to the Convention. |
Членство в этих органах может быть открыто для всех Сторон Конвенции. |
We thank the Government of Switzerland, in its capacity as the depository of the Geneva Convention, for the efforts it has made. |
Мы признательны правительству Швейцарии, депозитарию Женевской конвенции, за предпринятые им усилия. |
A contractual dispute between Gazprom and its counterparts in Ukraine, which hosts most of Russia's gas for Europe, adds a layer of risk to conventional routes, officials say. |
Спор по контракту между Газпромом и его партнерами в Украине, в которой находится большая часть предназначенного для Европы газа России, повышает уровень риска для обычных маршрутов, говорят должностные лица. |
Therefore, we recommend that you use a consistent naming convention so that you can easily sort and identify the scenarios. |
Поэтому рекомендуется использовать последовательное соглашение об именах для более простой сортировки и определения сценариев. |
At the same time, some of the TIMSS results lend credence to conventional wisdom. |
В то же время, некоторые результаты тестирования TIMSS подтверждают общепринятую точку зрения. |
There's got to be a list of everyone who has authorized access to the Convention Hall. |
Должен быть список всех, кто имеет санкционированный доступ в конференц-зал. |
Producing or stockpiling mustard gas is prohibited by the Chemical Weapons Convention. |
Производство или накопление иприта запрещено Конвенцией по химическому оружию. |
Она является членом Шенгенской зоны с 2011 года. |
|
Visitors to the country can only gain access by road or helicopter through Schengen members France or Spain. |
Посетители страны могут получить доступ только по дороге или вертолетом через членов Шенгенской зоны Франции или Испании. |
Greece, Iceland and Malta do not share land borders with other Schengen member states. |
Греция, Исландия и Мальта не имеют общих сухопутных границ с другими государствами-членами Шенгенского соглашения. |
The position of Deputy Prime Minister is one that exists by convention, and as a result a Prime Minister could theoretically form a Cabinet without a Deputy. |
Должность заместителя премьер-министра существует условно, и в результате премьер-министр теоретически может сформировать кабинет без заместителя. |
When such risks arise out of foreseeable events, the state in question must notify the European Commission in advance and consult with other Schengen states. |
Когда такие риски возникают в результате предсказуемых событий, соответствующее государство должно заранее уведомить Европейскую комиссию и проконсультироваться с другими государствами Шенгенского соглашения. |
If a Schengen state wishes to allow the holder of a long-stay visa to remain there for longer than a year, the state must issue him or her with a residence permit. |
Если государство Шенгенского соглашения желает разрешить владельцу долгосрочной визы оставаться там более года, государство должно выдать ему вид на жительство. |
However, some third-country nationals are permitted to stay in the Schengen Area for more than 90 days without the need to apply for a long-stay visa. |
Однако некоторым гражданам третьих стран разрешается находиться в Шенгенской зоне более 90 дней без необходимости подачи заявления на долгосрочную визу. |
It is part of the Schengen Area and became a co-founder of the Eurozone in 1999. |
Она входит в Шенгенскую зону и стала соучредителем еврозоны в 1999 году. |
In 1889 he became a member of the State constitutional convention, and a year later in 1890 a member of the State senate. |
В 1889 году он стал членом Конституционного конвента штата, а через год в 1890 году-членом сената штата. |
Район назван в честь Шенгенского соглашения 1985 года. |
|
The structure and themes of his songs defied convention, and his much-praised voice and performance style were unlike any other in rock and roll. |
Структура и темы его песен бросали вызов условностям, а его хваленый голос и стиль исполнения были непохожи ни на что другое в рок-н-ролле. |
В августе войска Конвента осадили Лион. |
|
The convention also wanted to reform real estate tax rates, and provide ways of funding improvements to Tennessee's infrastructure. |
Конвенция также хотела реформировать ставки налога на недвижимость и обеспечить способы финансирования улучшений инфраструктуры Теннесси. |
The convention was a military expedient to deal with a military necessity. |
Конвенция была военным средством для решения военной необходимости. |
The convention removed Hanover from the war, leaving the western approach to Prussian territory extremely vulnerable. |
Конвенция вывела Ганновер из войны, оставив западный подход к прусской территории крайне уязвимым. |
A presumptive nominee typically will have already selected a vice presidential running mate before the convention—see veepstakes. |
Предполагаемый кандидат, как правило, уже выбрал вице—президентскую кандидатуру до начала съезда-см. veepstakes. |
Alabama was admitted as the 22nd state on December 14, 1819, with Congress selecting Huntsville as the site for the first Constitutional Convention. |
Алабама была признана 22-м штатом 14 декабря 1819 года, а Конгресс выбрал Хантсвилл местом проведения первого Конституционного съезда. |
Hamilton, after consulting with Madison, informed the Convention that this would not be accepted by Congress. |
Гамильтон, проконсультировавшись с Мэдисоном, проинформировал Конвент, что это предложение не будет принято Конгрессом. |
Stories were circulated that Hamilton had made two quips about God at the time of the Constitutional Convention in 1787. |
Ходили слухи, что Гамильтон сделал два остроумных замечания о Боге во время Конституционного Конвента в 1787 году. |
To the southwest, Baldpate Mountain faces Old Speck Mountain across Grafton Notch, which by convention marks the northeast end of the Mahoosuc Range. |
На юго-западе Болдпейт-Маунтин выходит на Олд-спек-Маунтин через Графтон-Нотч, который по традиции обозначает северо-восточную оконечность хребта Махусук. |
The Controlled Substances Act of 1970 regulates the recreational drugs outlined in the Single Convention on Narcotic Drugs. |
Закон о контролируемых веществах 1970 года регулирует рекреационные наркотики, изложенные в Единой конвенции О наркотических средствах. |
In the U.S., the Convention is implemented through the Act to Prevent Pollution from Ships. |
В США Конвенция реализуется посредством закона О предотвращении загрязнения с судов. |
A staunch supporter of the Progressive Party, she nominated Theodore Roosevelt for the Presidency during the Party Convention, held in Chicago in August 1912. |
Будучи убежденной сторонницей Прогрессивной партии, она выдвинула кандидатуру Теодора Рузвельта на пост президента во время съезда партии, состоявшегося в Чикаго в августе 1912 года. |
Except for state elections in Sarawak, by convention state elections are held concurrently with the federal election. |
За исключением выборов в штате Саравак, по соглашению выборы в штате проводятся одновременно с федеральными выборами. |
However, the widely adopted standard naming convention for musical intervals classifies them as perfect intervals, together with the octave and unison. |
Однако широко распространенное стандартное соглашение об именовании музыкальных интервалов классифицирует их как совершенные интервалы, вместе с Октавой и унисоном. |
Norway has also acceded to the Schengen Agreement and several other intergovernmental agreements among the EU member states. |
Норвегия также присоединилась к Шенгенскому соглашению и ряду других межправительственных соглашений между государствами-членами ЕС. |
The vote in the state convention was ratified 30 to 27, on July 26, 1788. |
Голосование в государственной конвенции было ратифицировано 30-27 июля 1788 года. |
The Maternity Protection Convention C 183 adopted in 2000 by International Labour Organization requires 14 weeks of maternity leave as minimum condition. |
Конвенция с 183 Об охране материнства, принятая в 2000 году Международной организацией труда, требует 14 недель отпуска по беременности и родам в качестве минимального условия. |
This is an arbitrary sign convention; some authors choose different signs for the radii, which changes the equation for the focal length. |
Это произвольное соглашение знаков; некоторые авторы выбирают различные знаки для радиусов, что изменяет уравнение для фокусного расстояния. |
Because the crime was committed in 1999, after the OECD convention had come into force, this foreign corrupt practice could be prosecuted. |
Поскольку преступление было совершено в 1999 году, после вступления в силу Конвенции ОЭСР, эта иностранная коррупционная практика может подлежать судебному преследованию. |
Walsh decided to skip the 2012 Republican National Convention, distancing himself from establishment Republicans. |
Уолш решил пропустить Республиканский национальный съезд 2012 года, дистанцировавшись от республиканцев истеблишмента. |
In 2011, the United Nations proposed a human rights convention that would specifically protect older persons. |
В 2011 году Организация Объединенных Наций предложила конвенцию о правах человека, которая конкретно защищала бы пожилых людей. |
As a result, though revered as the hero of the French victories at Valmy and Jemappes, the National Convention ordered his arrest. |
В результате, хотя его и почитали как героя французских побед при Вальми и Жемаппе, Национальный Конвент приказал арестовать его. |
She performed at the music fraternity's 45th national convention during summer 2009 in Chicago. |
Летом 2009 года она выступала на 45-м Национальном съезде музыкального братства в Чикаго. |
In the end, he was not a superdelegate and did not attend the Democratic Convention; he was instead a speaker at the Republican Convention. |
В конце концов, он не был суперделегатом и не присутствовал на съезде демократов; вместо этого он был спикером на съезде республиканцев. |
Once the Convention moved beyond this point, the delegates addressed a couple of last-minute issues. |
Как только съезд вышел за рамки этого пункта, делегаты рассмотрели несколько последних вопросов. |
To settle the issue, a convention was called for March 1836. |
Чтобы решить этот вопрос, в марте 1836 года была созвана конвенция. |
The thing here is that, it WOULD follow a sort of naming convention within the family; Cecillia, Cecil, and Ceodore. |
Дело здесь в том, что это будет следовать своего рода соглашению об именовании внутри семьи: Сесилия, Сесил и Сеодор. |
Modern Accounting is a product of centuries of thought, custom, habit, action and convention. |
Современный Бухгалтерский учет - это продукт многовековых размышлений, обычаев, привычек, действий и условностей. |
В ноябре 1832 года государство потребовало созыва съезда. |
|
Every state except Hawaii has applied for an Article V Convention at one time or another. |
Каждый штат, за исключением Гавайев, в то или иное время подавал заявку на Конвенцию по статье V. |
The first through fifth freedoms are officially enumerated by international treaties, especially the Chicago Convention. |
Первые-пятые свободы официально перечислены в международных договорах, особенно в Чикагской конвенции. |
Jobs unveiled the iPhone to the public on January 9, 2007, at the Macworld 2007 convention at the Moscone Center in San Francisco. |
Джобс представил iPhone широкой публике 9 января 2007 года на конференции Macworld 2007 в Московском центре в Сан-Франциско. |
The idea that Highlanders should be listed as clans while the Lowlanders are listed as families originated as a 19th-century convention. |
Идея о том, что горцы должны быть перечислены как кланы, а жители низин-как семьи, возникла еще в XIX веке. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «schengen convention».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «schengen convention» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: schengen, convention , а также произношение и транскрипцию к «schengen convention». Также, к фразе «schengen convention» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.