Scrapings - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- scraping [ˈskreɪpɪŋ] сущ
- выскабливаниеср, соскобм, скоблениеср(curettage, scrape)
- соскабливаниеср(scrape)
- циклевкаж
- очисткаж(cleaning)
- скрипм(creak)
- шабрениеср
-
noun | |||
мездра | membrane, scrapings |
noun
- scratch, scrape, scratching
- scrape
Scrapings the action or sound of something scraping or being scraped.
This stimulates the secretion of fluids rich in lipids and mucoproteins on which they feed along with scrapings from the oviduct wall. |
Это стимулирует секрецию жидкостей, богатых липидами и мукопротеинами, которыми они питаются вместе со соскобами со стенки яйцевода. |
However, they found three alleles in the fingernail scrapings. |
Однако, под ногтями жертвы было обнаружено три аллеля. |
I'm going to take scrapings to see if there's any tissues underneath your fingernails. |
Я собираюсь взять соскобы, чтобы проверить, есть ли под ногтями инородные волокна. |
The finding in this case is, “that the removal of the manure and scrapings was calculated to improve the appearance and health of the borough. |
Вывод в данном случае заключается в том, что удаление навоза и соскобов было рассчитано на улучшение внешнего вида и здоровья района. |
It allows the federal investigators to photograph the limousine and take some scrapings. |
Это позволяет федеральным следователям сфотографировать лимузин и сделать несколько соскобов. |
What if the scrapings from the bridge contains other heavy metals, like beryllium, or uh, asbestos. Chelation for lead wouldn't have made them worse. |
Что, если старая краска с моста содержала другие тяжелые металлы, например бериллий или асбест выведение свинца не могло сделать ему хуже. |
Соскобы собираются в контейнер, расположенный ниже. |
|
They encounter the Yunamata tribe and Princess Nastoya and the Scrow, who each accuse the other of perpetrating the scrapings. |
Они сталкиваются с племенем Юнамата, принцессой Настоей и Скроу, которые обвиняют друг друга в совершении соскобов. |
Sometimes the victim has scratched the perpetrator in defense and fingernail scrapings can be collected. |
Иногда жертва царапает преступника в защиту, и можно собрать соскобы ногтей. |
Свежие следы краски на внешней стороне. |
|
Did you take blood scrapings from inside the women's restroom? |
Брали ли вы образцы крови из женского туалета? |
He held out his hand and poured the scrapings into Tom's hand. |
Он пересыпал крошки в руку Тома. |
In cases of keratitis, diagnosis is typically achieved through evaluation of corneal scrapings. |
В случаях кератита диагноз, как правило, достигается путем оценки соскобов роговицы. |
The other items were fingernail scrapings and hair. |
Ещё соскобы с ногтей и волосы. |
Diagnostic tests such as conjunctival scrapings to look for eosinophils are helpful in determining the cause of the allergic response. |
Диагностические тесты, такие как соскоб конъюнктивы для поиска эозинофилов, помогают определить причину аллергической реакции. |
To Harper's eyes these Frenchmen were boys, the scrapings of a countryside to bring Napoleon's armies up to strength. |
Для Харпера все французы были просто мальчишками, вытащенными из деревень на усиление армии Наполеона. |
Scrapings contained particulates of amazonite. |
В соскобах содержались частицы амазонита. |
So, the wood sample that you sent to me from the scrapings from the wine cellar floor came from a deciduous conifer called the larch tree. |
Итак, образец присланной древесины, соскобленной с пола в винном погребе, относится к листопадным хвойным, которые называют лиственница. |
Detective, what is the date you sent the scrapings to the crime lab to be analyzed? |
Детектив, какого числа вы отправили взятые образцы в лабораторию на анализ? |
I'm just gonna send in some blood and skin scrapings for tests. |
Я просто хочу отправить образец крови и соскобы кожи на анализ. |
I remember a time when we could talk as men, straight to the eye. None of this scraping, groveling. |
Я помню время, когда мы говорили с тобой, как настоящие мужчины, высказывали все, что думаем, прямо в глаза, без этого раболепия и подобострастия! |
Arha heard Kossil's hands fumbling uneasily along the wall, scraping on the rough rock. |
Кессил стала шарить рукой по камню, и Арха услышала скрип ее ногтей. |
Surgical treatments include cryosurgery, in which liquid nitrogen is used to freeze and destroy lesions, as well as scraping them off with a curette. |
Хирургическое лечение включает криохирургию, в которой жидкий азот используется для замораживания и разрушения пораженных участков, а также соскабливания их кюреткой. |
Violet Nottingham is not gonna date a gum-scraping handyman. |
Вайолет Ноттингем не станет встречаться с каким-то там уборщиком. |
The scraping of it into heaps, unless it was removed, would not change the possession from the owner of the fee to the plaintiff. |
Соскабливание его в кучу, если только оно не было удалено, не изменит владения от владельца гонорара к истцу. |
We are scraping together every penny we can to save AmWorks. |
Мы экономим каждый пенни для Америка Работает. |
Lawson was painting with infinite labour, working till he could hardly stand for days and then scraping out all he had done. |
Лоусон работал над портретом в поте лица; он простаивал возле мольберта целыми днями, покуда его держали ноги, а потом счищал все, что написал. |
The nickel-plated lock was scraping his arms, which were bare up to the elbows. |
Никелированный язычок замка царапал его оголенные до локтя руки. |
Bone-scratching and skin-scraping were resumed, but he shut his lips tightly on the tongue that could not be believed. |
Все снова принялись кто резать по кости, кто очищать шкуры, но он крепко сжал губы, чтобы не вырвались у него слова, которым все равно никто не поверит. |
My parents had been scraping by, but then the payments just stopped. |
Платежи вдруг прекратились, и мои родители едва сводят концы с концами. |
Anyway, you know that... that scraping sound we hear at Alpha Station sometimes? |
В общем, помнишь тот скребущий звук, который временами слышно на станции? |
Operations involving removal of cadmium paints by scraping or blasting may pose a significant hazard. |
Операции, связанные с удалением кадмиевых красок соскабливанием или струйной обработкой, могут представлять значительную опасность. |
They were observed to be biting the dead male’s hind tibia and scraping them with their forelegs, a behavior typically seen in their chemical harvesting. |
Было замечено, что они кусали заднюю берцовую кость мертвого самца и царапали ее передними лапами-поведение, типичное для их химического сбора. |
You must be scraping the bottom of the barrel if you're coming to me. |
Ты, наверно, совсем отчаялась, если пришла ко мне. |
The previous occupant has done a garish rococo treatment, so I will spend a good chunk of my father's money scraping the fairy tale out of the place. |
Предыдущий жилец отделал всё в стиле рококо, так что придётся потратить кучу отцовских денег, чтобы всё изменить. |
The plane dipped suddenly, and Tracy was hurled to the floor, scraping her hands on the sharp metal tracks. |
Самолет вдруг резко наклонился и Трейси упала на пол, обдирая руки о металлические рельсы. |
Um, aren't you destroying the evidence by scraping off the remodeling? |
Вы разве этим царапаньем не уничтожите улики? |
The new one knows it means 20 hours scraping the hotplate, a week of overtime, and a month eating spaghetti and tomato sauce. |
Нынешний Уго знает, что такое 20 часов драить гриль, каждый день работать до ночи и месяцами питаться спагетти с томатами. |
Like the flags of a conquered army the sacred banners were dipped as they passed under the doorway, brown faces and mysterious gold words swaying, fringes scraping along the ground. |
Хоругви кланялись в дверях, как побежденные знамена, плыли коричневые лики и таинственные золотые слова, хвосты мело по полу. |
By scraping a chisel at different speeds, he linked the pitch of the sound produced to the spacing of the chisel's skips, a measure of frequency. |
Скребя долотом с разной скоростью, он связывал высоту производимого звука с расстоянием между скачками долота-мерой частоты. |
The history of the web scraping is actually much longer, dating back significantly to the time when the World Wide Web, or colloquially “the Internet”, was born. |
История соскабливания паутины на самом деле гораздо длиннее и восходит в значительной степени к тому времени, когда родилась Всемирная паутина, или в просторечии “интернет”. |
The only sound was the brush's plastic bristles scraping round and round on the ceramic. |
Единственным звуком был легкий шелест щетины пластиковой щетки, круг за кругом очищающей керамику. |
I'm not scraping gum another year. |
Я не буду соскабливать жвачку опять. |
The problem isn't the scraping out of the ear matter but the disposal. Where does one put it? |
Проблема не в ковырянии, а том, куда потом это денешь |
The scraping was done now, and only a few drops of blood continued to fall from the carcasses into the black pool on the ground. |
Щетину всю соскребли, и теперь кровь медленно капала в черную лужу на земле. |
If content isn't available at the time of scraping, you can force a rescrape once it becomes available by passing the URL through the Sharing Debugger. |
Если во время скрапинга материалы недоступны, его можно выполнить повторно, когда материалы станут доступны. Для этого воспользуйтесь отладчиком публикаций. |
Мы недели потратили на то, чтобы отскоблить ее со стен. |
|
Никто не собирается скрестись и выпрашивать. |
|
She and I would have been left scraping by compared to how he'd be living. |
Она и я влачили бы жалкое существование, по сравнению с тем, как он бы жил. |
I heard a slight scraping at the fence, and rousing myself from the lethargy that had fallen upon me, I looked down and saw him dimly, clambering over the palings. |
Я услыхал легкое царапанье и, стряхнув владевшее мной оцепенение, увидел человека, перелезающего через частокол. |
One of them got tangled in his sword and fell, scraping his nose on another Guard's spur. |
Кто-то запутался в сабле и упал, разбив нос о чью-то шпору. |
and I'm here celebrating the fact that I spent another year scraping dishes and waitressing, what I've been doing since 13. |
И я пришла сюда, чтобы закончить еще один год, который провела, сгребая с тарелок объедки и обслуживая клиентов, чем я, собственно, и занимаюсь с 13 лет. |
All those years teaching rich kids to sit a trot, scraping to get by. |
Я столько лет учила богатеньких детей, с трудом сводила концы с концами. |
Industrial trawlers and draggers are scraping the sea floor like bulldozers, taking everything in their path. |
Промышленные траулеры и драги выскабливают морское дно как бульдозеры, забирая все на своём пути. |
Врать торговцам, штопать, скрести по углам. |
|
Why go to all that trouble of peeling and scraping and boiling when you can get a perfectly good soup out of a can? |
Зачем возиться, чистить, резать и варить, если можно достать абсолютно нормальный суп прямо из банки? |
Molony - he tries to climb back on board, scraping himself on the barnacles. |
Молони... Он пытается забраться обратно на борт. царапается о ракушки. |
This must be what it's like for you when you're buying potatoes or scraping your heels or smushing on makeup for a sad night out. |
Ты могла испытывать похожее, когда покупала картошку или когда чесала пятки или размалевывалась перед унылой вечеринкой. |
Ты бежишь по жизни, ушиб за ушибом. |