Shall be appraised - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Shall be appraised - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
должны быть оценены
Translate

- shall [verb]

должен

- be [verb]

verb: быть, находиться, составлять, существовать, происходить, равняться, стоить, бывать, обстоять, случаться

auxiliary verb: должен

abbreviation: тратта, переводный вексель

  • be disturbed - быть обеспокоенным

  • be suspected - заподозрить

  • be persistent - быть постоянным

  • be linked - быть связанными

  • be underexploited - быть недоиспользуются

  • be accessible - быть доступным

  • be ban - быть запрет

  • be unsaid - быть недосказанным

  • be designed - быть разработаны

  • be agreed - согласовываются

  • Синонимы к be: breathe, live, be extant, draw breath, exist, have life, be alive, have existence, have being, happen

    Антонимы к be: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear, non, lying

    Значение be: exist.

- appraised

оценили



Calculations of capital gains, declaring income, and payment of taxes shall be done by customers themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Расчет прироста капитала, декларирование дохода и уплату налога клиент производит самостоятельно.

If in the places mentioned a convict became disabled, he/she shall get a disability pension, regardless of the length of his/her working experience.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если в вышеуказанных местах осужденный стал инвалидом, то он получает пенсию по инвалидности вне зависимости от продолжительности своего рабочего стажа.

Such sums shall be subject to adjustment whenever necessary to reflect the actual cost of any such items purchased thereafter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такие суммы подлежат корректировке во всех случаях, когда необходимо показать фактическую стоимость любого приобретенного в дальнейшем предмета.

I shall direct my chaplain at prayers this evening to make a special mention of your gratitude and thankfulness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я поручу капеллану в сегодняшней вечерней молитве особо выразить вашу благодарность.

Shall I tell you what the extraordinary thing about me is?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рассказать тебе, в чем заключается удивительная вещь обо мне?

You will bring me your wife and children, and I shall make jolly chaps of your youngsters!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты привезешь сюда жену и детей, и я сделаю из твоих мальчиков замечательных молодцов.

Tao Gan will seal this door again, and the two constables shall remain on guard outside.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пусть Дао Гань снова опечатает двери, а два пристава продолжат нести стражу.

The total mass of the sample to be tested shall be at least 2 g.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Общая масса испытываемого образца должна составлять по крайней мере 2 г.

Detainees shall be provided with training to enable them to become useful members of society.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заключенные могут обучаться профессиям, которые позволят им вновь занять достойное место в обществе.

Articles containing explosive substances not enclosed in an outer casing shall be separated from each other in order to prevent friction and impact.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Изделия, содержащие взрывчатые вещества, не помещенные в наружную оболочку, должны быть отделены друг от друга во избежание трения или соударения.

Pretrial detainees shall be separated from convicted prisoners, and juveniles from adults.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лица, ожидающие судебного процесса, должны помещаться отдельно от осужденных, а несовершеннолетние - отдельно от взрослых.

For other questions, the SMGS provisions shall be applicable to the carriage of goods accompanied by the consignor's or consignee's attendants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В остальном для перевозки грузов в сопровождении проводников грузоотправителя или грузополучателя действуют положения СМГС.

In addition to this the carrier shall refund the freight, customs duties and other charges incurred in respect of the carriage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помимо этого перевозчик возмещает сумму фрахта, таможенных пошлин и других расходов, понесенных в связи с перевозкой.

For this test measurement instruments that meet the specifications of paragraphs 8.1. and 9.4. shall also be used.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ходе этого испытания используются также измерительные приборы, соответствующие техническим требованиям, изложенным в пунктах 8.1 и 9.4.

The Final Document also stipulated that the 2012 conference shall take as its terms of reference the 1995 resolution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Заключительном документе также предусматривалось, что в качестве основного документа на Конференции 2012 года будет использоваться резолюция 1995 года.

It stipulates that the first stage shall involve the strengthening of existing regional economic communities within a period not exceeding five years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он предусматривает, что на первом этапе в течение периода, не превышающего пяти лет, должно осуществляться укрепление существующих региональных экономических сообществ.

The materials of the fuel tank and its accessories shall be compatible, as applicable, with:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Материалы, из которых изготовлены топливные баки и их вспомогательное оборудование, должны быть совместимы, когда это применимо, с:.

I shall have to invent a new classification of lunatic for you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Придется для Вас ввести новую классификацию безумия.

No, I doubt but I shall ever able to play again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, сомневаюсь, что когда-нибудь буду способна вновь играть.

Inspection certificates signed by the recognized classification society with respect to the inspection of the cargo pump-rooms shall be kept on board.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Свидетельства об осмотре отделения грузовых насосов, подписанные признанным классификационным обществом, должны храниться на борту судна.

They shall be kept readily at hand in the wheelhouse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они должны храниться в доступном месте в рулевой рубке.

Drip-trays shall be placed under daily-service tanks in order to collect any leaking fuel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Под расходными цистернами должны быть установлены поддоны для сбора случайных утечек топлива.

Each field office shall establish and publish the list of persons to whom it has issued a voter's card.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждое местное отделение составляет и публикует списки лиц, которым оно выдало регистрационные удостоверения.

At the end of the cycle, sampling shall be continued, operating all systems to allow system response time to elapse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце цикла отбор проб продолжается с задействованием всех средств, с тем чтобы у системы было достаточно времени для срабатывания.

Shall we start by returning to the outstanding items from yesterday?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вернёмся к обсуждению вчерашних вопросов?

The application for an extension of the period of remand in custody shall be examined in closed court session within 72 hours after receipt of the case file.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ходатайство о продлении срока содержания под стражей рассматривается в закрытом судебном заседании в течение семидесяти двух часов с момента поступления материалов.

The crossing shall be effected at an angle of close to 90 degrees and in as short a time as possible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пересечение должно производиться под углом, близким к прямому и в возможно короткий срок.

Alkaline manganese button cells and batteries composed of button cells shall also be exempted from this obligation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Данное обязательство также не распространяется на щелочно-марганцевые таблеточные аккумуляторы и батареи, состоящие из таблеточных аккумуляторов.

You shall be together when the white wings of death scatter your days.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы будете вместе до тех пор, пока белые крылья смерти не оборвут ваши дни.

Appeals against decisions of the Trial Chamber concerning court supervision or pre-trial detention shall be submitted to the Appeals Chamber.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Решение Судебной палаты, касающееся судебного контроля и предварительного заключения под стражу, может быть обжаловано в Апелляционной палате.

The course of the vehicle shall be such that it satisfies the requirements of paragraphs 1.2. and 1.3.1.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

З.З Траектория транспортного средства должна быть такой, чтобы она удовлетворяла предписаниям пунктов 1.2 и 1.3.1 .

These tanks shall have no pipes or pipe connections below the surface level of the liquid.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти цистерны не должны иметь трубопроводов или ответвлений ниже уровня жидкости.

The vehicle shall be placed within the above-mentioned rectangle in such a way that the measuring microphone is at least one metre from any stone edging.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Транспортное средство размещается в пределах вышеупомянутого прямоугольника таким образом, чтобы используемый для измерения микрофон находился на расстоянии не менее одного метра от любого каменного выступа.

Following the proof of fault, heavy fault or intentional act committed by the operator, the Customs administration shall notify the operator accordingly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После установления факта вины, серьезной вины или умышленного действия, совершенного оператором, таможенная администрация соответствующим образом уведомляет об этом оператора.

The discomfort dazzle caused by the front fog lamp shall be determined.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Определяют степень дискомфорта, вызываемого ослеплением передней противотуманной фарой.

The external features of the specimen shall be clearly identified so that reference may be made simply and clearly to any part of such specimen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Внешние детали образца должны быть четко определены, с тем чтобы можно было легко и ясно указать любую его часть.

As a general rule, the Organization shall act as supervisory body during project execution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как правило, Организация выступает в качестве контролирующего органа в ходе реализации проекта.

Despite our small size, we shall continue to lead. And we shall lead by example.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на незначительную площадь нашей территории, мы будем продолжать проявлять инициативу в этой связи посредством своего примера.

A dryer containing a molecular sieve shall be used to remove water and other contaminants which might be present in the carrier gas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Осушитель, содержащий молекулярное сито, используется для удаления влаги и других примесей, которые могут присутствовать в транспортирующем газе.

A cargo heating system with artificial draught shall be ignited electrically.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

9.3.3.42.2 Система подогрева груза должна быть сконструирована таким образом, чтобы в случае течи в нагревательной спирали груз не мог проникнуть в котел.

Each minimum voting requirement shall be adjusted until that requirement can no longer be met, whereupon the use of that requirement shall be discontinued.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждое минимальное требование для голосования корректируется до тех пор, пока это требование уже не может быть выполнено, после чего применение этого требования прекращается.

Considering the transport system as a uniform system the road, rail, waterway and air transport development shall be made proportionally to each other.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С учетом однородности транспортной системы развитие автомобильных, железнодорожных, внутренних водных и воздушных перевозок должно осуществляться сообразно с поставленными перед ними целями.

This requirement shall not preclude the transport of low specific activity material or surface contaminated objects with other items.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это требование не должно препятствовать перевозке материалов с низкой удельной активностью или объектов с поверхностным радиоактивным загрязнением вместе с другими предметами.

The load of 50 N on the testing device shall be vertically guided in such a way as to prevent load-swing and twisting of the strap.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На испытательном устройстве нагрузка в 50 Н должна быть направлена вертикально во избежание раскачивания груза и перекручивания лямки.

Apparatus The apparatus shall comprise the following items, arranged as shown in Figure 6.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оборудование состоит из следующих элементов, расположенных, как указано на рис. 6.

A relevant executive power body shall develop guidelines facilitating the use of the registry and retrieval of the document.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соответствующий орган исполнительной власти определяет правила, облегчающие пользование регистром и поиск документов.

Only in exceptional cases shall a worker be permitted to carry over all or part of his annual leave from one year to another.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перенос ежегодного отпуска или его части на следующий год производится только в исключительных случаях .

FXDD's Customers shall not hold FXDD liable for any loss as a result of liquidation of the Customer's position either on an actual basis or as a result of missed profit opportunities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Клиенты компании FXDD должны снять с нее всю ответственность за убытки, понесенные при ликвидации их позиций в материальном виде или в виде упущенных возможностей проведения коммерческих операций.

Where the application seeks a freeze order against the specified property or a person other than the defendant the court shall not make a freeze order against the property unless.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При получении ходатайства о вынесении решения о блокировании конкретно указанного имущества другого лица, помимо обвиняемого, Суд выносит решение о блокировании имущества лишь в том случае, если.

His death should serve as a warning to all Southeast Asian governments: we must fight Al Qaeda together, or we shall lose to them separately.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его смерть должна служить предупреждением для всех правительств Юго-восточной Азии: мы должны бороться с Аль-Каидой вместе, в противном случае по отдельности мы проиграем.

FXDD shall act as Principal in any and all Contracts and transactions with the Customer and not as broker, intermediary, agent, and advisor or in any fiduciary capacity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При заключении контрактов и проведении коммерческих операций между компанией FXDD и Клиентом компания FXDD должна выступать в качестве Основной Стороны, а не брокера, посредника, агента, консультанта или доверенного лица.

In these cases, the Company, pursuant to clause 10.1 of these Terms of Business or after a reasonable Client-lodged complaint, shall.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этих случаях Компания для исполнения пункта 10.1 настоящего Регламента или после признания претензии Клиента обоснованной.

The secretariat shall immediately notify the Annex I Party concerned of any omissions or technical format problems identified in the initial check.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Секретариат незамедлительно уведомляет соответствующую Сторону, включенную в приложение I, о любых упущениях или проблемах с техническим оформлением, выявленных в ходе первоначальной проверки.

All personal information provided to the Company shall be treated as confidential and sensitive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любые личные данные, предоставляемые Компании, строго конфиденциальны.

3.1. The Client shall assume the risk of financial loss caused by the failure of information, communication, electronic and other systems.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

3.1. Клиент принимает на себя риски финансовых потерь по причине неисправностей информационных, коммуникационных, электронных и иных систем.

After arrival and testing at our warehouse, we shall send you a credit note.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После поступления и проверки через наше поступление товаров мы предоставим Вам кредит.

In turn, as we shall see, the Company promises to pay Bilbo one fourteenth of the profits, plus a few other obligations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Компания, в свою очередь, обещает выплатить Бильбо четырнадцатую часть общего дохода, плюс оплата кое-каких издержек.

We shall only execute an order when the relevant exchange is open for dealing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы выполним приказ только когда будет открыта для торгов соответствующая биржа.

We shall contact you within the next few days to discuss further procedure with you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ближайшие дни мы свяжемся с Вами и обсудим с Вами дальнейшие действия.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «shall be appraised». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «shall be appraised» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: shall, be, appraised , а также произношение и транскрипцию к «shall be appraised». Также, к фразе «shall be appraised» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information