Sign of trouble - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: знак, признак, знамение, символ, вывеска, симптом, примета, подпись, обозначение, пароль
verb: подписывать, расписываться, расписаться, подписываться, ставить знак, подмахивать, скрепить, подавать знак, делать знак, выражать жестом
sign in - войти в систему
railway sign - железнодорожный знак
antecedent sign - продромальный признак
accessory sign - дополнительный признак
sign into law - подписывать к исполнению
extinction sign - симптом угасания сыпи
sign signature - ставить подпись
sign up on phone - регистрироваться по телефону
web single sign on - единая точка входа через веб-интерфейс
stop sign - знак СТОП
Синонимы к sign: symptom, indication, suggestion, pointer, sigil, manifestation, demonstration, evidence, mark, intimation
Антонимы к sign: dismiss, contradict, inheritor, terminate, challenge, disinformation, disregard, fabrication, false information, falsehood
Значение sign: an object, quality, or event whose presence or occurrence indicates the probable presence or occurrence of something else.
prince of darkness - принц темноты
matter of fact - фактически
men out of occupation - безработные
serve of a substitute - служить заменой
test of solvency - проверка платежеспособности
revoke power of attorney - отзывать доверенность
brigade of river warships - бригада речных кораблей
spatial continuity of forest community - пространственная целостность лесного сообщества
stevens institute of technology - Технологический институт Стивенса
pressure of powder gases - давление пороховых газов
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
noun: беда, беспокойство, неприятность, тревога, болезнь, горе, хлопоты, авария, беспорядки, волнения
verb: беспокоить, беспокоиться, утруждать, тревожить, затруднять, трудиться, побеспокоиться, тревожиться, мучить, стараться
adjective: аварийный
ignition trouble - неисправность в системе зажигания
do not trouble trouble - не буди лихо
be through trouble - иметь неприятности
ask for trouble - напрашиваться на неприятности
borrow trouble - напрашиваться на неприятности
Double Trouble - Двойные неприятности
engine trouble - неисправность двигателя
have trouble - испытывать затруднения
labor trouble - беспорядки среди рабочих
bit of trouble - небольшая неприятность
Синонимы к trouble: anxiety, stress, problems, worry, unpleasantness, difficulty, hassle, bother, harassment, inconvenience
Антонимы к trouble: luck, ease, joy, happiness
Значение trouble: difficulty or problems.
cloud on the horizon, red flag, alert
И я дам вооружённый отпор при первом намёке на проблемы! |
|
When I see patterns in my programs, I consider it a sign of trouble. |
Когда я вижу паттерны в своих программах, я считаю это признаком проблемы. |
Я выброшу капсулу при первом признаке неприятности. |
|
But the first sign of trouble, you pour on the speed and you run. |
Но при первых признаках проблем, давите на газ и сматывайтесь. |
Most of the time, you need to go step-by-step, first probing the surface, looking for any sign of trouble... |
Большинтсво всего времени, нужно идти шаг за шагом, сначала исследование поверхноти, поиск любых признаков проблем... |
I'm not going to pack up and run off at the first sign of trouble. |
Я не собираюсь собирать вещи и бежать. |
National Guard members in plain clothes mingled in the crowd, looking for any sign of trouble. |
Члены Национальной гвардии в штатском смешались с толпой, выискивая любые признаки неприятностей. |
That I'd expect a man of his caliber not to cut and run at the first sign of trouble. |
Что я бы ожидал что чловек его калибра не обрежежет поводья, и не понесет при первом же взгляде на сложность. |
The decline in wages last month surprised analysts, leading some to wonder if the deflationary bias in labor earnings was a sign of trouble or a one-off event. |
Снижение зарплат удивило аналитиков, заставив некоторых поднять вопрос о том, является ли такой признак дефляционного давления в доходах от трудовой деятельности разовым отклонением или свидетельством более серьезных изменений. |
And we will bring you out of it at the first sign of trouble. |
И мы вытащим вас при первом признаке проблем. |
The first sign of trouble was a faint cloud of dust on the horizon. |
Первым признаком надвигающегося бедствия было всего-навсего едва заметное облачко пыли на горизонте. |
Но когда они пересекаются, это уже признак настоящей беды. |
|
The trouble with Aileen was that she never did these things with that ease which is a sure sign of the socially efficient. |
Беда Эйлин заключалась в том, что она не умела все это проделывать со спокойной уверенностью светской женщины. |
Это был бивуак в чужом краю. |
|
I hide away like a little girl at the slightest sign of trouble. |
Я прячусь как маленькая девочка, когда появляется даже мелкая неприятность. |
Normally, I would simply make a strategic withdrawal at the first sign of trouble but there doesn't seem to be a way out of here. |
Обычно, я бы прибег к стратегическому отступлению при первых признаках опасности, но в данной ситуации это не кажется разумных выходом. |
If you're having trouble resetting your password or can’t sign in to your account, get more help. |
Если у вас не получается сбросить пароль или войти в аккаунт, воспользуйтесь этим инструментом. |
They set out to everlastingly eat up some proposition but at the first sign of trouble they turn tail and stampede for the brush. |
Вечно затевают какой-нибудь подвох, а чуть что неладно - вильнут хвостом и в кусты. |
The operating bureaus of the organisation would also move to safety in England or the US at the first sign of trouble. |
Операционные бюро организации также переезжали в безопасное место в Англии или США при первых признаках опасности. |
First sign of trouble, meet us at Raleigh Bravo. |
Будут проблемы - встретимся в точке браво. |
First sign of trouble and I am out of here for good. |
Первый признак беды - и я ухожу отсюда навсегда. |
Just the sort to sow his wild oats with a bad girl from the wrong side of the tracks, only to panic at the first sign of trouble. |
Из тех, что грешат по молодости с негодницами не из своего сословия, только вот впадают в панику при первой же неприятности. |
If there's any sign of trouble make a serious racket and we'll sneak off. |
Если будет что-то неладное, подними шум, и мы улизнем. |
At first this caused trouble for the other dogs. All of them would spring upon the hated leader only to find the tables turned. |
На первых порах эта остановка вызывала замешательство среди собак, все они набрасывались на ненавистного вожака. |
На родине я влип в неприятности с игорным синдикатом. |
|
It was worth risking a little trouble with the police for that amount of money. |
За такую сумму можно решиться нажить неприятности с полицией. |
She did not think she would have too much trouble with the woman. |
И Найнив не предполагала, что у нее возникнут особые трудности в отношениях с этой женщиной. |
The pirate replies by asking how Alexander dares to trouble the entire world. I have a small boat, says the pirate, and for that I am called a thief. |
В ответ пират задал Александру встречный вопрос о том, как он смеет нарушать спокойствие целого мира. «У меня есть небольшое судно», - сказал пират - «и за это меня называют вором. |
We take to be an encouraging sign the recent initiatives for renewed inter-ethnic dialogue. |
Мы расцениваем в качестве отрадного признака недавние инициативы в направлении возобновления межэтнического диалога. |
I should probably let you go before one of us gets into trouble. |
Я должна, вероятно, отпустить вас прежде, чем кто-то из нас попадет в беду. |
Okay, go before I get you in any more trouble. |
Ладно, иди пока я не навлекла на тебя еще больших неприятностей. |
Отсюда пойдете по желтому обозначению к повороту на лесную тропинку. |
|
Will the world's trade ministers eventually sign a new multilateral trade agreement that reduces agricultural subsidies and industrial tariffs, or will they walk away empty-handed? |
Подпишут ли, наконец, мировые министры торговли новое многостороннее торговое соглашение, которое уменьшит субсидии в сельское хозяйство и промышленные тарифы, или разойдутся, не подписав его. |
To sign out or remove your Google Account from the YouTube app. |
Вот как выйти из аккаунта или удалить его в приложении YouTube. |
Putin’s advice is the latest sign of an intensifying race among Russia, China, and the US to accumulate military power based on artificial intelligence. |
Слова Путина стали очередным признаком разворачивающейся сейчас между Россией, Китаем и США гонки, которая направлена на укрепление военной мощи с помощью искусственного интеллекта. |
Press the Xbox button to open the guide, then select Sign in and sign in with your account. |
Нажмите кнопку Xbox, чтобы открыть гид, а затем выберите Вход и войдите в систему с вашей учетной записью. |
Do save us all a lot of unnecessary trouble and issue the appropriate orders. |
Избавьте нас лишних хлопот и издайте нужный приказ. |
Well, certainly a lot of trouble... over that odd little sphere. |
Что-то слишком много неприятностей из-за этого маленького шара. |
For young East Berliners, the anarchy sign was the ultimate expression of the rebellious spirit. |
Для молодых жителей Восточного Берлина символ анархии был предельным выражением мятежного духа. |
But he had trained himself not to show any sign that the reminder wounded him. |
Но он приучил себя не показывать виду, что такой разговор причиняет ему боль. |
The old crone made a sign to the two gentlemen, as she called them, to follow her, and mounted the ladder in advance of them. |
Старуха жестом пригласила обоих кавалеров, как она их называла, последовать за нею и первая стала взбираться по лесенке. |
I have trouble remembering things, too. |
С памятью и у меня тоже плохо. |
Jondrette had allowed his pipe to go out, a serious sign of preoccupation, and had again seated himself. |
Жондрет дал своей трубке погаснуть - верный признак озабоченности -и снова сел за стол. |
God, who is that very present help in time of trouble. |
Господь, ты всегда помогаешь нам в любой беде. |
Any sign that says we're going to leave before the job is done simply emboldens terrorists. |
Любой признак, что мы уйдем прежде, чем сделаем дело, просто поощряет террористов. |
And so the legend is true, the Teacher had told Silas. The Priory keystone has been said to lie 'beneath the Sign of the Rose.' |
— Так, значит, легенда не врет, — сказал Учитель Сайласу. — Недаром говорят, что краеугольный камень лежит под знаком Розы. |
You remember the sign she used to send, Baldy-the heart with a cross inside of it? |
Ты помнишь знак, который, бывало, она посылала мне... сердце и в нем крест. |
Silly child! replied her father. The fact that a man is handsome is not always a sign of goodness. |
Глупенькая, - отвечал отец. - Мужская красота не всегда признак порядочности. |
Беда в том, что мы не знали где была начальная точка. |
|
Please be sure to sign out... with the courtroom deputy so you are credited for your time here. |
Пожалуйста, не забудьте отметиться у помощника суда, чтобы вам оплатили ваше время. |
The matter is not of that consequence that I need put you to the trouble of making any conditions, Mr. Guppy. |
Но дело это не столь важное, мистер Гаппи, чтобы вы из-за меня трудились ставить какие-то условия. |
We need to make it difficult from the front because once they come ashore we're in trouble. |
Тогда нам надо усложнить им атаку с берега, иначе, если они высадятся, то у нас будут неприятности. |
I can't risk them hurting Andrew, so if it's the house he wants, then we will sign over the house. |
Я не могу рисковать жизнью Эндрю, так что если они хотят дом, мы отпишем им дом. |
If you would have the goodness to order Camus, the grocer, to let me have a little soap, it would really be more convenient for you, as I needn't trouble you then. |
Будьте настолько любезны, скажите лавочнику Камюсу, чтоб он мне мыльца отпускал, когда понадобится! Так и вам будет удобней - я уж вас не побеспокою. |
They never interfered with him by so much as a word or sign, in any action once entered upon. |
Если дело было начато, никто ни единым словом, ни единым движением не мешал ему. |
Have you forgotten that when you were in trouble I did everything for you? |
Ты забыла, что, когда с тобой стряслась беда, я сделал для тебя все? |
If your king accepts it in principle, he can sign it without any loss of face. |
Если ваш король в целом одобрит договор, то он подпишет его без малейшего ущерба для своей репутации. |
I swear I'm not trying to make any trouble but they always wore hats and jewelry, you know, like they wear. |
Клянусь, я не пытаюсь создать неприятностей. Но они всегда носили шапки и украшения как они их носят. |
If you beat up the suspect like that, it makes trouble for us. |
Если вы его избили, у нас будут проблемы. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «sign of trouble».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «sign of trouble» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: sign, of, trouble , а также произношение и транскрипцию к «sign of trouble». Также, к фразе «sign of trouble» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.