Single transition - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: одинокий, один, единый, единственный, одиночный, отдельный, одинарный, холостой, незамужняя, прямой
noun: холостяк, билет в один конец, незамужняя женщина, однодолларовая бумажка
verb: определять, выбирать, отбирать
single-runner Francis turbine - радиально-осевая турбина
on a single tank of fuel - на одном бензобаке
as a single unit - как единое целое
a single consistent - один последовательный
single seater racing car - одноместный гоночный автомобиль
single material - одного материала
single common - один общий
single storey - одноярусный
latest single - последний сингл
the single convention on - Единая конвенция о
Синонимы к single: unaccompanied, by itself/oneself, lone, solitary, alone, one (only), sole, particular, separate, individual
Антонимы к single: double, dual, multiple, variety, married, numerous, in marriage
Значение single: only one; not one of several.
noun: переход, переходный период, превращение, перемещение, модуляция
adjective: переходный
phase transition - фазовый переход
transition plan - план перехода
transition policies - политика перехода
transition to sustainability - Переход к устойчивому развитию
easy transition - легкий переход
energy transition - переход энергии
efficient transition - эффективный переход
further transition - дальнейший переход
accelerate the transition - ускорить переход
through this transition - через этот переход
Синонимы к transition: conversion, handover, flux, switch, leap, move, metamorphosis, shift, segue, passage
Антонимы к transition: constancy, durability, finish, conclusion, sameness, stagnation, beginning, start, end, introduction
Значение transition: the process or a period of changing from one state or condition to another.
In 1991, Kenya transitioned to a multiparty political system after 26 years of single-party rule. |
В 1991 году Кения перешла к многопартийной политической системе после 26 лет однопартийного правления. |
the introduction of a single market, which has undeniably boosted the French economy, and EU enlargement, which has done so much to foster democratic transition in new member states. |
создание единого рынка, что несомненно способствовало росту французской экономики, и расширение ЕС, способствовавшее демократическим преобразованиям в новых странах-членах. |
In the beginning of 2016, the Xubuntu team began the process to transition the project to become council run rather than having a single project leader. |
В начале 2016 года команда Xubuntu начала процесс перехода проекта на управление советом вместо того, чтобы иметь одного руководителя проекта. |
By contrast, the outer districts of larger cities are usually transitional areas with equal shares of smaller apartment buildings and single-detached homes. |
В отличие от этого, внешние районы больших городов обычно являются переходными районами с равными долями небольших многоквартирных домов и отдельно стоящих домов. |
As identity is a transitive relation, the two ships are therefore also identical with each other, and are a single ship existing in two locations at the same time. |
Поскольку тождество является переходным отношением, два корабля, следовательно, также идентичны друг другу и являются одним кораблем, существующим в двух местах одновременно. |
The transformation occurs via the lower-energy transition state to form the product as a single enantiomer. |
Трансформация происходит через низкоэнергетическое переходное состояние с образованием продукта в виде единого энантиомера. |
Miscibility is determined by the presence of only a single glass transition temperature being present in a polymer mixture. |
Смешиваемость определяется наличием только одной температуры стеклования, присутствующей в полимерной смеси. |
The CRTC initially decided not to enforce a single date for transitioning to digital broadcasts, opting to let the economy decide when the switchover will occur. |
CRTC первоначально решила не навязывать ни одной даты перехода на цифровое вещание, решив, что экономика сама решит, когда произойдет переход. |
In an ensemble average over the population, the result may simply look like a smooth transition, thus showing the value of single-cell resolution. |
В ансамбле, усредненном по популяции, результат может просто выглядеть как плавный переход, показывая таким образом значение разрешения одной ячейки. |
Instead, a single transition propagates endlessly around the ring. |
Вместо этого один переход распространяется бесконечно вокруг кольца. |
This is the motivation behind the concept of single-spin-flip dynamics, which states that in each transition, we will only change one of the spin sites on the lattice. |
Это мотивация, лежащая в основе концепции динамики с одним спином-сальто, которая гласит, что в каждом переходе мы будем изменять только один из спиновых участков на решетке. |
Technically, given a context-free grammar, the PDA has a single state, 1, and its transition relation is constructed as follows. |
Технически, учитывая контекстно-свободную грамматику, PDA имеет одно состояние, 1, и его переходное отношение строится следующим образом. |
The transition states for chemical reactions are proposed to have lifetimes near 10−13 seconds, on the order of the time of a single bond vibration. |
Предполагается, что переходные состояния для химических реакций имеют время жизни около 10-13 секунд, что соответствует порядку времени колебаний одной связи. |
When the youngest child attains the age of three, the single parent has to participate work-related activity in order to keep the transitional benefit. |
Когда младший ребенок достигает трехлетнего возраста, для сохранения переходного пособия родитель-одиночка должен устроиться на работу. |
Note that the perfect infinitive of an intransitive verb is created the same way as the static passive infinitive of a transitive verb. |
Обратите внимание, что совершенный инфинитив непереходного глагола создается таким же образом, как и статический пассивный инфинитив переходного глагола. |
Every single cell in the body has these receptors on the outside. |
Каждая отдельная клетка в организме несет на своей поверхности соответствующие рецепторы. |
You're not gonna go all Single Very White Female on me, are you? |
Ты ведь не будешь испытывать на мне приёмы одинокой белой девушки? |
The transition from the nightmare of interrogation to the years of solitary existence under the burden of silent treatment was not abrupt. |
Переход от ужасов допроса к долгим годам одинокого существования не был резким. |
The idea of parallel universes and devices for transition between them was familiar. |
Идея параллельных вселенных и устройств для перехода между ними была ему знакома. |
Yes, Fred can be quite single-minded when she's focused on a problem. |
Да, Фред может быть довольно настойчивой, когда концентрируется на проблеме. |
A change management programme will be initiated to improve ICT communication with all stakeholders during the transition. |
Будет начато осуществление программы управления преобразованиями для улучшения связи по вопросам ИКТ со всеми заинтересованными сторонами на переходном этапе. |
Experience with previous transitions may not be applicable to many of the situations that should be addressed. |
Опыт, приобретенный в связи с предыдущими переходными процессами, может оказаться неприменимым во многих требующих решения ситуациях. |
This process of transition will be supported by tax credit and social insurance preferences. |
Оказание поддержки такому переходному процессу за счет налоговых скидок и льгот в области социального страхования. |
Тем временем определенные последствия, по всей вероятности, проявятся уже на переходном этапе. |
|
Most countries in transition in Eastern and Central Europe negotiate with prospective investors agreements on environmental risks and liabilities. |
Большинство стран восточной и центральной Европы, находящихся на переходном этапе, заключают с перспективными инвесторами соглашения об экологических рисках и обязанностях. |
Одиночный удар в сердце. |
|
Меня вырастила мать-одиночка, не так ли? |
|
In 2001 single mother constituted 5.4% of all households consisting on the average of 2.5 persons. |
В 2001 году на долю матерей-одиночек приходилось 5,4 процента всех домашних хозяйств, состоящих в среднем из 2,5 человек. |
It was likely that a single term would be decided on for all treaty bodies at the forthcoming Inter-Committee Meeting. |
Вполне вероятно, что на предстоящем Межкомитетском совещании будет принято решение по единой формулировке для всех договорных органов. |
The softness of color transitions depends on how close the sliders are on the gradient line. |
Плавность переходов между цветами зависит от того, насколько близко друг к другу на градиентной линии расположены ползунки. |
There is no single agency to which States requiring educational assistance can turn in an emergency. |
Не существует какого-либо единого учреждения, к которому могли бы обращаться государства за необходимой им образовательной помощью в период чрезвычайных ситуаций. |
Every man, woman, and child should experience a single malt before their time is up, and it can't just be any bottle. |
Каждый мужчина, женщина и ребёнок должны познать односолодовый виски до их смерти, и это не может быть просто любая бутылка. |
Those measures would particularly benefit women returning to work, single parents and migrant women. |
Эти меры принесут, в частности, пользу женщинам, которые возвращаются на работу, родителям-одиночкам и женщинам-мигрантам. |
And that means he gets to feel every single one of the vibrations. |
А это значит, что он получит ощущения абсолютно каждой вибрации. |
With this targeting, you could reach people who are single OR interested in Women. |
Такие настройки таргетинга позволят охватить людей, у которых нет пары ИЛИ которые предпочитают женщин. |
When you set up a budget planning process, you combine the budget planning elements into a single process for a budget cycle, ledger, and budget organization hierarchy. |
При настройке процесса планирования бюджета можно совмещать элементы планирования бюджета в один процесс для бюджетного цикла, ГК и организационной иерархии бюджета. |
But he could easily have meant the arms from the disparate countries in that single room. |
Но точно такое же впечатление возникает, когда смотришь на оружие из самых разных стран, сосредоточенное в одном помещении. |
Scotch, single malt, no less than 12 years. |
Скотч, односолодовый, не менее 12 лет. |
A 60-year-old bottle of the finest single malt in the world. |
Лучший в мире односолодовый виски 60-летней выдержки. |
We broke camp the next day at an early hour and marched with only a single halt until just before dark. |
На следующий день мы рано пустились в путь и за весь день до самого наступления темноты сделали только один привал. |
Found him in a Yukon XL, single shot to the head. |
Нашли его в Yukon XL, выстрел в голову. |
I had a single little pearl ornament which Miss Temple gave me as a parting keepsake: I put it on, and then we went downstairs. |
У меня было лишь одно украшение -жемчужная брошка, которую мне подарила на память мисс Темпль. Я приколола ее, и мы сошли вниз. |
The deadliest creatures are sealed in a solitary utensil and devour one another until their banes are concentrated into a single toxin. |
Самых опасных существ запечатывают в сосуде, и они пожирают друг друга, пока их яд не смешивается в один смертельный. |
Uh, did you know that before writing a single word of The Butcherbird Song, Moffet spent seven years living as a drug-addicted eskimo? |
Ты знала, что, перед тем как написать Песнь флейтовой птицы, он семь лет жил, как наркозависимый эскимос. |
Exceptional pilot ratings... in excess of the required hour's flight time... in a single-seat aircraft. |
Незаурядная летная квалификация с превышением нормы налета в одноместном самолете. |
You're never going to culminate into a single apex that way! |
Вы никогда не завершится в одной вершине, что так! |
Feeling his innermost wants and desires and being in control of his every single move. |
Чувствовать его сокровенные желания и потребности и контролировать каждое его движение. |
But the movement was deceptive; the man was reduced to a single sense, the sense of hearing, and Toohey knew that no answer could be expected. |
Все его чувства были отключены - он слушал, и Тухи понимал, что ответа не последует. |
In short, if she could but see Phoebus once more, for a single minute, only one word would be required, one look, in order to undeceive him, to bring him back. |
Только бы ей один раз увидеть Феба, хоть на минутку! Достаточно будет слова, взгляда, чтобы разуверить его, чтобы вернуть его. |
The three of us-you, I, and Tonya-along with many others in our time, make up a single world, differing from each other only in the degree of our comprehension. |
Мы втроем, вы, я и Тоня, вместе со многими в наше время составляем один мир, отличаясь друг от друга только степенью его постижения. |
I shall soon be in the position of being able to put into a single connected narrative one of the most singular and sensational crimes of modern times. |
Скоро я смогу пункт за пунктом воссоздать это преступление - пожалуй, самое сенсационное преступление нашего времени. |
Free fall with the transitional boy. |
Свободное падение с промежуточным парнем. |
C.O.D. is a single gunshot wound to the torso, perforating the heart. |
Причина смерти: огнестрельное ранения в туловище, разрыв сердца. |
I didn't wound a single Englishman, but only my own men! |
Ни одного англичанина, слышишь? Я не ранил ни единого англичанина, а только генуэзцев и французов! |
Just a single drop, the heart stops completely, and death... is nearly instantaneous. |
Одна капля, и сердце полностью останавливается, и смерть... наступает мгновенно. |
Holy Father, the other day I was reflecting on the fact that the one thing on which we share a single view is the management of the Tonino Pettola case. |
Святой отец, на днях я размышлял о том, что единственное, в чем наши взгляды совпадают, то, как мы ведем дело Тонино Петтола. |
During her entire stay there, he had lived that life of ecstasy which suspends material perceptions and precipitates the whole soul on a single point. |
Пока она была там, он находился в том состоянии экстаза, когда человек не воспринимает явлений внешнего мира, а сосредоточивает всю душу на чем-то одном. |
Все трэки... плюс бонус трэк! |
|
When we made the transition from sponsorship to friendship, we made the occasional effort to socialize. |
Когда мы перешли от спонсорства к дружбе, Мы попытались просто поболтать. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «single transition».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «single transition» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: single, transition , а также произношение и транскрипцию к «single transition». Также, к фразе «single transition» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.