Six states parties - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
six sigma project - проект шести сигм
take six months - занять шесть месяцев
one in six people - один из шести людей
six-lane highway - шесть-полосная магистраль
six smaller - шесть меньше
six months away - шесть месяцев езды
six-metre long - шесть метров в длину
all six official languages - все шесть официальных языков
than six months before - чем за шесть месяцев до
the coming six months - в ближайшие шесть месяцев
Синонимы к six: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к six: inferior, paltry, poor
Значение six: A numerical value equal to 6; the number occurring after five and before seven.
developing states - развивающиеся государства
states responsibility - государства ответственность
we recommend that states - мы рекомендуем, чтобы государства
the current united states - текущие сша
namely the united states - а именно Соединенные Штаты
the agreement states that - Соглашение предусматривает, что
states are bound by - государства связаны
hoped that member states - надеется, что государства-члены
member states have - Государства-члены должны
east european states - Восточноевропейские государства
Синонимы к states: expresses, communicates, declares, voices, posits, submits, affirms, tells, says, asserts
Антонимы к states: questions, asks
Значение states: plural of state.
noun: группа, участник, партия, сторона, вечеринка, отряд, компания, субъект, званый вечер, соучастник
prepared by third parties - подготовленный третьими лицами
third parties use - использование третьих лиц
dispute between the parties - Спор между сторонами
numerous parties - многочисленные партии
posh parties - шикарные стороны
the parties agree that - Стороны соглашаются, что
that the two parties - что обе стороны
i urge all parties - я настоятельно призываю все стороны
states parties to submit - государства-участники представить
requires its parties - требует от своих сторон
Синонимы к parties: wingding, soirée, (social) gathering, carousal, hop, blast, rave, get-together, shebang, bop
Антонимы к parties: nonparticipants
Значение parties: a social gathering of invited guests, typically involving eating, drinking, and entertainment.
Indonesia appealed to States parties to regard the Convention as the basis for international cooperation in criminal matters. |
Индонезия обратилась к государствам-участникам с призывом рассматривать Конвенцию в качестве основы для международного сотрудничества в области уголовного правосудия. |
Let me emphasize that the number of States parties to the NPT is edging towards 187 and these States are firmly behind the task of strengthening the regime. |
Позвольте особо подчеркнуть, что число государств - участников Договора о нераспространении приближается к 187, и эти государства твердо привержены делу укрепления режима. |
Of course, such effectiveness depends upon the full commitment and compliance of States parties to those instruments without discrimination. |
Естественно, такая эффективность зависит от полной приверженности государств-участников таким механизмам и готовности выполнять соответствующие положения без какой-либо дискриминации. |
Mr. YAKOVLEV agreed that a series of general recommendations should be made with regard to the information to be provided by States parties in their reports. |
Г-н ЯКОВЛЕВ согласен, что следует подготовить ряд общих рекомендаций в отношении информации, подлежащей представлению государствами-участниками в своих докладах. |
She suggested that the matter should be raised with States parties in appropriate forums. |
Она считает, что этот вопрос следует затронуть с государствами-участниками на соответствующих форумах. |
The Committee must be careful not to place restrictions on States parties in regard to states of emergency that were unacceptable. |
Комитет должен с осторожностью распространять неприемлемые ограничения на государства-участники в отношении чрезвычайного положения. |
What the Council had received through the Statute was the power to refer, the power to block proceedings and the power to bind non-States parties. |
В соответствии со Статутом Совет получил полномочия по передаче дел, право приостанавливать судебные процедуры, а также право обязывать государства-нечлены. |
That might eliminate the reluctance of some States to become parties to the new instrument. |
Тем самым можно было бы побороть нежелание некоторых государств становиться участниками этого нового документа. |
The procedure for making oral and/or written submissions shall be decided by the Committee, after consultation with the States parties concerned. |
З. Процедура, касающаяся устных и/или письменных представлений, устанавливается Комитетом после проведения консультаций с заинтересованными государствами-участниками. |
При этом необходимо, чтобы участниками Конвенции являлись 20 государств. |
|
The seven States Parties that have not reported their stockpile status as required under Article 7 should do so. |
Семерым государствам-участникам, которые не сообщили о состоянии своих запасов, как это требуется по статье 7, следует сделать это. |
Achieving a greater degree of universality of States parties is one area with which all States parties are concerned. |
Достижение большей универсальности участия государств - вот один из вопросов, которые беспокоят все государства-участники. |
She urged those States parties concerned, particularly those that had never reported, to implement the decision. |
Она настоятельно призвала соответствующие государства-члены, особенно те страны, которые никогда не представляли свои доклады, выполнить это решение. |
Seventh, the organization will be composed of a conference of States parties, a secretariat and an international data centre. |
В-седьмых, организацию будут составлять конференция государств-участников, секретариат и международный центр данных. |
It was essential to have sufficient flexibility to enable the same multilateral treaty to shelter within it several bilateral relationships between States parties. |
Необходимо обладать достаточной гибкостью, чтобы обеспечить возможность объединения нескольких двусторонних взаимоотношений между государствами-участниками в рамках одного многостороннего договора. |
Repeated punishment of conscientious objectors was a problem in several States parties. |
Повторное наказание лиц, отказывающихся от военной службы по соображениям совести, является проблемой в ряде государств-участников. |
Article 9 requires States Parties to grant each other mutual legal assistance with respect to torture and related offenses. |
В статье 9 содержится требование к государствам-участникам оказывать друг другу взаимную правовую помощь в отношении пыток и других аналогичных преступлений. |
It calls upon all States and other entities to become parties to this important Agreement and to consider applying it provisionally. |
В нем содержится призыв ко всем государствам и другим субъектам права присоединиться к этому важному Соглашению и рассмотреть возможность применения его на временной основе. |
Universality of the Treaty remained a high priority for all States parties. |
Обеспечение универсальности Договора остается одним из основных приоритетов для всех государств-участников. |
The General Assembly has traditionally reiterated its call upon all States that have not done so to become parties to these instruments. |
Генеральная Ассамблея вновь обратилась с традиционным призывом ко всем государствам, которые еще не сделали этого, стать участниками названных документов. |
As we know, as a result of two rounds of informal discussions, the coordinators prepared a President's report, which the States parties have looked at. |
Как известно, по результатам двух раундов неформальных дискуссий координаторами были подготовлены доклады председателям, с которыми были ознакомлены государства-участники. |
First, we must call upon all States to seek to become parties to all of these important treaties. |
Во-первых, мы должны призвать все государства стремиться присоединиться ко всем этим важным договорам. |
The depositary should only communicate the statement to all contracting parties and signatory States. |
Депозитарий может только препровождать заявления всем договаривающимся сторонам и подписавшим договор государствам. |
It respected the right of States to become parties to the Statute; at the same time, his Government's decision not to become a party should also be respected. |
Оно уважает право государств стать сторонами Статута; в то же время следует также уважать решение его правительства не быть его участником. |
The Committee also decided to invite representatives of States parties to attend that meeting and to take part in the discussion. |
Комитет также решил предложить представителям государств-участников присутствовать на этом заседании и принять участие в обсуждении. |
A few moments ago the States parties decided to invite observers to participate. |
Только что государства-участники решили пригласить для участия в Совещании наблюдателей. |
Mr. TAGHIZADE said that certain elements of the discussion could be raised during the Committee's forthcoming meeting with States parties. |
Г-н ТАГИЗАДЕ говорит, что определенные элементы дискуссии могли бы быть подняты в ходе приближающегося совещания Комитета с государствами-участниками. |
Regulations shall be general actions which are binding in all their aspects and directly applicable in all the States parties. |
З. Все элементы регламентов носят обязательный для всех характер и соблюдаются во всех государствах-членах. |
Creative responses were needed to keep the Treaty in step with changing times and to strengthen the accountability of States parties. |
Чтобы Договор шел в ногу с происходящими в мире изменениями и для усиления подотчетности государств-участников, необходимы творческие подходы. |
The States parties recognize that sexual exploitation of children and trafficking in children for sexual purposes must be severely punished. |
Государства-участники признают, что сексуальная эксплуатация детей и торговля ими в сексуальных целях должны подвергаться суровому наказанию. |
At its thirty-seventh session the Committee decided to invite 14 States parties to present their periodic reports and one State party to present its initial report. |
На своей тридцать седьмой сессии Комитет постановил предложить 14 государствам-участникам представить свои периодические доклады, а одному государству-участнику представить свой первоначальный доклад. |
The Mechanism shall be applicable to all States parties and shall gradually cover the implementation of the entire Convention. |
Механизм применяется ко всем Госу-дарствам-участникам и постепенно распростра-няется на процесс осуществления Конвенции в целом. |
Many of these non-State parties have also been tagged as terrorist groups and are thus subject to the laws of concerned States. |
Многие из этих негосударственных субъектов также были названы террористическими группами и в качестве таковых подлежат юрисдикции соответствующих государств. |
The success of the Review Mechanism depends on the full commitment and constructive engagement of all States parties. |
Успешное применение механизма обзора зависит от твердой воли и конструктивного участия всех государств-участников. |
The need for States to become parties to the Conventions against terrorism and to implement them was of paramount importance. |
Огромное значение имеет необходимость того, чтобы государства присоединялись к конвенциям по борьбе с терроризмом и осуществляли их. |
States parties should strictly fulfil their related obligations and keep to political and diplomatic means in tackling the root causes of proliferation. |
Государства-участники должны неукоснительно выполнять свои соответствующие обязательства и использовать политические и дипломатические средства для устранения коренных причин распространения. |
He envisaged that participation of all parties concerned, including those from the United States of America would clarify any remaining concerns. |
По его мнению, участие всех заинтересованных сторон, включая представителей Соединенных Штатов Америки, позволит разъяснить все оставшиеся нерешенные вопросы. |
States Parties could also discuss the influence certain technical features could have on reducing risks created by AVM after they served their military purpose. |
Государства-участники могли бы также обсудить вопрос о том, какое влияние могли бы оказать определенные технические параметры на сокращение рисков, создаваемых ПТрМ, после того, как они сослужили свою военную цель. |
Also the first session of the Assembly of States Parties took place last September. |
В сентябре также прошла первая сессия Ассамблеи государств-участников. |
Iraq states that the invoices were not approved by the Kuwaiti contracting parties and therefore cannot be regarded as sufficient evidence to support the claim. |
Ирак заявляет, что эти счета не были утверждены к оплате кувейтскими договаривающимися сторонами и что в этой связи они не могут рассматриваться в качестве достаточного доказательства, подтверждающего претензию. |
He drew attention to article 1.2 of the Convention, which made it clear that States parties were not obliged to give non-citizens the vote. |
Он привлекает внимание в пункте 2 статьи 1 Конвенции, в котором говорится, что государства-участники не обязаны предоставлять негражданам право голоса. |
This might be accomplished by including an article in the Statute providing for specified matters to be put before States parties. |
Эта цель может быть достигнута путем включения в устав статьи, предусматривающей вынесение определенных вопросов на рассмотрение государств-участников. |
States parties concerned are informed of the NGO hearings and are invited to attend hearings as observers. |
Соответствующие государства-участники информируются о слушаниях НПО и им предлагается принять участие в этих слушаниях в качестве наблюдателей. |
In other words, these States could become Contracting Parties without being required to apply ADN on the Rhine immediately. |
Иными словами, эти государства могли бы стать договаривающимися сторонами, не будучи обязанными сразу же применять ВОПОГ на Рейне. |
Such treaties did not constitute mere declarations of intent but concrete obligations with which States parties must comply. |
Такие договоры представляют собой не простые заявления о намерении, а конкретные обязательства, которые государства-участники должны соблюдать. |
Mr. LALLAH said that it was surely unwise to invite States parties to suggest topics for discussion at the next meeting. |
Г-н ЛАЛЛАХ говорит, что бесспорно неразумно приглашать государства-участники предлагать темы для обсуждения на следующей встрече. |
Thereafter the amount remaining in the staff assessment fund shall be deducted from the contributions of States Parties for 2005-2006. |
Эти суммы, включаемые в общий остаток наличности, не относятся к категории расходуемых ресурсов Трибунала. |
It would be prudent initially to restrict the right to refer cases to the court to States parties. |
На начальном этапе было бы разумно, чтобы дела в Суд могли передавать лишь государства-участники. |
It also decided to encourage all States parties to these instruments to celebrate those anniversaries at the national level. |
Он также постановил предложить всем государствам-участникам этих документов отметить эти годовщины на национальном уровне. |
The Federated States of Micronesia and Mauritius propose that the Parties amend the Montreal Protocol to permit the Montreal Protocol to regulate HFCs. |
Федеративные Штаты Микронезии и Маврикий предлагают Сторонам внести поправку в Монреальский протокол, чтобы позволить Монреальскому протоколу регулировать ГФУ. |
Wanted people, fond of this height of the year, it only remains desires to you parties happy. |
Хотят люди, fond этой высоты года, только остает желаниями к вам партии счастливые. |
Other ways have been found to enable disputing parties to put their positions directly to the Council. |
Были использованы и другие формы предоставления сторонам в конфликте возможности для изложения своих позиций непосредственно в Совете. |
The parties are also obliged under separate regulations to provide advance notice of a planned industrial action. |
В соответствии с отдельными нормативными положениями стороны также обязаны предоставлять заблаговременное уведомление о планируемой мере воздействия в рамках трудовых взаимоотношений. |
Third parties, notably the parents are, however, in most cases, also subject to punishment as instigators, co-perpetrators or accomplices. |
Третьи лица, в частности родители, также в большинстве случаев полежат наказанию в качестве подстрекателей, исполнителей или соучастников преступления. |
Every day during this happy time there was novelty and amusement for all parties. |
Каждый день этого счастливого времени всем приносил что-нибудь новое и приятное. |
The young people arranged picnics, and even parties, and sometimes went about the town in a regular cavalcade, in carriages and on horseback. |
Молодежь устраивала пикники, вечеринки, иногда разъезжали по городу целою кавалькадой, в экипажах и верхами. |
A few parties now appear to have a spambot capable of spamming wikis from several different wiki engines, analogous to the submitter scripts for guestbooks and blogs. |
Несколько сторон теперь, похоже, имеют спам-бот, способный спамить Вики из нескольких различных Вики-движков, аналогичных сценариям отправителя для гостевых книг и блогов. |
The charges against esteemed party leaders like Peng Zhen rang alarm bells in China's intellectual community and among the eight non-Communist parties. |
Обвинения против уважаемых партийных лидеров, таких как Пэн Чжэнь, вызвали тревогу в интеллектуальном сообществе Китая и среди восьми некоммунистических партий. |
Some of them contain all parties in a single tab, while others have divided it into party and other parties. |
Некоторые из них содержат все партии в одной вкладке, В то время как другие разделили его на партии и другие партии. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «six states parties».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «six states parties» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: six, states, parties , а также произношение и транскрипцию к «six states parties». Также, к фразе «six states parties» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.