Slapstick humour - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Slapstick humour - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
дешёвый юмор
Translate

- slapstick [noun]

noun: фарс, хлопушка, дешевый фарс, грубый фарс

  • slapstick comedy - комедия с фарсом

  • slapstick comedy show - фарс

  • slapstick form of humour - грубый юмор

  • slapstick humour - дешёвый юмор

  • Синонимы к slapstick: comedy, farce, humor

    Антонимы к slapstick: humorless, lame, unamusing, uncomic, unfunny, unhumorous, unhysterical, earnest, grave, no-nonsense

    Значение slapstick: comedy based on deliberately clumsy actions and humorously embarrassing events.

- humour [noun]

noun: юмор, настроение, чувство юмора, нрав, склонность, темперамент

verb: ублажать, потакать, уважить



Brake suggested that humour was an important element in EastEnders' storylines during 1989, with a greater amount of slapstick and light comedy than before.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Брэйк предположил, что юмор был важным элементом в сюжетных линиях Истендеров в 1989 году, с большим количеством фарса и легкой комедии, чем раньше.

The slapstick and double entendre of Benny Hill also achieved very high ratings on UK television, as did the physical humour of Mr. Bean.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фарс и двусмысленность Бенни Хилла также достигли очень высоких рейтингов на британском телевидении, как и физический юмор Мистера Бина.

Urban Legends by Jan Harold Brunvand describes how jumping to conclusions, along with the techniques of slapstick humour, can be used to create comedy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Urban Legends by Jan Harold Brunvand описывает, как поспешные выводы, наряду с приемами фарсового юмора, могут быть использованы для создания комедии.

I see your humour, Mr Garrow, and accept that you did not.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я понимаю вашу язвительность, м-р Гарроу, и признаю что не просили.

Then the humour of it touched his worldly soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом смешная сторона этого предложения открылась его мирской душе.

But every time I suggested it, they just looked at me and smiled, as if the invitation was an extreme example of the famously incomprehensible English sense of humour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но они только улыбались, словно считали мои предложения проявлением знаменитого, недоступного пониманию английского юмора.

Humour goes a long way in bridging the gap between men of culture and cretins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Юмор вообще легко прокладывает мосты через пропасть, отделяющую культурных людей от кретинов.

The noble Saxon had returned from the banquet, as we have seen, in no very placid humour, and wanted but a pretext for wreaking his anger upon some one.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы уже знаем, что благородный сакс возвратился с пиршества отнюдь не в мягком настроении, и ему нужен был повод, чтобы выместить на ком-нибудь свой гнев.

'But the humour had gone, there was nothing to be laughed at.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Но очень быстро стало не до смеха, всё веселье улетучилось.

Farfrae, willing to humour Henchard, though quite uninterested, and bursting with yawns, gave well-mannered attention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фарфрэ, желая сделать удовольствие Хенчарду, вежливо приготовился слушать, хотя не испытывал ни малейшего интереса к письмам и с трудом удерживал зевоту.

She spoke rudely and crossly. She was evidently out of humour and angry with Natasha.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она спросила грубо и сердито; видно было, что она очень не в духе и сердилась на Наташу.

Rebecca's eyes shot out gleams of scornful humour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Глаза Ребекки сверкнули презрительной насмешкой.

The chief engineer advised him to humour me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Старший механик посоветовал ему не спорить со мной.

Notwithstanding this little restraint, he was so pleased with the chearfulness and good-humour of the company, that he insisted on their meeting the next day at his lodgings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на это маленькое стеснение, он остался так доволен веселым обществом, что пригласил всех на завтра к себе.

'He hasn't sent me a Christmas card, if that's what you mean,' said Mrs Rival, with a sudden glint of humour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он ни разу не прислал мне даже рождественской открытки, если вы это имеете в виду, - сказала миссис Райвл, неожиданно улыбнувшись.

Don't undercut with humour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не усердствуй с юмором.

He's even-handed and tempered and, if I may say so myself susceptible to a certain type of irreverent humour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он беспристрастный и умерен, и если мне можно так сказать, нормально воспринимает специфическое чувство юмора.

Had you been here, I don't know how far my good humour might have led me; but reflection came to my aid, and I armed myself with severity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы вы были здесь, право, не знаю, куда бы завела меня эта веселость. Но у меня было время поразмыслить, и я вооружилась строгостью.

Usually I enjoy humour, but I find yours contemptible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не обделена чувством юмора, но ваше мне кажется омерзительным.

Auberon was flicking dust off his sleeve with quite a new seriousness on his face, distinct from the owlish solemnity which was the pose of his humour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оберон старательно счищал соринку с рукава, и в лице его, по-новому серьезном, не было и тени обычной совиной напыщенности.

And Orlov was still out of humour; he was obviously restraining himself not to vent his ill-temper aloud. He was sitting at the table and rapidly writing a letter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А Орлов все был не в духе; он, видимо, сдерживая себя, чтобы не сердиться громко, сидел за столом и быстро писал письмо.

Got a good sense of humour though.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У него неплохое чувство юмора.

Lovely fella - good sense of humour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Клёвый чувак - с чувством юмора.

And he has a good sense of humour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И у него прекрасное чувство юмора.

She refused point blank to have a sense of humour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нее наотрез нет чувства юмора.

I have yet to meet anybody in this household with even the most rudimentary sense of humour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я уже познакомился кое с кем из этого дома, обладающим самым примитивным чувством юмора.

Their humour was a low facetiousness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Юмор им заменяет развязное зубоскальство.

Philip's sense of humour was growing keener with advancing years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С годами чувство юмора становилось у Филипа острее.

Julia was taken aback, but, her sense of humour prevailing, she felt inclined to laugh.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джулия была поражена, но чувство юмора восторжествовало, и она чуть не расхохоталась.

So altogether I'm very well off here, especially lately...' He laughed at her again, with mocking humour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что в общем мне здесь неплохо, особенно последнее время, - и опять та же усмешка, граничащая с вызовом.

Things look so well in the north, that I was never in a better humour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дела наши на севере идут так хорошо, что я, кажется, плясать готова.

We had the same sense of humour, the same interests.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нас было сходное чувство юмора, одни и те же интересы.

Honestly, I'm as good at being teased as the next man but even my sense of humour has its limits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Честно говоря, я не хуже прочих переношу, когда надо мной подшучивают, но и у моего чувства юмора есть свои пределы.

Besides, I don't think your present humour is fitting for the occasion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

что твое нынешнее чувство юмора подобает данной ситуации.

The Toenail can be given to editors who have a good sense of humour, and adore using thumbnails.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ноготь можно подарить редакторам, которые обладают хорошим чувством юмора и обожают использовать миниатюры.

Jokes are a form of humour, but not all humour is a joke.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шутки-это форма юмора, но не всякий юмор-это шутка.

He argues that humour emerged as an indicator of other traits that were of survival value, such as human intelligence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он утверждает, что юмор возник как индикатор других черт, имеющих ценность для выживания, таких как человеческий интеллект.

The comic book format and humour has been described as giving such works a more positive message than typical education material.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Формат комиксов и юмор были описаны как дающие таким произведениям более позитивный посыл, чем типичный учебный материал.

He directed some memorable films in the fifties all of them known for their drama and fine humour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он снял несколько незабываемых фильмов в пятидесятых годах, все они были известны своей драматичностью и тонким юмором.

Based on our understanding of the SSTH / GTVH humour theories, it is easy to see why.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Основываясь на нашем понимании теорий юмора SSTH / GTVH, легко понять, почему.

He developed his character Stanley and had it published in the influential English humour-magazine Punch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он развил свой характер Стэнли и опубликовал его во влиятельном английском юмористическом журнале Punch.

Theatre absurd humour is usually about the insensitivity, paradox, absurdity and cruelty of the modern world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Театральный абсурдный юмор-это, как правило, о бесчувственности, парадоксальности, абсурдности и жестокости современного мира.

Spenser's radio style is recognizable for its cornball sense of humour and his love of relating odd historical tidbits about the musicians he features.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Радио стиль Спенсера можно узнать по его кукурузному чувству юмора и его любви к рассказыванию странных исторических лакомых кусочков о музыкантах, которых он представляет.

But only say something like this if you've just read a weak attempt at humour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но только скажите что-то вроде этого, если вы только что прочли слабую попытку юмора.

The latter is an anomaly of the vitreous humour, whereby calcium clumps attach themselves to the collagen network.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Последнее является аномалией стекловидного тела, в результате чего скопления кальция прикрепляются к коллагеновой сети.

Others believe that 'the appropriate use of humour can facilitate social interactions'.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие считают, что надлежащее использование юмора может облегчить социальные взаимодействия.

However, both humour and comic are often used when theorising about the subject.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако и юмор, и комизм часто используются, когда теоретизируют о предмете.

Post-Hoc analysis showed no relationship between humour quality and favourable judgments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пост-специальный анализ не выявил связи между качеством юмора и благоприятными суждениями.

There are also potential relationships between humour and having a healthy immune system.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существует также потенциальная связь между юмором и наличием здоровой иммунной системы.

I've deleted this non-question / attempt at humour / attack on a living person.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я удалил этот не-вопрос / попытку юмора / нападение на живого человека.

The Nights contain many examples of sexual humour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти ночи содержат много примеров сексуального юмора.

In later life, Leacock wrote on the art of humour writing and also published biographies of Twain and Dickens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В более поздней жизни Ликок писал об искусстве юмористического письма, а также публиковал биографии Твена и Диккенса.

Typically humour is described as an emotional and cognitive state and its absence has been found to cause depression and anxiety.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Юго-восточная часть Великих Равнин является самой активной зоной торнадо в мире и иногда упоминается как аллея торнадо.

When you go one step beyond the mundane system, you only excite an inquisitive humour which it is impossible ever to satisfy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда вы выходите на один шаг за пределы мирской системы, вы только возбуждаете любознательный юмор, который невозможно когда-либо удовлетворить.

The publication has garnered praise for its absurd, scatological humour and insightful political satire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Издание получило высокую оценку за свой абсурдный, скатологический юмор и проницательную политическую сатиру.

It is upon this emphasis on good manners, urbanity, good humour, grace, control, that the book's aspiration to usefulness rests.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Именно на этом акценте на хороших манерах, вежливости, хорошем юморе, изяществе, контроле и основывается стремление книги к полезности.

Some have a delightfully flamboyant way of expressing themselves, and enjoy hyperbole, colloquial idiom and humour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые из них обладают восхитительно яркой манерой самовыражения и наслаждаются гиперболой, разговорной идиомой и юмором.

Despite the surrounding events, the narrator's tone never slips into complete despair, but maintains a sense of hope and humour throughout.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на окружающие события, тон рассказчика никогда не впадает в полное отчаяние, но сохраняет чувство надежды и юмора на протяжении всего повествования.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «slapstick humour». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «slapstick humour» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: slapstick, humour , а также произношение и транскрипцию к «slapstick humour». Также, к фразе «slapstick humour» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information