Small scale poultry - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
Jake dropped into a small cave between two large granite boulders and breathed deep. |
Джейк рухнул в маленькую пещеру между двух огромных гранитных валунов и глубоко вздохнул. |
Hello! Fancy meeting you here! It's a small world, isn't it? |
Привет! Не ожидал встретить тебя здесь. Мир тесен. |
Светильники, используемые для домашней птицы, часто называют задумчивыми лампами. |
|
Мы нашли небольшие чешуйки золота в его ране на шее. |
|
But we have seeds and a small supply of fertilizers. |
Но у нас есть семена и небольшой запас удобрений. |
The card directed her to a small side door. |
Карточка указала, что следует войти в небольшую боковую дверь. |
Scott looks up from a piece of corn bread he was dipping into a small tin of olive oil. |
Скотт поднимает глаза от кусочка кукурузной лепешки, который он макал в маленькую баночку оливкового масла. |
Compared to the magnificence of Joffrey's nuptials, the wedding of King Tommen was a modest affair, and small. |
По сравнению с пышным бракосочетанием Джоффри свадьба короля Томмена была весьма скромной. |
Murphy Station's exfil team got bogged down in small arms fire as they rolled into Islamabad. |
Команда эвакуации станции Мёрфи попали под обстрел, как только въехали в Исламабад. |
Jets of plasma gouted from the palace on top of the farthest pyramid as a small antimatter charge detonated. |
Струи раскаленной плазмы вырвались из дворца наверху самой дальней пирамиды, когда сработали небольшие заряды антиматерии. |
Эти гранулы можно продать за целое состояние на черном рынке. |
|
She reached down, picked up the small, ornate picture cube from the tabletop beside her. |
Ариенрод протянула руку и взяла со столика маленький, богато украшенный кубик с голографическим изображением внутри. |
I carried the drink over to a small table against the wall and sat down there and lit a cigarette. |
Я взял стакан, уселся за маленький столик у стены и закурил. |
Scarpetta leaves the small living room and closes her bedroom door. |
Скарпетта выходит из гостиной, открывает дверь в свою спальню. |
A small stream of water moved slowly down the center of the concrete floor. |
Тонкий ручеек воды медленно струился вдоль средней части бетонного днища. |
We slowed and turned onto a small side road that ran past the oak tree. |
Я сбавил скорость и свернул на неширокое ответвление дороги, проходившее мимо дуба. |
Thus, solid waste from households and small companies is also included. |
Таким образом, им охвачены и твердые отходы домохозяйств и небольших предприятий. |
The very small island nations that rely on meager royalties from the foreign longline catch in their EEZ are caught in a paradox. |
Крохотные островные страны, которые вынуждены рассчитывать на скудные концессионные выплаты за лов рыбы, ведущийся в их исключительных экономических зонах иностранными ярусниками, попадают в парадоксальную ситуацию. |
The invention relates to optical instrumentation, more specifically to optical sights used in the firing of small arms. |
Изобретение относится к оптическому приборостроению, а именно - к оптическим прицелам, используемым для ведения стрельбы из стрелкового оружия. |
Из-за высокой стоимости таких технологий они нередко бывают недоступными для мелких производителей. |
|
Only a very small number of developing countries had entered the virtuous circle of capital accumulation combined with faster growth and rising savings. |
Лишь очень небольшому числу развивающихся стран удалось вступить на путь накопления капитала и одновременного ускорения роста и увеличения объема сбережений. |
You touched upon the critical issue, Sir, of small arms and light weapons in Africa. |
Г-н Председатель, Вы затронули весьма важный вопрос о стрелковом оружии и легких вооружениях в Африке. |
Tell the boys... to put the small pastry counter where the aquarium was. |
Скажи парням... поставить автомат с печеньем на место аквариума. |
Although their financial balances may be large, the physical presence of these companies is usually very small. |
При подчас крупном финансовом балансе физическое присутствие таких компаний, как правило, весьма незначительно. |
Gained some elevation and ended up here at this small, little, remote town. |
Поднялись в конечном итоге здесь в этом маленьком, далеком городе. |
Small particles travel further than the coarse fraction and thus contribute significantly to long-range transboundary pollution of atmospheric aerosol. |
Малые частицы переносятся на более дальние расстояния по сравнению с грубыми фракциями и тем самым вносят значительный вклад в трансграничное загрязнение атмосферных аэрозолей. |
Like a cyst or a small fibroid. |
Как киста или небольшая миома. |
What I found was, I started working with refugees and famine victims - small farmers, all, or nearly all - who had been dispossessed and displaced. |
И что я нашел? Я стал работать с беженцами и жертвами голода маленькими фермерами, которые были выселены или переселены. |
Manufacturing is also limited to mechanical engineering (refrigerators and washing machines), small chemical and textile companies and several other small manufactures. |
Обрабатывающая промышленность представлена лишь предприятиями машиностроения (по производству холодильников и стиральных машин), небольшими химическими и текстильными компаниями и несколькими другими мелкими производствами. |
In a few schools where there is generally good behaviour, the poor behaviour of a small group of pupils has a depressing effect on learning and reduces the pace of lessons. |
В нескольких школах, где поведение в целом хорошее, плохое поведение небольшой группы учеников отрицательно действует на учебный процесс и снижает темп уроков. |
A lot of the growth we’re seeing in small satellites is in the 10-kilogram range, says Jeff Foust, a senior analyst with Futron, a prominent space analysis firm. |
Их называют микроспутниками или наноспутниками «Мы наблюдаем активный рост в сегменте до 10 килограммов, — отмечает старший аналитик консалтинговой компании Futron Джефф Фауст (Jeff Foust). |
A small fraction of known Russian spies, 35, would be expelled, and the United States would close two vacation properties that the Russians often misused for espionage purposes. |
США выслали 35 россиян, которые вели шпионскую деятельность в пользу России, и закрыли два российских дипломатических комплекса, которые использовались для ведения наблюдения. |
Yet, for the small children who watched the British Army parade through London, national decline would become their reality. |
Но для маленьких детей, которые наблюдали, как британская армия в парадном строю идет по Лондону, национальный упадок станет реальностью. |
And she gave him some good beef-tea, a slice of mutton, a piece of bacon, and sometimes small glasses of brandy, that he had not the strength to put to his lips. |
И она предлагала ему то тарелочку крепкого бульона, то кусочек жареного мяса, то кусочек сала, а иной раз даже рюмку водки, однако больной не решался поднести ее ко рту. |
He sat on a canvas stool before a small easel and he looked at an empty sweep of hills, at the woods and the sky. |
Он сидел на парусиновом стульчике перед маленьким мольбертом и смотрел на склоны гор, лес и небо. |
Выставки домашней птицы обычно организуются клубом домашней птицы. |
|
This is a common practice in the poultry industry known as protein conversion, so as to profit from all parts of the bird. |
Это обычная практика в птицеводстве, известная как конверсия белка, чтобы получить прибыль от всех частей птицы. |
While often confused with free range farming, yarding is actually a separate method by which a hutch and fenced-off area outside are combined when farming poultry. |
Хотя часто путают с фермерством на свободном выгуле, ярдинг на самом деле является отдельным методом, с помощью которого клетка и огороженная территория снаружи объединяются при выращивании птицы. |
Laminosioptes cysticola infests poultry where it accumulates in nodules that occur in the facia of subcutaneous muscle and also in the lungs. |
Laminosioptes cysticola заражает домашнюю птицу, где она накапливается в узелках, которые встречаются в фасции подкожных мышц, а также в легких. |
Originally a parasite centered on the nests of its wild bird hosts, this species has become a major pest in commercial poultry houses. |
Первоначально паразит, сосредоточенный в гнездах своих диких хозяев-птиц, Этот вид стал главным вредителем в коммерческих птичниках. |
In 1968 in Japan, 400,000 birds died after eating poultry feed that was contaminated with PCBs. |
В 1968 году в Японии 400 000 птиц умерли после употребления корма для домашней птицы, зараженного ПХБ. |
Poultry housing has been shown to have adverse effects on the respiratory health of workers, ranging from a cough to chronic bronchitis. |
Было показано, что птицеводство оказывает неблагоприятное воздействие на респираторное здоровье работников, начиная от кашля и заканчивая хроническим бронхитом. |
Pastured poultry may be more friendly than imported tofu or monocultured soybeans. |
Пастбищная птица может быть более дружелюбной, чем импортный тофу или монокультурные соевые бобы. |
There are additionally a few hybrid strains which are common in the poultry world, especially in large poultry farms. |
Кроме того, существует несколько гибридных штаммов, распространенных в мире птицеводства, особенно на крупных птицефабриках. |
Worldwide, more chickens are kept than any other type of poultry, with over 50 billion birds being raised each year as a source of meat and eggs. |
Во всем мире содержится больше кур, чем любой другой вид домашней птицы, и более 50 миллиардов птиц ежегодно выращиваются в качестве источника мяса и яиц. |
The Poultry Club of Great Britain sanctions poultry shows in Britain while the American Poultry Association and the American Bantam Association do likewise in America. |
Птицеводческий клуб Великобритании санкционирует выставки домашней птицы в Великобритании, в то время как Американская ассоциация птицеводства и Американская ассоциация Bantam делают то же самое в Америке. |
Artificial insemination provides a number of benefits relating to reproduction in the poultry industry. |
Искусственное осеменение обеспечивает ряд преимуществ, связанных с воспроизводством в птицеводстве. |
Poultry manure also must be blended with carbonaceous materials - those low in nitrogen preferred, such as sawdust or straw. |
Птичий помет также следует смешивать с углеродсодержащими материалами - предпочтительно с низким содержанием азота, такими как опилки или солома. |
Mildred Lisette Norman was born on a poultry farm in Egg Harbor City, New Jersey, in 1908, the oldest of three children. |
Милдред Лизетт Норман родилась на птицефабрике в Эгг-Харбор-Сити, штат Нью-Джерси, в 1908 году, старшая из троих детей. |
In France, the word pâtée began to appear in the 18th century and referred to a paste originally given to poultry. |
Во Франции слово паштет стало появляться в 18 веке и относилось к пасте, первоначально дававшейся домашней птице. |
Semi-vegetarian diets consist largely of vegetarian foods but may include fish or poultry, or sometimes other meats, on an infrequent basis. |
Полувегетарианская диета состоит в основном из вегетарианских продуктов, но может включать рыбу или птицу, а иногда и другое мясо, причем нечасто. |
Feathers, an important byproduct of poultry farming for food, is still being used as filler and as base for keratin in general. |
Перья, важный побочный продукт птицеводства для производства продуктов питания, до сих пор используются в качестве наполнителя и основы для кератина в целом. |
However, the byproducts of ruminants can still be legally fed to pets or other livestock such as pigs and poultry such as chickens. |
Однако побочные продукты жвачных животных все еще могут быть законно скормлены домашним животным или другим домашним животным, таким как свиньи и домашняя птица, например куры. |
We know wild birds can catch it from poultry and vice versa. |
Мы знаем, что дикие птицы могут поймать его от домашней птицы и наоборот. |
Soy products also are used as a low-cost substitute in meat and poultry products. |
Соевые продукты также используются в качестве недорогого заменителя в мясных и птицеводческих продуктах. |
It has also developed and published several heritage definitions, including parameters for heritage breeds of cattle and poultry. |
Она также разработала и опубликовала несколько определений наследия, включая параметры для наследуемых пород крупного рогатого скота и птицы. |
Spirulina can be fed up to 10% for poultry and less than 4% for quail. |
Спирулину можно скармливать до 10% для птицы и менее 4% для перепелов. |
Dishes called 'curry' may contain fish, meat, poultry, or shellfish, either alone or in combination with vegetables. |
Блюда под названием карри могут содержать рыбу, мясо, птицу или моллюсков, как отдельно, так и в сочетании с овощами. |
Seafood, game, and poultry, including ducks and geese, were more usual. |
Морепродукты, дичь и домашняя птица, включая уток и гусей, были более обычными. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «small scale poultry».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «small scale poultry» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: small, scale, poultry , а также произношение и транскрипцию к «small scale poultry». Также, к фразе «small scale poultry» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.