Societal areas - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Societal areas - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
общественные зоны
Translate

- societal [adjective]

adjective: социальный, общественный

  • societal peace - социальный мир

  • societal analysis - социальный анализ

  • broad societal - широкий общественный

  • societal processes - социальные процессы

  • societal interest - общественный интерес

  • societal culture - социальная культура

  • societal players - социальные игроки

  • societal evolution - социальная эволюция

  • on a societal level - на социальном уровне

  • major societal challenges - основные социальных проблем

  • Синонимы к societal: social, communal, society, community, public, popular, civil, collective, common, general

    Антонимы к societal: outcast, unsocial, classified, concealed, confidential, covert, esoteric, hidden, hush hush, hushed

    Значение societal: of or relating to society or social relations.

- areas [noun]

noun: площадь, зона, область, участок, сфера, поверхность, пространство, ареал, край, свободное пространство

  • curve of areas of sections - строевая по шпангоутам

  • key areas covered by - Основные области, охватываемые

  • developmental areas - области развития

  • areas of achievement - области достижения

  • prepared areas - подготовленные участки

  • weaker areas - более слабые участки

  • predefined areas - предопределенные области

  • men in all areas - мужчины во всех областях

  • specific areas of cooperation - конкретные направления сотрудничества

  • key areas of risk - ключевые зоны риска

  • Синонимы к areas: patch, precinct, quarter, sector, neck of the woods, district, parish, neighborhood, belt, zone

    Антонимы к areas: aggregate, assemble, bind, blend, circumferences, cleave, combine, consolidate, convene, core

    Значение areas: a region or part of a town, a country, or the world.



Societal issues found included violence against women, human trafficking, and child labour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выявленные социальные проблемы включали насилие в отношении женщин, торговлю людьми и детский труд.

The city has 12 public parks and recreation areas consisting of more than 1,300 acres and is governed by a seven-member city council.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Город имеет 12 общественных парков и зон отдыха, состоящих из более чем 1300 акров и управляется городским советом из семи членов.

Both societal models were alike in their absence of an absolute rule of right and wrong.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обе общественные модели были схожи в своем отрицании абсолютного господства добра и зла.

after six months into a life after people, urban areas are already taking a turn for the wild.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Через полгода после исчезновения людей дикая природа начнёт завоевывать города.

In urban areas roads may pass through a city or village and be named as streets, serving a dual function as urban space easement and route.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Автомобиль не должен быть способом показать силу, власть или поводом для греха. Водители любого возраста не должны садиться за руль, если этого не позволяет их состояние.

The Act will be applicable to areas notified by the Central Government and will cover the whole country within five years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поначалу Закон будет применяться в районах, обозначенных центральным правительством, а через пять лет охватит всю страну.

Poverty, propaganda and ideology also continue to drive the involvement of children in many conflict areas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во многих районах конфликтов причинами участия детей в военных действиях по-прежнему являются также нищета, пропаганда и диалоги.

A documentary film about those initiatives is being made in the above-mentioned slum areas; for Al Jazeera Television, it is scheduled to be finished by 2011.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По заказу агентства «Аль-Джазира» в этих трущобах снимается документальный фильм об этих инициативах, который должен быть закончен к 2011 году.

The Angolan Government was also deeply concerned at the high cost involved in mine clearing and the rehabilitation of the affected areas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, ангольское правительство встревожено высокими издержками в связи с разминированием и восстановлением пострадавших районов.

The Committee is of the view that greater efforts should be made to expand the areas of cooperation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитет считает необходимым предпринять более активные усилия в целях расширения нынешних областей сотрудничества.

Urban areas will comprise territorial units having a larger number of inhabitants, most of those, but not necessarily all, are living in built-up areas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К городским зонам могут относиться территориальные подразделения с большим числом жителей, большинство которых, но не обязательно все, проживают в населенных пунктах.

Access to displaced populations remained extremely challenging because of insecurity, the remoteness of many areas and high transportation costs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доступ к перемещенному населению по-прежнему оставался чрезвычайно затрудненным из-за отсутствия безопасности, отдаленности многих районов и высоких транспортных расходов.

Funding of cultural activities in nationally mixed areas has also been secured.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Были также выделены средства на проведение культурных мероприятий в районах, где проживает население, разнообразное по своему национальному составу.

According to Kuwait, oil contamination destroyed the vegetative cover of the affected areas and poses a risk to groundwater.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По утверждению Кувейта, нефтяное загрязнение привело к уничтожению в затронутых районах растительного покрова и создало опасность для подземных вод.

Planting an area equivalent to 25 per cent of the oil lake areas should mimic the vegetative density of a natural desert environment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Засадка растительностью территории, равной 25% площади зон нахождения нефтяных озер, должна производиться с густотой, характерной для природной среды пустыни.

These projects operate in high priority settlement areas along the western borders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти проекты осуществляются в районах расселения, расположенных в западной части страны, развитию которых уделяется приоритетное внимание.

Public areas should be open for access without restriction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Публичные области должны быть открыты для неограниченного доступа.

Erosion and dust can result from mining operations, especially around open pits and tailings areas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Горные разработки оставляют после себя эрозию и пыль, что особенно верно в отношении открытых разработок и/или отвалов пустых пород.

It also would scuttle existing plans to set up areas within the property for economic and tourism development.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, тем самым будут сорваны планы создания внутри территории зон для развития экономики и туризма.

Myanmar will benefit from an approach that takes into consideration the difficulty of accessing the growing areas and the complexity of the landscape.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Мьянме будет применен подход, основанный на учете проблем трудного доступа к районам культивирования и сложного рельефа ландшафта.

Low elevated coastal zones are defined as areas contiguous to the coast below a certain elevation threshold.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Низколежищие прибрежные районы определяются как районы, прилегающие к побережью и имеющие пороговый уровень возвышения ниже определенного установленного предела.

Israel is accountable for the implementation of the Convention, including the reporting obligation, in all areas over which it exercises effective control.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Израиль несет ответственность за осуществление Конвенции, включая обязательство по представлению докладов, во всех реально контролируемых им районах.

Those interrelated areas were of critical importance to conflict resolution and the achievement of long-term peace and stability.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все эти области взаимосвязаны и имеют решающее значение для урегулирования конфликта и обеспечения долгосрочного мира и стабильности.

None of this means that “Russia is doomed” or that we’re on the precipice of a societal collapse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все это отнюдь не означает, что «Россия обречена», или что мы находимся на грани полной дезорганизации общества.

We've got a green city plan with more recreational areas and better conditions for the kids.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нас есть план города для более рекреационных зон. И лучшие условия для детей.

Dr. Kushel's SPECT scans revealed abnormal dark regions in his prefrontal cortex, indicating deterioration in areas associated with feelings of shame or empathy, also impulse control.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Томография показала аномальные затемнения в префронтальной коре, которые указывают на повреждения зон, отвечающих за чувства стыда, сопереживания и самоконтроля.

I cross-referenced all recent parolees in Tri-Taylor and the surrounding areas with their known identifiers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я проверил всех вышедших по УДО в Трай-Тэйлоре и ближайших районах с подходящими приметами.

And, if there were a war, at least 20 per cent of the areas into which people had been evacuated would themselves be rendered totally uninhabitable by the resulting radioactive fallout.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А, если бы была война, то по крайней мере 20 процентов областей, в которые были эвакуированы люди стали бы полностью непригодными для жилья вследствие выпадения радиоактивных осадков.

I'm here to get data on weather patterns over metropolitan areas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я пришла, чтобы получить данные о погодных условиях в городе и пригородах.

In this case, the higher speed would be used for only a short period of time between the staging areas and the Soviet coastline.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом случае более высокая скорость будет использоваться лишь в течение короткого промежутка времени между плацдармами и советской береговой линией.

This Act put an end to diverse areas and determined where one lived according to race.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот акт положил конец различным областям и определил, где человек живет в соответствии с расой.

Police vans patrolled white areas to round up blacks without passes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полицейские фургоны патрулировали белые районы, чтобы окружить черных без пропусков.

Conversely, isostatic post-glacial rebound is observed in areas once covered by ice sheets that have now melted, such as around the Baltic Sea and Hudson Bay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И наоборот, изостатический постледниковый отскок наблюдается в районах, когда-то покрытых ледяными щитами, которые теперь растаяли, например вокруг Балтийского моря и Гудзонова залива.

Additionally, social trends and societal norms may influence fecundity, though this influence tends to be temporary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, социальные тенденции и социальные нормы могут влиять на плодовитость, хотя это влияние имеет тенденцию быть временным.

However, there is growth in desalination for agricultural use, and highly populated areas such as Singapore or California.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее, наблюдается рост опреснения для сельскохозяйственного использования и в густонаселенных районах, таких как Сингапур или Калифорния.

The acting British consul, John Bates Thurston, demanded that Cakobau lead a force of Fijians from coastal areas to suppress the Kai Colo.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исполняющий обязанности британского консула Джон Бейтс Терстон потребовал, чтобы Какобау возглавил отряд фиджийцев из прибрежных районов для подавления Кай-Коло.

Combined sewers were built to use surface runoff to flush waste off streets and move it underground to places distant from populated areas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комбинированные канализационные системы были построены для использования поверхностного стока для смыва отходов с улиц и перемещения их под землей в места, удаленные от населенных пунктов.

A maxim in Pirkei Avot advocates its study from the age of 15. This section outlines some of the major areas of Talmudic study.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Максима в Пиркей Авот выступает за его изучение с 15-летнего возраста. В этом разделе излагаются некоторые основные направления талмудического изучения.

The following is a list of major areas of legal practice and important legal subject-matters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ниже приведен перечень основных направлений юридической практики и важных юридических тем.

People who live in large cities have a higher rate of COPD compared to people who live in rural areas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди, живущие в больших городах, имеют более высокий уровень ХОБЛ по сравнению с людьми, живущими в сельской местности.

Purdue offers both undergraduate and graduate programs in over 211 major areas of study, and is well known for its competitive engineering curricula.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Purdue предлагает программы бакалавриата и магистратуры в более чем 211 основных областях обучения и хорошо известен своими конкурентоспособными инженерными учебными планами.

In urban areas roads may diverge through a city or village and be named as streets, serving a dual function as urban space easement and route.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В городских районах дороги могут расходиться через город или деревню и называться улицами, выполняя двойную функцию как городского пространства сервитута и маршрута.

The Army became the vehicle of upward social mobility for noble youths from non-Russian areas, such as Poland, the Baltic, Finland and Georgia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Армия стала средством восходящей социальной мобильности для благородной молодежи из нерусских областей, таких как Польша, Прибалтика, Финляндия и Грузия.

Lone wolves typically avoid howling in areas where other packs are present.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одинокие волки обычно избегают выть в тех местах, где присутствуют другие стаи.

In 1875, more people were killed by wolves than tigers, with the worst affected areas being the North West Provinces and Bihar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1875 году волки убили больше людей, чем Тигры, причем наиболее пострадали северо-западные провинции и Бихар.

Many species, such as pigeons and hornbills, have been shown to be able to decide upon foraging areas according to the time of the year.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было показано, что многие виды, такие как голуби и носороги, могут выбирать места для кормления в зависимости от времени года.

The New York City and Los Angeles metropolitan areas are home to the largest concentrations of Telugu-speakers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В столичных районах Нью-Йорка и Лос-Анджелеса сосредоточено наибольшее количество носителей языка телугу.

Cheung's music and films not only captured fans in Hong Kong but also other Asian areas including Taiwan, Singapore, Malaysia, Mainland China, Japan and South Korea.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Музыка и фильмы Ченга захватили поклонников не только в Гонконге, но и в других азиатских странах, включая Тайвань, Сингапур, Малайзию, материковый Китай, Японию и Южную Корею.

Significantly, the Peace of God movement began in Aquitaine, Burgundy and Languedoc, areas where central authority had most completely fragmented.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Примечательно, что движение За мир Божий началось в Аквитании, Бургундии и Лангедоке, областях, где центральная власть была наиболее полностью раздроблена.

Here, the referred sensation occurred in the areas previously affected by the shingles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здесь упомянутое ощущение возникло в областях, ранее затронутых опоясывающим лишаем.

The media is also highly influential on children and teenagers as it promotes healthy body image and sets societal goals for lifestyle improvement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Средства массовой информации также оказывают большое влияние на детей и подростков, поскольку они пропагандируют здоровый образ жизни и ставят перед обществом цели по улучшению образа жизни.

Dead baby jokes are posited to reflect societal changes and guilt caused by widespread use of contraception and abortion beginning in the 1960s.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шутки о мертвом ребенке предполагают отражение социальных изменений и чувства вины, вызванных широким использованием контрацепции и абортов, начиная с 1960-х годов.

Generating information and making meaning of it based on personal or societal experience is referred to as constructivism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Генерирование информации и придание ей смысла на основе личного или общественного опыта называется конструктивизмом.

Although people have used it in times of dispute, there are societal and Islamic norms that must be followed in order to avoid defamation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя люди использовали его во время споров, существуют общественные и исламские нормы, которые необходимо соблюдать, чтобы избежать диффамации.

They come to both anticipate and perceive negative societal reactions to them, and this potentially damages their quality of life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторое время спустя богиня Афина посетила Дедала и дала ему крылья, сказав, что он должен летать, как Бог.

The following subsections consider causes of war from system, societal, and individual levels of analysis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В следующих подразделах рассматриваются причины войны на системном, социальном и индивидуальном уровнях анализа.

The police department has become overburden in the last decade or so with all those societal forces.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В последнее десятилетие или около того департамент полиции был перегружен всеми этими общественными силами.

Horse theft and mutilation of the animals of others was severely punished, reflecting financial and societal motives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Воровство лошадей и нанесение увечий чужим животным строго наказывались, что отражало финансовые и общественные мотивы.

Many pre-Columbian civilizations established permanent or urban settlements, agriculture, and complex societal hierarchies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие доколумбовы цивилизации создали постоянные или городские поселения, сельское хозяйство и сложные общественные иерархии.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «societal areas». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «societal areas» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: societal, areas , а также произношение и транскрипцию к «societal areas». Также, к фразе «societal areas» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information