Tackling impunity - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Tackling impunity - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Tackling безнаказанность
Translate

- tackling [verb]

verb: схватить, биться, энергично браться, хватать, отбирать, перехватывать, пытаться убедить, пытаться удержать, закреплять снастями

  • tackling global problems - решения глобальных проблем

  • targets for tackling poverty - цели для борьбы с бедностью

  • tackling the needs - решения потребностей

  • tackling stereotypes - Борьба стереотипы

  • tackling barriers - преодолевают препятствия на пути

  • tackling corruption - борьба с коррупцией

  • tackling the economic crisis - преодоление экономического кризиса

  • tackling climate change - борьбы с изменением климата

  • commitment to tackling - приверженность делу борьбы с

  • preventing and tackling - профилактики и борьбы с

  • Синонимы к tackling: set one’s hand to, take on, approach, try to sort out, manage, attend to, take care of, have a go at, handle, get to work on

    Антонимы к tackling: avoiding, abandoning hope, admiting defeat, bypassing, calling it a day, capitulating, conceding defeat, dropping one's bundle, eluding, evading

    Значение tackling: make determined efforts to deal with (a problem or difficult task).

- impunity [noun]

noun: безнаказанность

  • impunity from prosecution - Безнаказанность от преследования

  • in impunity - в безнаказанности

  • impunity prevails - превалирует безнаказанность

  • rampant impunity - свирепствует безнаказанность

  • criminal impunity - уголовная безнаказанность

  • that there was no impunity - что не было безнаказанности

  • the question of impunity - вопрос о безнаказанности

  • impunity for such acts - безнаказанность за такие действия

  • culture of impunity for - культура безнаказанности

  • de facto impunity - де-факто безнаказанность

  • Синонимы к impunity: privilege, indemnity, exoneration, pardon, stay of execution, license, immunity, freedom from liability, favoritism, reprieve

    Антонимы к impunity: incarceration, liability, responsibility, imprisonment

    Значение impunity: exemption from punishment or freedom from the injurious consequences of an action.



This allows them to rush forwards more powerfully when the play begins; this is particularly useful in regard to tackling or blocking an opponent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это позволяет им более мощно бросаться вперед, когда начинается игра; это особенно полезно в отношении захвата или блокирования противника.

Another way of tackling corrupt editors would be to analyze what they are changing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще один способ борьбы с коррумпированными редакторами-это анализ того, что они меняют.

Antonio Muñoz Molina said that this novel was so dangerous that it could not be read with impunity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Антонио Муньос Молина сказал, что этот роман настолько опасен, что его нельзя читать безнаказанно.

Due to his aggressive and hard-tackling style of play, however, he has also been criticised for his tendency to pick up cards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако из-за его агрессивного и жесткого стиля игры его также критиковали за склонность подбирать карты.

I think this may apply to many articles we are tackling here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю, что это может относиться ко многим статьям, которые мы рассматриваем здесь.

As Hun Sen, Duterte, and others have shown, the new US approach fosters impunity for autocratic leaders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как показывает пример Хун Сена, Дутерте и других деятелей, новый подход США способствует безнаказанности авторитарных лидеров.

They are insulted in public, assaulted or robbed with impunity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таких людей публично оскорбляют, бьют или безнаказанно грабят.

In fact, tackling poverty and unemployment is a prerequisite for the struggle against the production and use of narcotic drugs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По сути, решение проблем бедности и безработицы - предварительное условие для ведения борьбы против производства и использования наркотических средств.

Still, countering the supply of narcotic drugs in our streets must be maintained as a key element in tackling the world drug problem.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как бы то ни было, борьба с торговлей наркотиками на наших улицах должна оставаться ключевым элементом усилий по ликвидации всемирной проблемы наркотиков.

The withdrawal of foreign forces could be accompanied by fresh human rights violations in a climate of confusion and impunity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вывод иностранных сил может сопровождаться новыми нарушениями прав человека в условиях беспорядка и безнаказанности.

The Indonesian authorities must meet their obligation to deny impunity for these atrocities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Индонезийские власти должны выполнить свое обязательство, связанное с недопущением безнаказанности в связи с этими зверствами.

Indeed, it is absolutely necessary to reconcile the desire for national reconciliation with the campaign against impunity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очень важно сочетать стремление к национальному примирению с кампанией против безнаказанности.

It is an axiom that peace cannot be re-established, there cannot be any real peace, without an end to impunity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не подлежит сомнению, что мир, подлинный, реальный мир не может быть восстановлен без искоренения безнаказанности.

Thus, tackling the perennial problem of illiteracy must be regarded as an important prior condition for the realization of the IT potential.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, решение вечной проблемы неграмотности необходимо рассматривать в качестве важного исходного условия реализации возможностей информационной технологии.

Impunity poisoned human relations and jeopardized initiatives aimed at lifting the country out of its present situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Безнаказанность отравляет отношения между людьми и ставит под угрозу инициативы, направленные на вывод страны из сложившейся ситуации.

Illegal Italian drift-netters currently moor in Italian harbours, carrying on board large-scale illegal nets with total impunity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итальянские дрифтеры-браконьеры в настоящее время абсолютно безнаказанно швартуются в итальянских портах, имея на борту запрещенные для использования крупноразмерные сети.

And the conflict itself has shown that the Russian Black Sea Fleet, based in Sevastopol, can operate with impunity, whether Ukraine likes it or not.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И сам конфликт показал, что российский Черноморский флот, базированный в Севастополе, может безнаказанно действовать по своему усмотрению, нравится это Украине или нет.

However, if Moscow thinks it can act with impunity against Kyiv and/or Washington, it is profoundly deluded.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако, если Москва считает, что она может действовать безнаказанно против Киева и/или Вашингтона, это глубокое заблуждение.

To be sure, Trump’s pardon of Arpaio has not created a legal basis for impunity; the pardon power’s constitutional limitations prevent that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, конечно, помилованием Трампом Арпайо не создаёт законных основ для безнаказанности: конституционные ограничения права на помилование этого не позволяют.

It may sound daunting, but the reality is that these challenges are surmountable – if, that is, our leaders commit to tackling them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все вышесказанное может звучать пугающе, но в действительности все эти проблемы преодолимы, ? при условии, что наши руководители подтвердят свои обязательства работать над их решением.

You just never learned the fundamentals. You know, blocking and tackling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто ты не мог выучить азы - ну, блокировка, перехват.

I blaspheme with impunity because the Company is at my heel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я богохульствую безнаказанно, потому что за мной стоит Компания.

When you were philandering with impunity, how did that feel?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда ты изменял жене и оставался безнаказанным... что ты чувствовал?

I've made a good start on US crime and I'm now tackling Europe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я неплохо начал с убийствами в США, а теперь приступаю к Европе.

If another House can seize one of our own and hold him captive with impunity, we are no longer a House to be feared.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если какой-то Дом может напасть и безнаказанно держать одного из нас в плену, значит, нашего Дома можно не бояться.

How happy would it make you to hurt me with impunity?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как бы ты был счастлив причинить мне боль безнаказанно.

As an immortal, I can wield this with impunity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будучи бессмертным, я могу использовать его без вреда для себя.

Do you think he might be able to wield the Sword with impunity?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Думаешь, он мог бы использовать меч без вреда для себя?

Prosecutors showed Hartmann believed dead since 1980 Received support from senior management, which would have allowed him to make malpractice with impunity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Представители обвинения предьявили, сегодня доказательства, что Хартман, который с 1980 года считался погибшим, благодаря поддержке влиятельных кругов мог действовать совершенно безнаказанно.

Hunting with impunity, Hatzegopteryx are the top predators.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Беспрепятственно охотясь, хатзегоптериксы стали ведущими хищниками.

In Buenos Aires, who could approach the table with impunity, invisible in the crowd?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто в Буэнос-Айресе мог ходить от столика к столику незамеченным?

'Is it any good my tackling Dick Godolphin?' she said.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может быть, взять за бока Дика Годолфина? -сказала она.

Practically I thought I had impunity to do whatever I chose, everything-save to give away my secret.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Воображал, что теперь я могу безнаказанно делать все, что вздумается, если только сохраню свою тайну.

This guy, he don't give a shit about tackling the problems.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот парень даже и не думает решать проблемы.

I thought he was cheating us at cards. Next thing I know, he's tackling some guy and waving a gun.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думал, он шулер, а он напал на какого-то парня и размахивал оружием.

It was the abuse of impunity by the side of the abuse of punishment; two bad things which strove to correct each other.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это было злоупотребление безнаказанностью рядом со злоупотреблением казнями - два вида зла, стремившихся обезвредить друг друга.

Hollande advocated a growth policy in contrast to the austerity policy advocated by Germany's Angela Merkel as a way of tackling the European sovereign debt crisis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Олланд выступал за политику роста в противовес политике жесткой экономии, которую проводила канцлер Германии Ангела Меркель в качестве способа решения европейского кризиса суверенного долга.

Next, he had lead roles in If Lucy Fell and Flirting with Disaster, before tackling his next directorial effort with The Cable Guy, which starred Jim Carrey.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем у него были главные роли в Если Люси упадет и флирт с катастрофой, прежде чем приступить к своей следующей режиссерской работе с кабельщиком, в которой снимался Джим Керри.

The death squads operated with impunity – permitted by the government to kill any civilians deemed to be either insurgents or insurgent collaborators.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эскадроны смерти действовали безнаказанно-правительство разрешало убивать любых гражданских лиц, считавшихся либо повстанцами, либо пособниками повстанцев.

One way of tackling the problem of over counting is to, consider only value addition, i.e., the new output created at each stage of production.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Один из способов решения проблемы перерасчета состоит в том, чтобы рассматривать только добавленную стоимость, то есть новую продукцию, созданную на каждой стадии производства.

Dance pads have proven useful in tackling obesity in young people and are welcomed in many schools for that reason.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Танцевальные площадки доказали свою полезность в борьбе с ожирением у молодых людей и приветствуются во многих школах по этой причине.

With their allies tankers protected by U.S. warships, they could operate with virtual impunity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Имея танкеры союзников под защитой американских военных кораблей, они могли действовать практически безнаказанно.

This allows them to rush forwards more powerfully when the play begins; this is particularly useful in regard to tackling or blocking an opponent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это позволяет им более мощно бросаться вперед, когда начинается игра; это особенно полезно в отношении захвата или блокирования противника.

He began by tackling the problem of creating a long-lasting incandescent lamp, something that would be needed for indoor use.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он начал с решения проблемы создания долговечной лампы накаливания, которая была бы необходима для внутреннего использования.

The car overturned, but he clung to the tackling for a time, and was borne out of sight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Машина перевернулась, но он еще какое-то время держался за поручень, и его унесло прочь.

In locations where both snake and salamander co-exist, the snakes have developed immunity through genetic changes and they feed on the amphibians with impunity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В местах, где сосуществуют змеи и саламандры, у змей выработался иммунитет благодаря генетическим изменениям, и они безнаказанно питаются амфибиями.

Though social entrepreneurs are tackling the world's most pressing issues, they must also confront skepticism and stinginess from the very society they seek to serve.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя социальные предприниматели решают самые насущные мировые проблемы, они также должны противостоять скептицизму и скупости со стороны того самого общества, которому они стремятся служить.

I revert some silly pro-X vandalism and I can pro-X POV-push with impunity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я возвращаюсь к какому-то глупому вандализму pro-X, и я могу Pro-X POV-push безнаказанно.

I just finished tackling this absolute beast of a topic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я только что закончил заниматься этой абсолютной звериной темой.

It is more likely, to my mind, that they both accepted that there was no point in tackling them until planning permission had been obtained.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более вероятно, на мой взгляд, что они оба согласились с тем, что нет никакого смысла заниматься ими, пока не будет получено разрешение на планирование.

The force is characterised by political patronage and a culture of impunity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта сила характеризуется политическим покровительством и культурой безнаказанности.

You're doing a great job tackling a controversial issue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы отлично справляетесь с решением спорного вопроса.

Blodig observed Mallory expertly tackling a crux pitch of a very difficult ice chimney.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Блодиг наблюдал, как Мэллори мастерски справляется с критическим шагом очень сложной ледяной трубы.

The Cybersmile Foundation is a cyberbullying charity committed to tackling all forms of online bullying, abuse, and hate campaigns.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фонд Cybersmile является кибербуллинг благотворительность привержена делу ликвидации всех форм онлайн издевательства, оскорбления, и разжигание ненависти.

In the United States, improving infant mortality in the early half of the 20th century meant tackling environmental factors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Соединенных Штатах повышение уровня младенческой смертности в первой половине 20-го века означало борьбу с экологическими факторами.

This creates a culture of impunity that allows rape to go unpunished.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это создает культуру безнаказанности, которая позволяет изнасилованию оставаться безнаказанным.

In November 2015 this team would be tasked with tackling child exploitation on the dark web as well as other cybercrime.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ноябре 2015 года этой команде будет поручено бороться с эксплуатацией детей в темной паутине, а также с другими киберпреступлениями.

He identified tackling Islamophobia in Canada as the next challenge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следующим вызовом он назвал борьбу с исламофобией в Канаде.

The perpetrators continue to enjoy impunity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Преступники по-прежнему остаются безнаказанными.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «tackling impunity». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «tackling impunity» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: tackling, impunity , а также произношение и транскрипцию к «tackling impunity». Также, к фразе «tackling impunity» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information