This is particularly clear - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
statements like this - заявления, как это
this was good news for - это хорошая новость для
this is connected - это связано
this idea may - эта идея может
this stretch - этот участок
this revocation - это аннулирование
this enables us - это позволяет
this is news - это новость
this is mad - это с умом
this is characterized - это характерно
Синонимы к this: closer, hither, near, nigher
Антонимы к this: far, farther, further, opposite, other, that
Значение this: used to identify a specific person or thing close at hand or being indicated or experienced.
there is - Там есть
probably is - вероятно,
is behind him - позади него
is absent - отсутствует
is likely to be refused - , скорее всего, будет отказано
advance is the best - авансовый является лучшим
is available in three - доступен в трех
is very pretty - очень красиво
is endemic to - является эндемическим заболеванием
efficiency is enhanced - Эффективность усиливается
Синонимы к is: iso, happens, means, transpires, subsists, breathes, equals, signifies, comprises, lives
Антонимы к is: departs, dies, expires, passes away, perishes, succumbs
Значение is: Third-person singular simple present indicative form of be.
adverb: особенно, в частности, в особенности, очень, чрезвычайно, особым образом, подробно, детально, лично, индивидуально
particularly legally binding - в частности, юридически обязательным
particularly disturbed - особенно беспокоили
particularly known - в частности, известно,
particularly looking - особенно глядя
particularly in the sector - в частности, в секторе
are particularly concerned - особенно обеспокоены
particularly noted that - в частности, отметить, что
was particularly worrying - особенно беспокоиться
is particularly large - особенно велика
particularly in patients - особенно у пациентов,
Синонимы к particularly: seriously, singularly, outstandingly, incredibly, extremely, amazingly, remarkably, especially, specially, very
Антонимы к particularly: generally, commonly, usually
Значение particularly: to a higher degree than is usual or average.
adverb: ясно, совершенно, совсем, целиком
adjective: ясный, прозрачный, чистый, понятный, светлый, свободный, отчетливый, недвусмысленный, явственный, толковый
verb: очищать, проясняться, убирать, очищаться, выяснять, прояснять, расчищать, освобождать, миновать, оправдывать
noun: просвет
clear spacing - расстояние в свету
clear briefing - ясно брифинг
to clear the playing field - чтобы очистить игровое поле
clear as possible - ясно, насколько это возможно
clear and simple language - ясный и простой язык
clear knowledge - ясное знание
clear that there was no - Не ясно, что не было
the picture is less clear - картина менее ясна
it become clear that - стало ясно, что
clear that some - ясно, что некоторые
Синонимы к clear: uncomplicated, clear-cut, unambiguous, simple, crystal clear, comprehensible, understandable, plain, coherent, explicit
Антонимы к clear: unclear, vague, ambiguous, uncertain, indistinct, incomprehensible, foggy, unintelligible, obscure, dull
Значение clear: easy to perceive, understand, or interpret.
The line of the horizon was clear and hard against the sky, and in one particular quarter it showed black against a silvery climbing phosphorescence that grew and grew. |
Линия горизонта была ясна и тверда, а в одном месте вдруг прорисовалась и вовсе черным на фоне фосфорического сияния, которое все разгоралось и разгоралось. |
In particular, the rationale for including various insigna is not clear to me as these context-less images add almost nothing to readers' understanding of the war. |
В частности, мне не ясна логика включения различных знаков отличия, поскольку эти лишенные контекста изображения почти ничего не добавляют к пониманию читателями войны. |
Particularly the tests I indicated that neede to be met, have not been addressed, to make them clear. |
В частности, тесты, которые я указал, что необходимо выполнить, не были рассмотрены, чтобы сделать их ясными. |
Unlike clear varieties, PET with unique color characteristics are only useful to the particular manufacturer that uses that color. |
В отличие от прозрачных сортов, ПЭТ с уникальными цветовыми характеристиками полезны только для конкретного производителя, который использует этот цвет. |
It's not clear to me why this preface in particular is regarded as worthy of comment. |
Это для меня не понятно, почему в этом предисловии, в частности, считается достойной комментария. |
Miller and Dollard argued that if one were motivated to learn a particular behavior, then that particular behavior would be learned through clear observations. |
Миллер и Доллард утверждали, что если человек мотивирован изучать определенное поведение, то это конкретное поведение будет изучаться посредством четких наблюдений. |
Constant feeds remained primarily on a given game, and were used primarily by stations with a clear local interest in a particular game. |
Постоянные каналы оставались в основном на данной игре и использовались главным образом станциями с явным местным интересом к конкретной игре. |
Widespread clear-cutting of oaks due to Gypsy moth damage in the 1970s-80s particularly aided in the tree's spread. |
Широко распространенная вырубка дубов из-за повреждения цыганской молью в 1970-80-е годы особенно способствовала распространению дерева. |
This has had clear repercussions on the southern region in particular. |
Все это имело ощутимые последствия, в первую очередь в южных районах. |
Paradigms are outstandingly clear patterns or archetypes, the typifying example of a particular model or idea. |
Парадигмы - это поразительно четкие паттерны или архетипы, типизирующий пример конкретной модели или идеи. |
In terms of the external environment, it was clear that UNHCR had entered a new and particularly difficult period in its history. |
В плане внешних обстоятельств стало ясно, что УВКБ ООН вступило в новый, особенно трудный период своей истории. |
Why not let us clear away this particular Pump Street, which does interfere with our plans, and which does not, by your Majesty's own statement, interfere with yours. |
Так позвольте уж нам снести к чертовой матери этот треклятый Насосный переулок, который мешает нашим замыслам и ничуть, как вы сами сказали, не способствует вашим. |
Bullying has been identified as being particularly prevalent in the nursing profession although the reasons are not clear. |
Было установлено, что запугивание особенно распространено в профессии медсестры, хотя причины этого не ясны. |
It was clear that their new series would now seem less original, and Jones in particular became determined the Pythons should innovate. |
Было ясно, что их новая серия теперь будет казаться менее оригинальной, и Джонс, в частности, решил, что питоны должны вводить новшества. |
Most activity of the white-sided jackrabbit occurs during the night or at dusk, particularly on clear nights with bright moonlight. |
Большая часть активности белобокого зайца происходит ночью или в сумерках, особенно в ясные ночи с ярким лунным светом. |
The question of holocaust guilt was a particular clear example of this problem. |
Вопрос о виновности в Холокосте был особенно ярким примером этой проблемы. |
The above takes into consideration Jimbo Wales' clear instructions for sensitivity to living people, particularly after the Siegenthaler case for one. |
Вышеизложенное учитывает четкие инструкции Джимбо Уэйлса по чувствительности к живым людям, особенно после случая с Зигенталером. |
This faculty becomes a power in particular when it is coupled with clear comprehension of whatever is taking place. |
Эта способность становится силой особенно тогда, когда она соединяется с ясным пониманием того, что происходит. |
Another issue is that it may not be clear which of the method calls caused an exception, in particular if there are multiple calls to the same method. |
Другая проблема заключается в том, что может быть неясно, какой из вызовов метода вызвал исключение, в частности, если имеется несколько вызовов одного и того же метода. |
The fossil record of the area where mountain gorillas live is particularly poor and so its evolutionary history is not clear. |
Ископаемая летопись района, где живут горные гориллы, особенно бедна, и поэтому ее эволюционная история не ясна. |
But it was quite obvious, quite clear, that for this particular route that I had taken, the remoter the school was, the worse its results seemed to be. |
Но было вполне очевидно, достаточно ясно, что по этому отдельно взятому маршруту, чем отдаленнее была школа, тем хуже оказывались результаты. |
Scuba diving is increasingly popular in Ireland with clear waters and large populations of sea life, particularly along the western seaboard. |
Подводное плавание становится все более популярным в Ирландии с чистыми водами и большим количеством морских обитателей, особенно вдоль западного побережья. |
There was a loan of one hundred thousand dollars from the Girard National Bank which he was particularly anxious to clear off. |
В первую очередь он должен погасить стотысячную ссуду Джирардского национального банка. |
This is exhibited in well designed games, in particular, where players perform at the edge of their competency as they are guided by clear goals and feedback. |
Это проявляется в хорошо продуманных играх, в частности, где игроки выступают на грани своей компетентности, поскольку они руководствуются четкими целями и обратной связью. |
The presence of a coda as a structural element in a movement is especially clear in works written in particular musical forms. |
Присутствие кода как структурного элемента в движении особенно ярко проявляется в произведениях, написанных в определенных музыкальных формах. |
It is clear that all over the western world, particularly in the last 20 years, those at the top of the income ladder have done much better than those in the middle or at the bottom. |
Понятно, что во всем западном мире, особенно за последние 20 лет, те, кто находился на вершине уровня дохода, преуспели значительно больше, чем те, кто находился в середине или внизу. |
If there is a clear agreement in a particular direction, it becomes the outcome. |
Если есть четкое согласие в определенном направлении, оно становится результатом. |
In particular, the temperature rise since the last glacial maximum 20,000 years ago provides a clear picture. |
В частности, повышение температуры с момента последнего ледникового максимума 20 000 лет назад дает ясную картину. |
Although I do agree with your rewording, this particular source is not very clear. |
Хотя я и согласен с вашей новой формулировкой, этот конкретный источник не очень ясен. |
What eventually became clear was that under no circumstances could Lee Kuan Yew countenance one particular word or concept: nepotism. |
В итоге стало ясно, что Ли Куан Ю ни при каких обстоятельствах не соглашался с одним словом (и концепцией) – непотизм. |
Some users have insisted that a consensus has been reached on particular changes; I do not believe that such a consensus is clear. |
Некоторые пользователи настаивали на том, что был достигнут консенсус по конкретным изменениям; я не думаю, что такой консенсус является ясным. |
The specific risks and pathways to particular disorders are less clear, however. |
Однако конкретные риски и пути развития конкретных расстройств менее ясны. |
Just why and for what particular purpose Logan makes his run is anything but clear after you've sat through nearly two hours of this stuff. |
Стрельба в начальной школе Кливленда получила освещение в национальных новостях и иногда упоминается как Резня в школе Кливленда. |
State in clear, plain words what this particular file will be doing in this particular article. |
Изложите ясными, простыми словами, что именно этот конкретный файл будет делать в этой конкретной статье. |
There are no clear indications that europium is particularly toxic compared to other heavy metals. |
Нет четких указаний на то, что европий особенно токсичен по сравнению с другими тяжелыми металлами. |
Silvicultural practices, particularly clear-felling and inadequate thinning, and low potassium availability were all identified as causal factors. |
В качестве причинных факторов также указывались использовавшиеся методы лесоводства, в частности сплошная вырубка и недостаточное прореживание, а также недостаток калия в почве. |
In this continuum from impulsivity to compulsivity it is particularly hard to find a clear borderline between the two entities. |
В этом континууме от импульсивности к компульсивности особенно трудно найти четкую границу между двумя сущностями. |
A particularly clear expression of this world view, currently dominant among conventional physicians, is evidence-based medicine. |
Особенно отчетливым выражением этого мировоззрения, доминирующего в настоящее время среди обычных врачей, является доказательная медицина. |
It is not clear if a lower than average cholesterol level is directly harmful; however, it is often encountered in particular illnesses. |
Неясно, является ли уровень холестерина ниже среднего напрямую вредным; однако он часто встречается при определенных заболеваниях. |
Rationale for mentioning Judy Ann Santos and Vilma Santos in particular not clear. |
Причины упоминания Джуди Энн Сантос и Вильмы Сантос в частности не ясны. |
Particular care should be taken with Featured Articles as these have been carefully crafted according to clear consensus on their talkpages. |
Особое внимание следует уделить избранным статьям, поскольку они были тщательно разработаны в соответствии с четким консенсусом на их страницах обсуждения. |
But so far it is not clear whether the price slump has caused a meaningful reduction in supply of oil, particularly from non-OPEC and shale producers. |
Но пока не понятно, привело ли резкое падение цен к значительному сокращению поставок нефти, особенно со стороны стран, не входящих в состав OPEC и производителей сланца. |
International financial institutions in particular must have a clear development orientation. |
Четкая нацеленность на развитие должна быть присуща в первую очередь международным финансовым учреждениям. |
Rational reconstruction attempts to make clear the underlying processes that generate particular meanings. |
Рациональная реконструкция пытается прояснить глубинные процессы, порождающие определенные смыслы. |
In such cases, there is clear subjective evidence that the accused foresaw but did not desire the particular outcome. |
В таких случаях имеются явные субъективные доказательства того, что обвиняемый предвидел, но не желал конкретного исхода дела. |
Otherwise, there is no clear preference for particular taxa of nesting trees, provided they are sufficiently dense. |
В противном случае нет явного предпочтения для отдельных таксонов гнездящихся деревьев, при условии, что они достаточно плотны. |
However, as there is still no clear understanding of the concept of ethics in this field, opinions about the particular appearance of such a code vary considerably. |
Однако, поскольку до сих пор нет четкого понимания понятия этики в этой области, мнения о конкретном появлении такого кодекса существенно различаются. |
And at last it became clear to me what was the chief particular trouble which was worrying him so persistently at this time. |
И, наконец, разъяснилась мне та главная, особенная тоска, которая так неотвязчиво в этот раз его мучила. |
They had endeavoured to see through a maze of conflicting particulars to a clear and outstanding solution. |
Они пытались разобраться в путанице фактов и прийти к четкому, объясняющему все противоречия решению. |
Magnolia has a particularly strobiloid flower with all parts arranged in a spiral, rather than as clear whorls. |
Магнолия имеет особенно стробилоидный цветок со всеми частями, расположенными по спирали, а не в виде прозрачных завитков. |
There is a clear distinction between my ankles and my calves. |
У меня стройные ноги с чёткой линией между икрой и лодыжкой. |
It's clear from the outset This mystery rig will be heavy-duty. |
С самого начала становится ясно, что таинственное устройство предназначено для тяжелых условий. |
It should be noted that there was a clear link between strategic offensive and defensive arms. |
Следует отметить, что существует четкая связь между стратегическими наступательными и оборонительными вооружениями. |
You can make Chrome forget specific passwords or clear all saved passwords at any time. |
Вы всегда можете удалить из Chrome сохраненные пароли – как вместе, так и по отдельности. |
In particular, UNESCO had organized two training workshops in Object-ID in 2003: one at the regional level in Jordan and another at the national level in Eritrea. |
В частности, в 2003 году ЮНЕСКО организовала два учебных семинара по вопросам идентификации предметов: на региональном уровне — в Иордании и на национальном уровне — в Эритрее. |
Written by Dojjen, in the months before he decided that his particular line of research was best pursued up in the hills, with a snake wrapped round his neck. |
Это писал Доджен, за месяц до того как решил, что лучше продолжить его исследования в холмах, со змеей, обвитой вокруг шеи. |
Придворная дама четко выразила... - Что? |
|
For example, a web browser program might check its local cache on disk to see if it has a local copy of the contents of a web page at a particular URL. |
Например, программа веб-браузера может проверить свой локальный кэш на диске, чтобы увидеть, есть ли у нее локальная копия содержимого веб-страницы по определенному URL. |
In particular, the Lorenz attractor is a set of chaotic solutions of the Lorenz system. |
В частности, аттрактор Лоренца представляет собой набор хаотических решений системы Лоренца. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «this is particularly clear».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «this is particularly clear» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: this, is, particularly, clear , а также произношение и транскрипцию к «this is particularly clear». Также, к фразе «this is particularly clear» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.