To drown your sorrows - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

To drown your sorrows - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
утопить свои печали
Translate

- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

- drown [verb]

verb: тонуть, топить, заглушать, топиться, заливать, затоплять

- your

твой

  • unlock your - анлок

  • your offering - ваше предложение

  • showcase your - Демонстрируйте свою

  • tell your - сказать твоему

  • your concern - ваше беспокойство

  • your holiness - ваше преосвященство

  • your settings - ваши настройки

  • your cool - ты крут

  • your portal - ваш портал

  • your pad - ваш блокнот

  • Синонимы к your: yours, thine, thy, appropriate, associated with you, autochthonous, belonging to you, characteristic, distinctive, especial

    Антонимы к your: my, associated with me, belonging to me, me, mine, not associated with you, not belonging to you, not related to you, not thine, not thy

    Значение your: belonging to or associated with the person or people that the speaker is addressing.

- sorrows

горести



What do you say we go drown our sorrows at a buffet or something, huh?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что скажешь, если мы пойдем и утопим наше горе на фуршете или еще как-нибудь, а?

He drank to drown his sorrows, to dull his senses, to forget himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он пил, чтобы заглушить свои печали, притупить чувства, забыться.

Yan's heart is torn asunder by the young lady he had a crush on in series one, and he goes to Niigata to drown his sorrows in the wild winter Sea of Japan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сердце Яна разрывается на части из-за молодой леди, в которую он был влюблен в первой серии, и он отправляется в Ниигату, чтобы утопить свои печали в диком зимнем Японском море.

Should we go down to Langford's and get a drink and drown our sorrows?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пойдем вниз в Лангфордс и затопим печаль выпивкой?

I might drown in the Republican River.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я могу утонуть в реке Репабликан.

Only Sundance wouldn't drown Butch during a knife fight, would he?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот только Санденс не подрезал бы Бутча во время драки с ножом, а?

And if you're not careful, you drown in your own tears.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И если ты не осторожен, то утонешь в собственных слезах.

In his stateroom was found a note addressed to 'his Dear Wife and Daughter', stating that he was about to take poison and then drown himself, which was signed 'H.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В его каюте была найдена записка, адресованная его дорогой жене и дочери, в которой говорилось, что он собирается принять яд и затем утопиться.

I believe he intended to capture and drown the princes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я верю что он предназначен для захвата и утопки принцев.

People were leaping up and down in their places and shouting at the tops of their voices in an effort to drown the maddening bleating voice that came from the screen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди вскакивали с мест и кричали во все горло, чтобы заглушить непереносимый блеющий голос Голдстейна.

They tried to drown me and shoot me and stab me and poison me and explode me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они уже пытались меня утопить, пристрелить, заколоть, отравить и взорвать.

It would often drown and suffocate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чаще всего акула тонула и задыхалась.

'He would drown the stage with tears and cleave the general ear 'with horrid speech.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он утопил бы сцену в слезах и расколол бы всеобщее мнение с неприятной речью.

If you were going to drown yourself for some woman, or by way of a protest, or out of sheer dulness, I disown you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если ты хотел броситься в воду из-за женщины, из-за опротестованного векселя или от скуки, я отрекаюсь от тебя.

How come they did't drown in the cesspit?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как так вышло, что они не утонули в выгребной яме?

Girl could drown in a raindrop.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Девчонка может утонуть в капле дождя.

If Kublai's reign of terror is allowed to continue, there'll be more lies and more deceit, until we drown in a melting pot of backbiting outsiders and malfeasance of all kinds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если разрешить продлиться царству террора Хубилая, будет ещё больше лжи и мошенничества, пока мы не смешаемся в общем котле с лживыми чужаками и продажными чиновниками всех мастей.

The waves are swamping us, We'll all drown.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Волны захлестывают нас, мы тонем!

There was a time when the people of England would have answered-no; with a unanimity and emphasis calculated to drown all disbelief in their sincerity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было время, когда англичане ответили бы на этот вопрос нет с полным единодушием и горячностью, не допускающей сомнения в искренности их слов.

If we are to renounce the unity of the Christian world, and leap out of Peter's ship, then we shall be drown in the waves of all heresies, sects, schisms and divisions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если мы откажемся от единства христианского мира и прыгнем с корабля Петра, то потонем в волнах ересей, сект, расколов и разделений.

And whenever I was feeling sad, I would open the lid and all my sorrows went away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И когда мне становилось грустно, я ее открывала и мои печали отступали.

He can't drown two ghostwriters, for God's sake.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он не может утопить двоих писателей подряд, поймите.

Taking into account the water displacement due to an average-sized ten-year-old boy, he will drown in one hour and 22 minutes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Учитывая вытеснение воды и средние размеры десятилетнего мальчика, он утонет через 1 час и 22 минуты.

He knew that real patriotism tends to sing about sorrows and forlorn hopes much more than about victory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он знал, что истинного патриотизма куда больше в скорбных и заунывных песнях, чем в победных маршах.

And yet day by day had, of itself, and by itself, been very endurable-small, keen, bright little spots of positive enjoyment having come sparkling into the very middle of sorrows.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И все же дни шли за днями, и каждый из дней был чуть лучше предыдущего - среди всех горестей проблескивали маленькие, яркие искры нежданной радости.

You go to the trouble of making yourself a cup of the most expensive tea in the world and then halfway through, you put down the cup, go out to the pool and drown yourself?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы не поленились заварить себе чашку самого дорогого в мире чая, а затем, выпив половину, отставляете её, идёте к бассейну и топитесь?

He didn't drown her in the kitchen sink.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, он же не мог утопить её в кухонной раковине.

The truest of all men was the Man of Sorrows, and the truest of all books is Solomon's, and Ecclesiastes is the fine hammered steel of woe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Самым правдивым из людей был Муж Скорби и правдивейшая из книг - Соломонов Екклезиаст, тонкая, чеканная сталь горя.

If one must drown, it is better to drown in a deep spot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уж если тонуть, так на глубоком месте.

Prepare to swim the English channel and then drown in champagne.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Приготовьтесь переплыть Ла Манш а потом утонуть в шампанском.

Through the city, past the Water Thieves, and down into the sea, where we could drown.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прокатимся через город на глазах разбойников и рухнем прямо в море, где утонем.

It seemed to hang close down over his head and threaten to drown him in a deluge of mud.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Казалось, что оно висит непосредственно над его головой и грозит утопить его в разверзнувшихся хлябях земли.

Well, according to your little, mechanical friend here, you have been drowning your sorrows in frozen pizza, online shopping...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если верить твоей маленькой механической подружке, ты зарываешь свои печали в замороженной пицце, онлайн-шоппинге...

Yes, I'll have to drown him one of these days

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, я просто утоплю его на днях

A tender attachment, a stronger union, congenial thoughts, the same happiness as the same sorrows; what is there in this that is foreign to you?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более нежная привязанность, более тесный союз, единство мысли, общее счастье, как и общие страдания, - разве есть во всем этом что-либо чуждое вашей душе?

It is in this manner that, in the blindness of a poor political economy, we drown and allow to float downstream and to be lost in the gulfs the well-being of all.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, по вине недальновидной экономической политики народное достояние просто бросают в воду, где, подхваченное течением, оно поглощается пучиной.

Yet, we come to find out that Jason didn't drown.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь оказывается, что Джейсон вовсе не утонул.

This book had a far different effect upon me from the Sorrows of Werter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта книга оказала на меня совсем иное действие, чем Страдания молодого Вертера.

Algeria is this forgotten land, neglected, distant and despised with its mysterious natives and exotic French, left to drown in its own blood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Алжир - это забытая земля, незнакомая, далекая и презираемая со своей таинственной арабской мистикой, восточной экзотикой, и своим языком которая захлебывается собственной кровью.

I still doubted whether it would be possible for such a swimmer as I was to drown himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я все еще сомневался, будет ли возможно утопиться такому пловцу, как я.

She was trying to drown the baby.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она пыталась утопить ребенка.

That poor thing was going to drown itself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это бедное существо собиралось утопиться.

He said he was gonna drown them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он сказал, что собирается их утопить.

He was dying to share his sorrows with somebody.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его томило желание поделиться с кем-нибудь своим горем.

Feeding an entire prison population day in and day out is a whole other pot of fish stew and when she starts to drown in it, we'll be the ones who will pay the price.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кормление всего числа заключенных изо дня в день это, как кастрюля с тушенной рыбой. и когда она начнет тонуть в ней, мы станем теми, кому все расхлебывать.

When dealing with the big chiefs of the white men, I've learned it's best to cut through the bullshit early, or you're likely to drown in it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда имеешь дело с главным вождём белых людей, лучше сразу перейти к делу а то будут ездить по ушам.

Drown me in 16 inches of water?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Утопишь меня на этом мелководье?

Here, take this child before I drown him in my tears and sweat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот, возьми-ка малыша, пока я его не утопила в своём поте и слезах.

Offering, uh, fully-integrated TypeKit compatibility while our superior heat sink ensures that your... presentation won't drown, but rather, float... Into the sky.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы предлагаем, эээ, полностью интегрированную TypeKit-совместимость, в то время, как наш превосходный теплоотвод гарантирует, что ваша... презентация не утонет, а, скорее, поплывет... к небу.

Eyes like pools of ink that could drown you with a stare.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Глаза, как чернильные омуты, в которых можно было утонуть.

After a weak grog he'd drown like a puppy.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А после слабого грога утонет, как щенок.

She went out, going rapidly towards the country, and trying to drown reflection by swiftness of motion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Маргарет вышла из дома и быстро зашагала к окраине города, пытаясь отогнать воспоминания.

He speaks loudly, as if he had anticipated having to drown the other's voice by sheer volume. What is this?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Говорит громко, словно надеясь своим голосом заглушить старика. - Что это значит?

He gets something from the Academy, she went on briskly, trying to drown the distress that the queer change in Anna Pavlovna's manner to her had aroused in her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он что-то получает от Академии, - оживленно рассказывала она, стараясь заглушить волнение, поднявшееся в ней вследствие странной в отношении к ней перемены Анны Павловны.

Someone or something just tried to drown me in a tank of blood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто-то сейчас пытался утопить меня в чане с кровью, размером с бьюик!

She was hospitalized the next day after a scheduled doctor visit; her psychiatrist determined she was probably suicidal and had filled the tub to drown herself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она была госпитализирована на следующий день после запланированного визита врача; ее психиатр определил, что она, вероятно, была самоубийцей и наполнила ванну, чтобы утопиться.

Charlie's hair is long and he wears a headset constantly to let music drown out any mentions of his wife and children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У Чарли длинные волосы, и он постоянно носит наушники, чтобы музыка заглушала любые упоминания о его жене и детях.

Hagen tries to stop them but they drag him into the depths and drown him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хаген пытается остановить их, но они тащат его в глубину и топят.

However, Christopher returns home to discover them in the act leading him to murder one with a speargun and drown the other in the toilet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако Кристофер возвращается домой и обнаруживает их на месте преступления, что приводит его к убийству одного из них из ружья и утоплению другого в туалете.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «to drown your sorrows». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «to drown your sorrows» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: to, drown, your, sorrows , а также произношение и транскрипцию к «to drown your sorrows». Также, к фразе «to drown your sorrows» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information