To endure the yoke - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
prepare to fire/use - подготовиться к пожарному / использованию
find the key to - найти ключ к
succumb to - поддаваться
with reference to - в отношении
to a great depth - на большую глубину
never to be forgotten - никогда не забывать
not to care an iota - не заботиться о йоте
difficult to find - сложно найти
hold up to derision - удержать насмешку
like Mom used to make - как мама, которая
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
verb: терпеть, вынести, выдюжить, выносить, вытерпеть, выдерживать, длиться, продолжаться, стойко переносить, выдерживать испытание временем
endure painfully - переносить болезненно
endure cold - терпеть холод
endure over time - выдержать в течение долгого времени
can endure - может выдержать
they endure - они терпят
long endure - долго терпеть
endure beyond - вынести за пределы
shall endure - пребудет
endure with - терпеть с
will endure for - будет водворяется
Синонимы к endure: deal with, tolerate, weather, encounter, meet, undergo, thole, brave, experience, bear
Антонимы к endure: fail, die
Значение endure: suffer (something painful or difficult) patiently.
the opposition - оппозиция
be the possession of - быть владением
(much) the same - почти такой же
the whole schmear - весь schmear
be the result of - быть результатом
heart of the country - Сердце страны
off the beaten track - с проторенной дорожки
get down to the bottom of - добираться до сути дела
on the rise - на подъеме
in the upshot - в итоге
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: иго, ярмо, хомут, вилка, коромысло, скоба, обойма, кокетка, бугель, узы
verb: соединять, впрягать в ярмо, сочетать
brake-rod yoke - вилка тормозной тяги
slip form yoke - подъемные козел
yoke back - спинка в виде коромысла
brush-holder yoke - щеточная траверса
journal-box yoke - буксовый хомут
yoke of christ - иго христа
belt yoke - ремень ярмо
foreign yoke - иностранное иго
under the yoke - под игом
anastigmatic yoke - анастигматическое ярмо
Синонимы к yoke: collar, harness, coupling, domination, subjugation, thrall, shackles, hegemony, bonds, chains
Антонимы к yoke: freedom, liberty
Значение yoke: a wooden crosspiece that is fastened over the necks of two animals and attached to the plow or cart that they are to pull.
Arguing that this island will never be free until we all come together to cast off the tyrannical yoke of Queen Eleanor. |
Утверждая, что этот остров никогда не будет свободным пока мы не соберёмся вместе и не сбросим тиранические узы Королевы Элеоноры. |
As she stood there, it seemed as though a yoke descended heavily upon her neck, felt as though a heavy load were harnessed to it, a load she would feel as soon as she took a step. |
И пока она стояла там, он почудилось, что на плечи ее легло ярмо, которое придавит ее к земле своей тяжестью, стоит ей ступить хоть шаг. |
The subject often must endure days of grueling interrogation. |
Испытуемому часто приходится выносить многодневные изнурительные допросы. |
The club went on to endure a mediocre decade, finishing no higher than eighth but no lower than 18th. |
Клуб продолжал терпеть посредственное десятилетие, финишировав не выше восьмого, но и не ниже 18-го. |
I remind myself that in battle crews routinely endure temperatures approaching eighty degrees. |
Я припоминаю, что во время боя экипажу приходится переносить температуру, близкую к восьмидесяти градусам. |
His mind could no longer endure the furious tempo of Dahak's perceptions and commands. |
Его мозг больше не справлялся с бешенным темпом восприятия и команд Дахака. |
The atomic bombings killed 214,000 people within four months, and even now many must endure the horrible after-effects. |
В первые четыре месяца атомные бомбардировки убили 214000 человек, но и сейчас многим приходится сталкиваться с их чудовищными последствиями. |
Only inclusive discussions could produce consensus that would endure over time. |
Только дискуссии с самым широким кругом участников могут обеспечить консенсус, который пройдет проверку временем. |
Even when mining operations end, in most cases the environmental damage is likely to endure. |
Последствия ущерба, нанесенного окружающей среде, в большинстве случаев могут ощущаться и после прекращения разработки полезных ископаемых. |
Dr. Gallinger, locate a site above the weakened arterial wall of the aneurism that will be able to endure a small puncture and subsequent manipulation. |
Доктор Гэллинджер, найдите место, над ослабленной артериальной стенкой аневризмы которое вынесет небольшой прокол и последующие манипуляции. |
Thror ruled with utter surety never doubting his house would endure for his line lay secure in the lives of his son and grandson. |
Он правил королевством с уверенностью что его семья перенесет все невзгоды и род будет продолжен его сыном и внуком. |
But endure it he must, or perish, and the life that was in him had no desire to perish out. |
Но с этим надо было мириться, иначе ему грозила гибель, а жизни, бившей в нем ключом, гибнуть не хотелось. |
You may easily imagine that I was much gratified by the offered communication, yet I could not endure that he should renew his grief by a recital of his misfortunes. |
Можешь вообразить, как я обрадовался его предложению; но я не мог допустить, чтобы рассказом о своих несчастьях он бередил свои раны. |
Так вечна твоя боль будет. |
|
Как мы это сделаем, если у нас нет ни ручки управления, ни штурвала? |
|
And if necessary, I'm willing to endure Gillanbone as a life sentence. |
И, если надо, я готов терпеть Джиленбоун до конца дней моих. |
He would not endure such insolence; he would stop where he was. |
Он не потерпит такой оскорбительной дерзости. Он останется здесь. |
Since the first day of my incarceration, I prayed to God... that he gives me the strength to endure... and that he'd get me out of there. |
С первого дня заключения и до этого дняя молил бога, чтобы он дал мне силы выдержать. И сделал что-нибудь, чтобы я мог оттуда выйти. |
Since 1975 and the liberalization of divorce, no one is forced to endure the humiliations of a cheating spouse. |
После 1975 года, когда власти узаконили развод, обманутые супруги не обязаны больше мириться с унижениями! |
I could not endure the sight; could not possibly fly his howlings; all comfort, sleep itself, inestimable reason would leave me on the long intolerable voyage. |
Я бы не вынес такого зрелища, не знал бы, куда бежать от его воя, я потерял бы покой, сон и самый здравый смысл за это мучительное плавание. |
No, she continued, kindling as she spoke to the Captain; I can endure poverty, but not shame-neglect, but not insult; and insult from-from you. |
Нет, - продолжала она, все больше воспламеняясь, - я могу перенести бедность, но не позор, пренебрежение, но не надругательство, да еще от кого - от вас! |
Hell is decorated with Walrus's paintings and sinners endure torments when they have to look at them. |
Ад обвешан картинами Моржа и грешники мучаются страшными муками когда смотрят на эти картины. |
Now we are engaged in a great civil war... testing whether that nation or any nation... so conceived and so dedicated... can long endure. |
Сейчас мы проходим великое испытание гражданской войной, которая решит, способна ли устоять эта нация или любая нация, подобная ей по рождению или по призванию. |
As we approach the passover holiday, let us remember the struggle of our people as they labored under the yoke of Pharaoh's despotic rule. |
В честь приближения праздника Песах давайте вспомним борьбу нашего народа. Как они прогибались в колодках деспотичного фараона. |
Either you slip out of service altogether, and become good for nothing, or you wear the harness and draw a good deal where your yoke-fellows pull you. |
Либо вы вообще сбрасываете с себя упряжь и перестаете приносить пользу, либо волей-неволей идете туда, куда вас тянут товарищи по упряжке. |
The war with Spain being ended, Fernand's career was checked by the long peace which seemed likely to endure throughout Europe. |
Испанская война кончилась, длительный мир, который обещал воцариться в Европе, мог повредить карьере Фернана. |
The good-looking young woman in clogs, swinging the empty pails on the yoke, ran on before him to the well for water. |
Благовидная молодайка в калошках, качая пустыми ведрами на коромысле, сбежала впереди его за водой к колодцу. |
Though I could not endure him, yet I must admit he had the gift of making one listen to him, especially when he was very angry at something. |
Хотя я терпеть его не мог, но сознаюсь, что у него был дар заставить себя слушать, и особенно когда он очень на что-нибудь злился. |
I tell you I could not forget it; and I took my revenge: for you to be adopted by your uncle, and placed in a state of ease and comfort, was what I could not endure. |
Говорю тебе, я была не в силах это забыть и отомстила тебе. Я не могла допустить, чтобы ты была усыновлена своим дядей и жила в богатстве и роскоши, и я написала ему. |
And do I dare to ask of you to undertake my pilgrimage, to endure the hardships that I have undergone? |
Но что это? Я осмеливаюсь просить, чтобы другой продолжал мое паломничество и перенес все тяготы, которые достались мне? |
It was in Natasha's interests and I was obliged to make up my mind to everything and endure it, for perhaps the whole affair was being settled at that moment. |
Это было в интересах Наташи, и я должен был решиться на все и все перенести, потому что в эту минуту, может быть, решалось все дело. |
How long can we endure this pain? |
Как долго мы сможем выносить эту боль? |
She'll endure so much pain because of what I do. |
Ей достанется столько боли из-за того, что я делаю. |
That is the sole consideration which can make me endure the whelp: I despise him for himself, and hate him for the memories he revives! |
Вот единственное побуждение, из-за которого я готов терпеть около себя этого щенка; я его презираю за то, каков он есть, и ненавижу его за те воспоминания, которые он оживляет! |
AND THE DEVASTATION THEY ENDURE IF THEY FAIL. |
И опустошение которое они переживают если терпят неудачу. |
Come on, my enemy; we have yet to wrestle for our lives, but many hard and miserable hours must you endure until that period shall arrive. |
Следуй за мной, о мой враг; нам предстоит сразиться не на жизнь, а на смерть; но тебе еще долго мучиться, пока ты этого дождешься. |
Again she experienced that peculiar feeling which had come over her the first time she went to New York with Lester-namely, that this fairy existence could not endure. |
К ней часто возвращалось ощущение, испытанное во время первой поездки с Лестером в Нью-Йорк, - будто эта сказочная жизнь ненадолго. |
By all the gods of Hungary, we hereby swear... that we, the yoke of slavery, no more shall wear! |
Подо всеми богами Венгрии, мы клянемся, что сбросим с себя ярмо рабства! |
As long as both friends keep similar characters, the relationship will endure since the motive behind it is care for the friend. |
До тех пор, пока оба друга сохраняют схожие характеры, отношения будут длиться, поскольку мотивом этого является забота о друге. |
Typically, wood degrades in most environments and does not endure for archaeological discovery so readily as other materials such as stone and metal. |
Как правило, дерево деградирует в большинстве сред и не так легко переносит археологические находки, как другие материалы, такие как камень и металл. |
If we have received good things of the hand of the Lord, shall we not endure evil things? |
Если мы получили добро от руки Господа, то разве мы не должны терпеть зло? |
King tearfully told a friend that he could not endure his mother's pain over the marriage and broke the relationship off six months later. |
Кинг со слезами на глазах сказал другу, что не может вынести боли матери из-за брака и разорвал отношения через полгода. |
Girls were forced against their will to take their vows and endure the intolerable life of the convent. |
Девушек заставляли против их воли принимать постриг и терпеть невыносимую монастырскую жизнь. |
Most human test subjects reached their pain threshold within 3 seconds, and none could endure more than 5 seconds. |
Большинство испытуемых достигали болевого порога в течение 3 секунд, и никто не мог выдержать более 5 секунд. |
The most common was a natural wood yoke formed from a tree branch. |
Самым распространенным было натуральное деревянное ярмо, сформированное из ветки дерева. |
Climbers making summit bids typically can endure no more than two or three days at this altitude. |
Альпинисты, делающие ставки на вершину, обычно выдерживают на этой высоте не более двух-трех дней. |
Trapped at Pine Hollow due to flash flooding that washed the bridge out,the students are forced to endure a sleepover. |
Оказавшись в ловушке в Сосновой лощине из-за внезапного наводнения,которое смыло мост, студенты вынуждены терпеть ночевку. |
Reigns more or less supreme in every heart; The Proud to gain it, toils on toils endure;. |
Царствует более или менее Верховно в каждом сердце; гордый, чтобы получить его, трудится на трудах терпит;. |
Another pattern used a triangular yoke on the single piston rod, allowing the crankshaft to pass through it. |
Другая модель использовала треугольный хомут на одном поршневом штоке, позволяя коленчатому валу проходить через него. |
He only asks how old the actress is. He takes her report of being twenty-eight-years-old and estimates she has about fifty more years to endure. |
Он только спрашивает, сколько лет актрисе. Он берет ее отчет о том, что ей двадцать восемь лет, и прикидывает, что ей осталось еще лет пятьдесят. |
The airplane plummeted into a nosedive with the yoke turned hard to the right. |
Самолет резко накренился в носовую часть, и коромысло резко повернулось вправо. |
In 1932, Akiko Yosano's poetry urged Japanese soldiers to endure sufferings in China and compared the dead soldiers to cherry blossoms. |
В 1932 году поэзия Акико Йосано призывала японских солдат терпеть страдания в Китае и сравнивала погибших солдат с цветущей вишней. |
While there, she witnessed first-hand the suffering and horrors that the beings there must endure, and was overwhelmed with grief. |
Находясь там, она воочию увидела страдания и ужасы, которые должны были претерпеть существа там, и была переполнена горем. |
In Operation Barbarossa in 1941, both Russian and German soldiers had to endure terrible conditions during the Russian winter. |
В ходе операции Барбаросса в 1941 году и русским, и немецким солдатам пришлось пережить ужасные условия русской зимы. |
All components must be engineered to endure extreme acceleration, cold, vacuum, and protons. |
Все компоненты должны быть сконструированы так, чтобы выдерживать экстремальное ускорение, холод, вакуум и протоны. |
Many of the help pages have few, if any regular maintainers, so having a place to record ideas can ensure that good ideas endure. |
Многие страницы справки имеют мало постоянных сопровождающих, если вообще есть, поэтому наличие места для записи идей может гарантировать, что хорошие идеи будут сохраняться. |
Источники PubMed не только рецензируются, но и сохраняются. |
|
Automotive lead–acid rechargeable batteries must endure stress due to vibration, shock, and temperature range. |
При повторном сжатии необходимо соблюдать осторожность, чтобы избежать возникновения напряженного пневмоторакса. |
Their conclusions were that an adult could safely endure seven atmospheres, provided that decompression was sufficiently gradual. |
Они пришли к выводу, что взрослый человек может спокойно выдержать семь атмосфер при условии, что декомпрессия будет достаточно постепенной. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «to endure the yoke».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «to endure the yoke» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: to, endure, the, yoke , а также произношение и транскрипцию к «to endure the yoke». Также, к фразе «to endure the yoke» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.