To express my feelings - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
to add 5% to the price - добавить 5% к цене
to get round to - обходить стороной к
to give zest to sth. - чтобы изюминка СТГ.
to take steps to ensure - принять меры для обеспечения
to live from hand to mouth - жить впроголодь
what needs to be done to improve - что должно быть сделано, чтобы улучшить
know how to talk to you - знают, как говорить с вами
have to go to the wedding - должны пойти на свадьбу
have to go to school - должны пойти в школу
to do more to support - делать больше для поддержки
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
noun: экспресс, курьер, срочное отправление, срочное почтовое отправление, частная транспортная контора
verb: выражать, высказываться, изъявлять, ясно выражать, выражать прямо, отправлять с нарочным, отправлять срочной почтой, ехать экспрессом
adjective: курьерский, специальный, экспрессный, срочный, определенный, точно выраженный, нарочитый, нарочный
adverb: спешно, с нарочным, очень быстро
is not permitted without the express written consent - не допускается без письменного согласия
i can express - я могу выразить
collectively express - коллективно выразить
express intention - выражают намерение
we would like to express our gratitude - мы хотели бы выразить нашу благодарность
allow me to express my appreciation - позвольте мне выразить свою признательность
on the orient express - на экспрессе
express a preference for - выражать предпочтение
how would you express - как бы вы выразить
free to express - свободно выражать
Синонимы к express: speedy, nonstop, high-speed, direct, swift, quick, fast, rapid, explicit, certain
Антонимы к express: hint, silent, quiet
Значение express: operating at high speed, in particular.
my apologies - мои извинения
my stupid - мой глупый
my investment - мои инвестиции
my lines - мои строки
my earth - моя земля
my complaint - моя жалоба
my logic - моя логика
my contemporaries - мои современники
my madam - моя сударыня
my t - мой т
Синонимы к my: me, mine, belonging to me, associated with me, our, his, its, own, related to me, their
Антонимы к my: not my, not related to me, not belonging to me, not in the possession of me, not associated with me, your, her, his, its, i don't care
Значение my: belonging to or associated with the speaker.
injure feelings - ранить чувства
lasting feelings - прочное чувство
devoid of feelings - лишенные чувства
our feelings - наши чувства
such feelings - такие чувства
genuine feelings - подлинные чувства
bitter feelings - горькие чувства
feelings in the world - чувства в мире
hurt their feelings - задеть их чувства
feelings of fatigue - чувство усталости
Синонимы к feelings: smells, looks, flavors, feels, tones, spirits, opinions, capacities, notions, beliefs
Антонимы к feelings: things, solids, concretes, apathies
Значение feelings: plural of feeling.
Julia, you just need to express your feelings about Monica, |
Джулия, тебе просто нужно выразить свои чувства по поводу Моники, |
Певец, который может выражать свои чувства и эмоции. |
|
We know that black women express their individuality and experience feelings of empowerment by experimenting with different hairstyles regularly. |
Мы понимаем, что афроамериканки выражают свою индивидуальность, чувствуют в себе новые силы благодаря тому, что регулярно меняют причёски. |
Carols may be traditional or with some variations that express different feelings. |
Рождественское песнопение может быть традиционным или с некоторыми вариациями, выражающими различные чувства. |
Thanks to books we learn to express our thoughts and feelings more exactly and of cause books is the richest source of information. |
Благодаря книгам мы учимся выражать наши мысли и чувства более точно, и причины книги - самый богатый источник информации. |
The characters constantly express their feelings, doubts, misgivings, disappointment, etc. |
Персонажи постоянно выражают свои чувства, сомнения, дурные предчувствия, разочарование и т. д. |
The manner in which children, adolescents, and adults manage and express their feelings of anger has caught the attention of June Price Tangney and her colleagues. |
То, как дети, подростки и взрослые управляют своими чувствами гнева и выражают их, привлекло внимание Джун Прайс Тангни и ее коллег. |
And shaking his head in one last ineffectual effort to express his feelings, the little man climbed into his car and left us. |
Воздев руки в бессильной попытке выразить обуревавшие его чувства, коротышка бросился в автомобиль и укатил. |
You said I had to get in touch with my feelings and express them to the people I care about. |
Ты сказала мне нужно вступить в контакт со своими чувствами и выражать их людям, к которым я не равнодушен. |
These three arts worked together to express the artist's feelings more completely than one art could do alone. |
Эти три искусства работали вместе, чтобы выразить чувства художника более полно, чем одно искусство могло бы сделать в одиночку. |
It is difficult for a woman to define her feelings in a language chiefly made by men to express theirs. |
Женщине трудно сформулировать свои чувства, язык создан мужчинами для выражения своих. |
He also loves Laura but does not express his feelings in deference to Carlostein. |
Он тоже любит Лауру, но не выражает своих чувств в почтении к Карл-Стайну. |
Может люди выплеснули свои жалкие чувства? |
|
I think it takes real character to speak out and express your own feelings, and I think that you have that kind of character. |
чтобы пойти против всех, и поделиться своим собственным мнением, и мне кажется, что ты обладаешь таким мужеством. |
He deeply felt what he wished to express and his brush transferred these feelings to the canvas. |
Он глубоко чувствовал, то что он хотел бы выразить и его кисти передавали эти чувства на холст. |
The computer did not often express his human feelings so frankly, and Colin swallowed unexpected emotion. |
Компьютер нечасто проявлял свои человеческие чувства так откровенно, и Колин едва сдержал нахлынувшие эмоции. |
What a position! he thought. If he would fight, would stand up for his honor, I could act, could express my feelings; but this weakness or baseness.... |
Вот положение!- думал он. - Если б он боролся, отстаивал свою честь, я бы мог действовать, выразить свои чувства; но эта слабость или подлость... |
Raphael likes Sterre but he's to shy to express his feelings about her. |
Рафаэлю нравится Стерре, но он стесняется выражать свои чувства к ней. |
He can't express his feelings and she has commitment issues? |
Он не может выразить свои чувства, а ей трудно решиться? |
To be sure, he stood before him with irreproachable rigidity-discipline transcended personal feelings-but privately, to express his contempt, he kept wriggling his toes in his boots. |
Правда, он и сейчас стоял перед ним руки по швам - дисциплина выше всяких личных чувств, -но чтобы выразить свое презрение, незаметно шевелил пальцами ног. |
Or do they express your true feelings? |
Или таковы ваши истинные чувства? |
Did your roommate express any suicidal thoughts, Feelings of being overwhelmed, Low self-esteem? |
У твоей соседки были мысли о самоубийстве, чувство разбитости, низкая самооценка? |
Romantic art often used colours in order to express feelings and emotion. |
Романтическое искусство часто использовало цвета для выражения чувств и эмоций. |
They express actions and feelings such as pity, insulting themselves, and they may become paralyzed by their sadness. |
Они выражают действия и чувства, такие как жалость, оскорбление самих себя, и их может парализовать печаль. |
Every now and then, also, some particular word would please him; whereupon he would repeat it a hundred times in the day-even though the word happened to express neither his thoughts nor his feelings. |
Нападет на какое-нибудь слово и обрадуется ему, и повторяет его сто раз на дню, хотя оно вовсе не выражает ни его чувств, ни его мыслей. |
He bowed his head in utmost reverence, and when the service was concluded and they left the silent church he was without words to express his feelings. |
Он благоговейно склонил голову, и, когда все кончилось и они вышли из церкви, у него не нашлось слов, чтобы выразить свои чувства. |
Kennedy added, “I hope you will continue to express your feelings.” |
Кеннеди добавил: «Надеюсь, вы и дальше будете выражать свои чувства». |
I take this opportunity to express my feelings of highest esteem. |
Пользуюсь этим случаем, чтобы выразить вам мои самые высокие чувства. |
You can feel free to express your feelings. |
Когда ты свободно можешь выразить свои чувства. |
I am delighted that he chose a song of mine to express these feelings. |
Я очень рад, что он выбрал мою песню, чтобы выразить эти чувства. |
Parents with gender non-conforming children may not know where to turn to express their feelings. |
Родители с гендерно не соответствующими детьми могут не знать, куда обратиться, чтобы выразить свои чувства. |
Well, I know that I have encouraged you to more directly express your feelings. |
Ну, я знаю, что предлагал вам целенаправленней выражать свои чувства. |
Words cannot express the feelings of profound horror with which the news of these raids had been received by the whole civilized world. |
Слова не могут выразить того чувства глубокого ужаса, с которым известие об этих набегах было воспринято всем цивилизованным миром. |
Dr Dear would like to express some thoughts and feelings for his friend and colleague. |
Доктор Диар хотел бы выразить некоторые мысли и чувства по отношению к своему другу и коллеге. |
The Diary Room is where contestants can privately express their feelings about the game, strategy and the other contestants. |
Дневниковая комната - это место, где участники могут в частном порядке выразить свои чувства по поводу игры, стратегии и других участников. |
The performing arts often aims to express one's emotions and feelings. |
Исполнительское искусство часто стремится выразить свои эмоции и чувства. |
He used it to express his feelings about a range of topics, from the murder of John Lennon to his relationship with Waters. |
Он использовал его, чтобы выразить свои чувства по целому ряду тем, от убийства Джона Леннона до его отношений с Уотерсом. |
You are almost blind to your own true feelings, no more able to express them than a scar can blush. |
Вы практически слепы к своим истинным чувствам, вы не способны выразить их так же, как шрам не способен зардеться. |
He's an emotionally stunted man who doesn't know how to express his feelings. |
Он очень замкнутый человек, он не знает, как правильно выражать свои чувства. |
That we have language means that we can express feelings and communicate ideas. |
То, что у нас есть язык, означает, что мы можем выражать чувства и передавать идеи. |
Family members often express strong feelings about privacy of the dead. |
Члены семьи часто выражают сильные чувства по поводу личной жизни умерших. |
He uses that at the risk of grave reprisal to... express his feelings to put his world into some kind of recognizable order |
Он использует её под страхом кары, чтобы выразить чувства, чтобы привести свой мир хоть в какой-то порядок. |
Liliʻuokalani used her musical compositions as a way to express her feelings for her people, her country, and what was happening in the political realm in Hawaiʻi. |
Лилиуокалани использовала свои музыкальные произведения как способ выразить свои чувства к своему народу, своей стране и тому, что происходило в политической сфере на Гавайях. |
Hyperbole is a figure of speech which uses an extravagant or exaggerated statement to express strong feelings. |
Гипербола-это фигура речи, которая использует экстравагантное или преувеличенное утверждение для выражения сильных чувств. |
Healthy human beings express feelings, such as affection, by giving gifts. |
А нормальные люди, выражают свои чувства, например — привязанность, даря подарки. |
I was a child of the space race-Sputnik, John Glenn, Apollo 11- and I have never hesitated to express my feelings of admiration and national pride for our space program. |
Я - ребенок космической эпохи: спутник, Джон Гленн, Аполлон-11. Поэтому и не стесняюсь выражать свое восхищение и гордость по отношению к космическим программам. |
Now, it's not wrong to express feelings, but let's all take a breath. |
Нет ничего плохого в выражении своих чувств, но давайте переведём дух. |
Ты используешь сарказм для выражения своих истинных чувств. |
|
In the second part Dvořák applied his talent for melody and ability to express feelings of love. |
Во второй части Дворжак применил свой талант к мелодии и умение выражать чувства любви. |
You got a chance to express all your feelings? |
У тебя был шанс высказать свои чувства? |
The banal words did not express his sense of the pathos of the story, but it was all he could think of. |
Банальное слово не соответствовало трагическому рассказу, но другого он подобрать не сумел. |
In Spite Of My Lowly, Unroyal Ways, Accept That I Have True Feelings For Rcus And That He Has Them For Me, Too. |
И, несмотря на мой простой, скромный, некоролевский образ жизни, признай, что у меня есть настоящие чувства к Маркусу, и что у него ко мне тоже. |
Этот компьютер откликается на чувства. |
|
And as I was reading through your script, I just, I just kept thinking that I have done those things and I have felt these feelings, and this character, this, it's me, Jenny. |
Поэтому, когда я читала твой сценарий, я постоянно... я постоянно думала о том, что я уже переживала все это, перечувствовала, поэтому этот персонаж - это я, Дженни. |
In another version, Anteros arose from mutual feelings between Poseidon and Nerites. |
По другой версии, Антерос возник из взаимных чувств между Посейдоном и Неритами. |
Initially architects and styles from abroad were imported to Japan but gradually the country taught its own architects and began to express its own style. |
Первоначально архитекторы и стили из-за рубежа были импортированы в Японию, но постепенно страна обучила своих собственных архитекторов и начала выражать свой собственный стиль. |
Caravaggio had a noteworthy ability to express in one scene of unsurpassed vividness the passing of a crucial moment. |
Караваджо обладал замечательной способностью выразить в одной сцене с непревзойденной яркостью прохождение решающего момента. |
National Express operates coach services from Bath bus station to a number of cities. |
Национальный Экспресс курсирует автобусным сообщением от автовокзала Бата до ряда городов. |
Vacation photos were found to be the most common source of feelings of resentment and jealousy. |
Оказалось, что наиболее распространенным источником чувства обиды и ревности являются фотографии с отдыха. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «to express my feelings».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «to express my feelings» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: to, express, my, feelings , а также произношение и транскрипцию к «to express my feelings». Также, к фразе «to express my feelings» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.