Unity of germany - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: единство, единение, единица, сплоченность, согласие, слитность, дружба, совместное владение
sense of unity - чувство единства
social unity - социальная сплоченность
factor of unity - фактор единства
unity of time - Единство времени
promote unity - способствовать укреплению единства
german unity - Германское единство
members of the organization of african unity - члены организации африканского единства
organization for african unity - Организация африканского единства
unity and solidarity - единство и солидарность
love and unity - любовь и единство
Синонимы к unity: federation, union, unification, confederation, integration, amalgamation, coalition, agreement, cooperation, solidarity
Антонимы к unity: disunity, schism, discord
Значение unity: the state of being united or joined as a whole.
out of this world - из этого мира
out of mind - из виду
kettle of fish - чайник рыбный
string of beads - бусы
of many years - много лет
walk of life - жизнь
tell of - рассказать о
be in possession of - иметь
express disapproval of - выразить неодобрение
get (further) ahead of - получить (дальше) впереди
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
Alternative for Germany - Альтернатива для Германии
west and east germany - запад и восток Германии
i visit germany - я посетить Германию
modern day germany - современная германия
trip in germany - поездка в германии
import into germany - импорт в Германии
entire germany - вся Германия
germany pays - Германия платит
defeat germany - поражение Германии
germany noted that - Германия отметила, что
Синонимы к germany: federal-republic-of-germany, deutschland, frg
Значение germany: a country in central Europe, on the Baltic Sea in the north; population 82,329,800 (est. 2009); capital, Berlin; official language, German.
Charles' presence in Germany was often marked by the organization of imperial diets to maintain religious unity. |
Присутствие Карла в Германии часто сопровождалось организацией имперских диет для поддержания религиозного единства. |
The Brandenburg Gate is an iconic landmark of Berlin and Germany; it stands as a symbol of eventful European history and of unity and peace. |
Бранденбургские ворота-знаковая достопримечательность Берлина и Германии, символ богатой событиями европейской истории, единства и мира. |
To commemorate National Unity Day on 22 January 2010, President Yushchenko awarded Stepan Bandera the Hero of Ukraine honour posthumously. |
В ознаменование Дня народного единства 22 января 2010 года президент Ющенко посмертно присвоил Степану Бандере звание Героя Украины. |
Sometimes we differ greatly from our friends but even the famous scientists mentioned the unity of opposites! |
Иногда мы сильно отличаемся от наших друзей, но даже известные учёные говорили о единстве противоположностей! |
The cultures we can look at had already grasped the essential unity of nature. |
Культуры, которые мы смогли исследовать, уже успели понять единство всего сущего. |
Like this one time a bunch of us pilots got together and went to a haunted house in Germany. |
Как однажды в Германии, когда мы целой компанией пилотов поехали в дом с привидениями. |
We need your National Socialist message of peace and unity learned. |
Мы научили тебя принципам национал-социалистов о мире и единстве. |
Where it's more massive, it's cut into blocks for masonry of such quality that it has been used all over Germany. |
Более массивные блоки породы используются для каменной кладки высочайшего качества и востребованы по всей Германии. |
Germany assists projects for at-risk children in several countries. |
Германия помогает осуществлять в ряде стран проекты в интересах детей из уязвимых слоев населения. |
In Germany the external financial reporting and internal management accounting are completely separated systems. |
Поскольку цель составления внешней финансовой отчетности заключается главным образом в защите интересов кредиторов, она мало пригодна для внутреннего управления. |
In Unity State, on 26 March, an SPLA position in Tishwin was reportedly attacked by air and ground forces. |
Согласно сообщениям, 26 марта позиция НОАС в Тишвине, штат Вахда, подверглась нападению авиации и наземных сил. |
But the calls for unity come at a time when Swedish politics is unusually divisive. |
Но призывы к единству прозвучали в то время, когда шведские политики столкнулись с разногласиями. |
President Pervez Musharraf must take immediate steps - most importantly, the formation of a national unity government - to prevent Pakistan from tearing apart at the seams. |
Президент Первез Мушарраф должен предпринять решительные шаги (важнейшим из которых является формирование правительства национального единства) по предотвращению распада Пакистана. |
Separation itself forms a part of the unity of the world, in the global social praxis... that has split into reality and into image. |
Разделение само по себе является частью единства мира, частью совокупности общественной деятельности, расколотой на образ и действительность. |
Eric, you freak me out when you talk that 4400 unity crap. |
Эрик, ты меня беспокоишь, разговорами об объединении 4400 |
Who ever demanded the reasons of that nice unity of time or place which is now established to be so essential to dramatic poetry? |
Разве кто-нибудь спрашивал, на чем основано строгое единство времени и места, которое признается столь существенным для драматической поэзии? |
If we are to renounce the unity of the Christian world, and leap out of Peter's ship, then we shall be drown in the waves of all heresies, sects, schisms and divisions. |
Если мы откажемся от единства христианского мира и прыгнем с корабля Петра, то потонем в волнах ересей, сект, расколов и разделений. |
Secretary of State John Ambrose Fauntroy III responded by suggesting that Germany not exterminate Jewish citizens, but instead use them as a productive slave labor force. |
Госсекретарь Джон Эмброз Фоунтрой III выдвинул встречное предложение, чтобы Германия не уничтожала еврейских граждан, а вместо этого использовала бы их как производительную рабскую рабочую силу. |
The Palais de Justice is a perplexing maze of buildings piled one above another, some fine and dignified, others very mean, the whole disfigured by its lack of unity. |
Дворец правосудия представляет собой беспорядочное скопление построек, нагроможденных одна на другую, то величественных, то жалких, что нарушает стиль здания в целом. |
So was Constantine, the arch-fiend, the devil's right hand. Continually I returned to contemplation of the nature of the unity of God, and went over and over the contentions of Noetus, the Syrian. |
Я часто возвращался мыслью к природе единства Божия и вновь перебирал в уме утверждение сирийца Ноэта. |
You see, the people of Japan and Germany fight to make sure that even their conservative political leaders don't destroy their middle class. |
Понимаете, люди в Японии и Германии сражаются за то, чтобы даже их консервативные политические лидеры не уничтожали их средний класс. |
The factory owners in Germany have grown wealthy; - dysentery dissolves our bowels. |
Фабриканты в Германии обогатились - у нас кишки сводит от поноса. |
So, Great Britain is part of Yooropee, and just across the British Channel, you've got Great France and Great Germany. |
Итак, Великая Британия это часть Юуропы, а переправившись через Британский Канал, вы попадете в Великую Францию и Великую Германию. |
I am the representative of a government which is Germany's enemy. |
Я - представитель правительства, враждебного Германии. |
Six months ago, a shipment of DZ-5 was hijacked in transit to Germany. |
Полгода назад по пути в Германию была похищена партия DZ-5. |
Для Южной Африки, легенда туринг заездов Мэтт Нил. |
|
In the centre it doesn't matter so much, just because the whole object of despotism is to get some sort of unity. |
На самом верху это не так уж и существенно, потому что весь смысл самодержавия -просто-напросто некоторое единение! |
It seems to me, on my side of the canyon, that the search for unity with another is the font of much of the world's unhappiness. |
И на краю той пропасти, мне кажется, что поиск единения с другим, и есть первопричина всеобщего несчастья. |
Для Платона, объединение становится двойственностью. |
|
But from here in his new capital, the Emperor watched in horror as the unity of the faith was tested to its limits. |
Но отсюда из своей новой столицы, император с ужасом наблюдал, как целостность его религии держится на волоске. |
And now Mr. Wellington will come up And light the unity candle. |
А теперь выходит мистер Веллингтон и зажигает свечи. |
Tomorrow night, I am holding Starling's first ever unity rally at City Plaza. |
Завтра я собираю первый в Старлинге объединённый Съезд у Сити Плаза. |
We try to achieve maximum formal impact with complete unity. |
Мы постараемся произвести максимальный эффект, когда закончим. |
This interest would later express itself in his book, The Holy Science, which discusses the unity behind the scientific principles underlying Yoga and the Bible. |
Этот интерес позже выразится в его книге Священная Наука, в которой обсуждается единство научных принципов, лежащих в основе йоги и Библии. |
Why, for example, was Germany selected as a comparison? |
Почему, например, в качестве сравнения была выбрана Германия? |
On 25 October, he received a Bambi Award in the Klassik category in Cologne, Germany. |
25 октября он получил премию Бэмби в категории Классик в Кельне, Германия. |
Reza Shah was deposed in 1941 by an invasion of allied British and Soviet troops who believed him to be sympathetic with the allies' enemy Nazi Germany. |
Реза шах был свергнут в 1941 году вторжением союзных британских и советских войск, которые считали его симпатизирующим врагу союзников нацистской Германии. |
Unity Temple Unitarian Universalist church in Oak Park, Illinois. |
Храм единства Унитарианская универсалистская церковь в Оук-парке, Иллинойс. |
Germany presented an ultimatum to Russia to demobilise, and when this was refused, declared war on Russia on 1 August. |
Германия предъявила России ультиматум о демобилизации, а когда получила отказ, 1 августа объявила войну России. |
In 2005, Arvato acquired the credit agency Infoscore, headquartered in Baden-Baden, Germany. |
В 2005 году компания Arvato приобрела кредитное агентство Infoscore со штаб-квартирой в Баден-Бадене, Германия. |
There are examples on the portals of the cathedrals at Minden, Bamberg and Freiburg Minster in Germany, as well as Notre Dame de Paris and Metz in France. |
Есть примеры на порталах соборов в Миндене, Бамберге и Фрайбургском соборе в Германии, а также Нотр-Дам-де-Пари и Меце во Франции. |
Ulmen is a town in the Cochem-Zell district in Rhineland-Palatinate, Germany. |
Ульмен-это город в районе Кохем-Целль в земле Рейнланд-Пфальц, Германия. |
The situation in Germany is similar; public universities usually do not charge tuition fees apart from a small administrative fee. |
Аналогичная ситуация и в Германии: государственные университеты обычно не взимают плату за обучение, за исключением небольшого административного сбора. |
Clovis regained the southwest from the Visigoths, was baptized in 508, and made himself master of what is now western Germany. |
Хлодвиг отвоевал у вестготов юго-запад, принял крещение в 508 году и стал хозяином нынешней Западной Германии. |
Instead, 11.10 included a 2D version of Unity as a fallback for computers that lacked the hardware resources for the Compiz-based 3D version. |
Вместо этого в 11.10 была включена 2D-версия Unity в качестве запасного варианта для компьютеров, которым не хватало аппаратных ресурсов для 3D-версии на основе Compiz. |
Also in late September 2012, it was announced that the version of Unity to be shipped with Ubuntu 12.10 would by default include searches of Amazon. |
Также в конце сентября 2012 года было объявлено, что версия Unity, которая будет поставляться с Ubuntu 12.10, по умолчанию будет включать поисковые запросы Amazon. |
These sentiments were especially marked in Germany because of the significant territorial, colonial, and financial losses incurred by the Treaty of Versailles. |
Эти настроения были особенно заметны в Германии из-за значительных территориальных, колониальных и финансовых потерь, понесенных Версальским договором. |
According to Barfield the appearance of Polada facies is connected to the movement of new populations coming from southern Germany and from Switzerland. |
По мнению Барфилда, появление Поладских фаций связано с перемещением новых популяций из Южной Германии и Швейцарии. |
The ancient Nicene theologians argued that everything the Trinity does is done by Father, Son, and Spirit working in unity with one will. |
Древние Никейские богословы утверждали, что все, что делает Троица, совершается Отцом, Сыном и духом, действующими в единстве с единой волей. |
This helped to shape his understanding of human action and the unity of human experience. |
Это помогло сформировать его понимание человеческой деятельности и единства человеческого опыта. |
Фундаментализм не способствует единству, он порождает сепаратизм. |
|
The theory on which Jabir supports his operations is one of clearness and of an impressive unity. |
Теория, на которой Джабир опирается в своих операциях, - это теория ясности и впечатляющего единства. |
Quaker-based consensus is said to be effective because it puts in place a simple, time-tested structure that moves a group towards unity. |
Считается, что основанный на квакерах консенсус эффективен, потому что он создает простую, проверенную временем структуру, которая продвигает группу к единству. |
Unity of religion is a core teaching of the Baháʼí Faith which states that there is a fundamental unity in many of the world's religions. |
Единство религии-это основное учение веры Бахаи, которое утверждает, что существует фундаментальное единство во многих мировых религиях. |
In 2016, Facebook developed a new PC gaming platform with Unity. |
В 2016 году Facebook разработала новую игровую платформу для ПК с Unity. |
Этот скрытый внутренний конфликт поставил под угрозу единство Омейядов. |
|
Asemic writing is a hybrid art form that fuses text and image into a unity, and then sets it free to arbitrary subjective interpretations. |
Асемическое письмо-это гибридная форма искусства, которая сплавляет текст и изображение в единое целое, а затем освобождает его от произвольных субъективных интерпретаций. |
Such a unity would be to their advantage alone and to the complete disadvantage of the proletariat. |
Такое единство было бы только к их выгоде и к полному невыгоду пролетариата. |
There also has been a rapid emergence of game engines for WebGL, both 2D and 3D, including Unreal Engine 4 and Unity. |
Кроме того, быстро появились игровые движки для WebGL, как 2D, так и 3D, включая Unreal Engine 4 и Unity. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «unity of germany».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «unity of germany» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: unity, of, germany , а также произношение и транскрипцию к «unity of germany». Также, к фразе «unity of germany» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.