Various claims - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Various claims - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
различные требования
Translate

- various [adjective]

adjective: различный, разнообразный, многие, разный, разносторонний

- claims [noun]

verb: требовать, претендовать, утверждать, заявлять, предъявлять претензию, заявлять права, возбуждать иск

noun: требование, иск, претензия, утверждение, заявление, заявка, жалоба, притязание, рекламация, участок земли

  • with claims that - с претензиями, что

  • claims have been settled - претензии были урегулированы

  • health claims regulation - регулирование претензий здоровья

  • possible claims - возможные претензии

  • claims of shareholders - требования акционеров

  • disprove claims - опровергать претензии

  • claims brought - претензии привели

  • claims period - период претензии

  • claims under civil law - претензии по гражданскому праву

  • claims of abuse - претензии злоупотребления

  • Синонимы к claims: contention, profession, declaration, protestation, affirmation, avowal, assertion, allegation, demand, petition

    Антонимы к claims: deny, reject

    Значение claims: an assertion of the truth of something, typically one that is disputed or in doubt.



Soft power is employed by various means, and the EU belongs among the world’s most effective manipulators of many of them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такая сила используется различными способами, и ЕС принадлежит к числу наиболее результативных манипуляторов мира.

We will now visit the public exhibits... displaying the latest developments... in the various fields covered by the Janoth publications.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А сейчас мы посетим выставку, посвященную новейшим достижениям в тех областях, которые освещают издания корпорации Дженот пабликейшн .

stories which take place in various times and places.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти истории происходили в разные эпохи и в разных местах.

It then precedes to describe this fractional reserve process through various banking terminology.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти строки предшествуют описанию процесса частичного резервирования с помощью различной банковской терминологии.

She claims you never had any such authority and refuses to abide by the agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она заявляет, что у тебя не было таких полномочий и отказывается соблюдать соглашение.

He said that the various germs of poison present in the water would be killed by the boiling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он сказал, что зловредные микробы, которые живут в воде, скончаются при кипячении.

Rowena was ever ready to acknowledge the claims, and attend to the feelings, of others.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ровена была всегда готова прийти на помощь и проявить внимание к чувствам других.

He also claims that the two detectives threw him down a half a flight of stairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И говорит, что двое детективов сбросили его с лестницы.

I'll take various things and a saxophone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возьму вещей и саксофон.

The budget provided resources under field defence equipment for the procurement of various items of police security and safety equipment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бюджетной сметой предусматривались ассигнования по статье «Материалы для полевых защитных сооружений» для закупки различных средств и систем охраны и безопасности.

A pre-publication text was sent for review to all contacts and to various international organizations in 1992.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предварительное издание было направлено в 1992 году всем сторонам и различным международным организациям для ознакомления.

You can configure multiple price groups to meet the requirements of your various products and retail channels, and then assign one or more price groups to your stores.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можно настроить несколько ценовых групп в соответствии с требованиями различных продуктов и каналов розничной торговли, а затем назначить одну или несколько ценовых групп магазинам.

You also define the various methods by which those amounts or percentages are applied to transaction amounts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можно также определить разные способы применения этих сумм или процентов к суммам транзакций.

I'm saying you girls egged the dean's office the same night you were out egging the Lampoon office and various other campus hotspots.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я говорю, что вы, девочки, закидали офис декана В ту же ночь вы закидали офис Сатиры, и другие кампусы в округе.

At the end of September, these claims amounted to €819.4 billion, with the Bundesbank accounting for €715.7 billion, which was 46% of Germany’s net external assets at midyear.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На конец сентября эти требования составили 819,4 миллиарда евро, причем на долю Бундесбанка пришлось 715,7 миллиарда евро, что составляет 46% от стоимости чистых внешних активов Германии на середину года.

The trick for the Union is to develop shared solutions and to take joint foreign-policy actions, even when various EU governments see things differently.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Европейский Союз должен научиться разрабатывать единые решения и предпринимать совместные внешние действия, даже когда правительства стран ЕС относятся к тем или иным вопросам по-разному.

She procured plain work; she plaited straw and by various means contrived to earn a pittance scarcely sufficient to support life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она стала шить, плести из соломки, и ей удавалось зарабатывать жалкие гроши, едва достаточные для поддержания жизни.

This woman-can't call her lady-wanted to know about various sorts of marriage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта женщина - язык не поворачивается назвать ее леди - хотела узнать о разных формах брака.

There were several dozen of them and many tried during their stay to adorn his flat with various bric-a-brac.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их было несколько дюжин, и многие за время своего пребывания старались приукрасить квартиру всевозможными безделушками.

There are various modes of operation resorted to by dog-thieves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть несколько методов кражи собак.

She then claims to have seen an orange van and a thickset man standing nearby.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она утверждает, что видела оранжевый фургон и стоящего рядом коренастого мужчину.

A Legate still claims dominion here...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Посланец претендует на владение им.

First he thanked her for sorting out Richard's things and for making various household arrangements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сначала адвокат поблагодарил ее за то, что она разобрала вещи Ричарда и вообще многое сделала в доме.

I've got an eyewitness with me who claims to have seen the thing firsthand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот человек утверждает, что успел всё рассмотреть.

Perhaps you should keep that in mind before making sensationalist claims.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно, вам следовало это учитывать, прежде чем делать сенсационные заявления.

Stan Sowinski claims that work-related stress caused by extreme pressure to meet arrest quotas, close cases, and sometimes even plant evidence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стэн Совински утверждает, что его рабочий стресс, обусловлен сильным давлением касательно квот на аресты, закрытие дел и, иногда, подтасовки улик.

Yeah, she claims she was at home playing online chess.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ага, она утверждает, что была дома и играла онлайн в шахматы.

They are swamped with storm claims.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они завалены исками из-за шторма.

Unless her selkie husband claims her back.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пока её морской муж не позовёт обратно.

It's a pleasure to meet an insurance agent who enjoys paying off claims.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Приятно встретить страхового агента, готового выплачивать такие суммы.

The results regarding fat and fatty acids have been contradictory, with various studies reporting protective effects, risk-increasing effects or no effects.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Результаты, касающиеся жиров и жирных кислот, были противоречивы, и в различных исследованиях сообщалось о защитных эффектах, эффектах повышения риска или об отсутствии эффектов.

In the 2nd century BC, the Romans were competing for dominance in northern Italy with various peoples including the Gauls-Celtic tribe Boii.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во II веке до н. э. римляне соперничали за господство в северной Италии с различными народами, включая галлов-кельтское племя Boii.

Bobby Bass, the stunt coordinator, a former US Army Special Forces instructor and judo champion, also provided training in various techniques.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бобби Басс, координатор трюков, бывший инструктор спецназа армии США и чемпион по дзюдо, также проводил обучение различным техникам.

Various attempts to build secure multivariate equation encryption schemes have failed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Различные попытки построить безопасные схемы шифрования многомерных уравнений потерпели неудачу.

Camus was a strong supporter of European integration in various marginal organisations working towards that end.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Камю был решительным сторонником европейской интеграции в различных маргинальных организациях, работающих в этом направлении.

There are various divisions, including youth, women, men, teams, and a one-on-one open championship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существуют различные дивизионы, в том числе молодежные, женские, мужские, команды и открытый чемпионат один на один.

Instead, the French were commanded by Constable Charles d'Albret and various prominent French noblemen of the Armagnac party.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо этого французами командовали коннетабль Шарль д'Альбре и различные видные французские аристократы из партии арманьяков.

The Council meets twice a year at various locations throughout the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Совет собирается два раза в год в различных местах по всему миру.

Cornelis Mahu's work depicts soldiers and officers on three different planes engaging in various activities such as gambling, smoking and talking.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Работа Корнелиса маху изображает солдат и офицеров на трех различных планах, занимающихся различными видами деятельности, такими как азартные игры, курение и разговоры.

He continued his education in various European cities, including the Sorbonne.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он продолжил свое образование в различных европейских городах, в том числе в Сорбонне.

The various schools of Islamic jurisprudence have expressed differing views on FGM.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Различные школы исламской юриспруденции высказывают различные взгляды на КЖПО.

I THINK THAT ONE NEEDS TO LOOK INTO THE PERSONS WHO ARE MAKING THE CLAIMS.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я ДУМАЮ, ЧТО НУЖНО ПОСМОТРЕТЬ НА ЛЮДЕЙ, КОТОРЫЕ ДЕЛАЮТ ЗАЯВЛЕНИЯ.

The recovery of purified water depends upon various factors, including membrane sizes, membrane pore size, temperature, operating pressure, and membrane surface area.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Извлечение очищенной воды зависит от различных факторов, включая размеры мембраны, размер пор мембраны, температуру, рабочее давление и площадь поверхности мембраны.

Various different ellipsoids have been used as approximations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В качестве приближений использовались различные эллипсоиды.

Representations of various kinds of brackets in Unicode and HTML are given below.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ниже приведены представления различных типов скобок в Unicode и HTML.

Journey to the Center of the Earth 4-D Adventure is a 15-minute 4D film shown at various 4D theatres all over the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Путешествие к центру Земли 4-D Adventure-это 15-минутный 4D-фильм, показываемый в различных 4D-кинотеатрах по всему миру.

The World Wide Web Consortium claims that it is essential that the Web be accessible, so it can provide equal access and equal opportunity to people with disabilities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Консорциум Всемирной паутины утверждает, что крайне важно, чтобы Интернет был доступен, чтобы он мог обеспечить равный доступ и равные возможности для людей с ограниченными возможностями.

This is a crime, and insurance companies investigate claims to determine that no collusion is involved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это преступление, и страховые компании расследуют заявления,чтобы определить, что никакого сговора не было.

Only undisputed kings are included here; this excludes rulers whose claims were disputed such as the co-rulers Richard, 1st Earl of Cornwall and Alfonso X of Castile.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сюда включены только бесспорные короли; это исключает правителей, чьи притязания оспаривались, таких как соправители Ричард, 1-й граф Корнуоллский и Альфонсо X Кастильский.

Claims of judicial activism are not confined to any particular ideology.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Претензии на судебную активность не ограничиваются какой-то определенной идеологией.

Paul D. MacLean claims that emotion competes with even more instinctive responses, on one hand, and the more abstract reasoning, on the other hand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Маклин утверждает, что эмоции конкурируют с еще более инстинктивными реакциями, с одной стороны, и с более абстрактными рассуждениями-с другой.

For example, the Spade Ranch paid Civil War veterans, their widows, and others to make the land claims and then transfer the leases to the ranch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, ранчо Спейда платило ветеранам гражданской войны, их вдовам и другим лицам за то, чтобы они предъявляли права на землю, а затем передавали аренду ранчо.

Many oil-producing nations do not reveal their reservoir engineering field data and instead provide unaudited claims for their oil reserves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие нефтедобывающие страны не раскрывают свои технические данные по месторождениям и вместо этого предоставляют неаудированные заявки на свои запасы нефти.

The appropriateness of sources always depends on context and non-academic sources should not be used as the sole support for bizarre or extraordinary claims.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уместность источников всегда зависит от контекста, и неакадемические источники не должны использоваться в качестве единственной поддержки странных или экстраординарных утверждений.

MSDHS established a sub-unit under its anti-trafficking division to provide victims legal assistance and file compensation claims.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В рамках своего отдела по борьбе с торговлей людьми МСДЗ учредила подразделение для оказания правовой помощи жертвам и подачи исков о компенсации.

Deborah claims not to know who Bailey is and begs Noodles to leave via the back exit, as Bailey's son is waiting for her at the main door.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дебора утверждает, что не знает, кто такой Бейли, и умоляет лапшу уйти через черный ход, так как сын Бейли ждет ее у главного входа.

The alternative “top-down” approach claims that fullerenes form when much larger structures break into constituent parts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Альтернативный подход сверху вниз утверждает, что фуллерены образуются, когда гораздо более крупные структуры распадаются на составные части.

The British also gave up claims on Suriname as part of the Treaty of Westminster.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Англичане также отказались от претензий на Суринам в рамках Вестминстерского договора.

The sources largely support the claims in the article.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Источники в значительной степени подтверждают приведенные в статье утверждения.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «various claims». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «various claims» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: various, claims , а также произношение и транскрипцию к «various claims». Также, к фразе «various claims» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information