Virtue and vice - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: добродетель, достоинство, сила, целомудрие, хорошее качество, действие, свойство
of easy virtue - легкой добродетели
paragon of virtue - образец добродетели
by the virtue of - при помощи
by virtue of commission - в соответствии со званием
high example of virtue - высокий пример для подражания
only virtue - единственное достоинство
virtue of chastity - добродетель целомудрия
military virtue - воинская доблесть
girl of easy virtue - девушка легкого поведения
virtue ethics - добродетельная этика
Синонимы к virtue: cardinal virtue, distinction, excellence, excellency, grace, merit, value
Антонимы к virtue: deficiency, demerit, disvalue
Значение virtue: behavior showing high moral standards.
peace (and quiet) - Тишина и покой)
breaking and entering - взлом и проникновение
indoor and outdoor surveillance equipment - аппаратура наружного и внутреннего наблюдения
and therein lies the problem - в этом и заключается проблема
consideration and care - внимание и забота
us senate committee on agriculture, nutrition and forestry - комитет Сената США по сельскому хозяйству, продовольствию и лесоводству
free-flooding and free-venting superstructure - проницаемая надстройка
smartphones and tablets - смартфоны и планшеты
food and electronics group - компания, производящая продукты питания и электронику
bell-and-whistle buoy - буй с колоколом и свистком
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
noun: порок, заместитель, тиски, недостаток, зло, клещи, норов, недостаток характера, зажимной патрон
adverb: вместо
preposition: вместо
verb: зажимать в тиски, стискивать, сжимать
jaw vice - челюсть
Vice President of the United States - вице-президент США
and not vice versa - а не наоборот
vice chancellor - вице-канцлер
parallel jaw vice - параллельные тиски
sunk in vice - погрязший в пороке
vice chamberlain - вице-камергер
assistant vice president - заместитель вице-президента
air vice - пневматические тиски
vice grip - тиски
Синонимы к vice: corruption, misdeeds, immorality, villainy, turpitude, badness, wickedness, perversion, lechery, degeneracy
Антонимы к vice: good point, propriety, virtue, strength
Значение vice: immoral or wicked behavior.
The ensemble represents the supremacy of Justice over all Earthly authorities; a variant of the medieval pictorial formula of virtue defeating vice. |
Ансамбль представляет собой верховенство справедливости над всеми земными властями; вариант средневековой живописной формулы победы добродетели над пороком. |
Vice has always a new fresh young face, while virtue is venerable as nothing else in the world is. |
У порока каждый раз новое, молодое лицо, зато больше всего на свете чтут добродетель, и так будет всегда. |
Nine vice presidents became president by virtue of a president's intra-term death or resignation. |
Девять вице-президентов стали президентами в силу того, что один из них умер или ушел в отставку. |
Prudery is a demi-virtue and a demi-vice. |
Быть недотрогой полудобродетель, полупорок. |
Though, Farfrae, between you and me, as man and man, I solemnly declare that philandering with womankind has neither been my vice nor my virtue. |
Говоря между нами, Фарфрэ, как мужчина мужчине, клянусь - добродетель это моя или порок, - только волокитой я никогда не был. |
The terms vice and virtue have no signification for me. |
Для меня понятия порока и добродетели не имеют значения. |
... that poetic justice is a literary device in which virtue is ultimately rewarded and vice punished? |
что поэтическая справедливость-это литературный прием, в котором добродетель в конечном счете вознаграждается, а порок наказывается? |
Several dialogues discuss ethics including virtue and vice, pleasure and pain, crime and punishment, and justice and medicine. |
В нескольких диалогах обсуждается этика, включая добродетель и порок, удовольствие и боль, преступление и наказание, правосудие и медицину. |
Порок и Добродетель - материал для его творчества. |
|
On Tschai both virtue and vice were exaggerated; Reith had known many evil men, among whom Woudiver ranked high. |
Рейт встретил здесь множество плохих людей, среди которых Вудивер занимал первое место. |
Square held human nature to be the perfection of all virtue, and that vice was a deviation from our nature, in the same manner as deformity of body is. |
Сквейр считал человеческую природу верхом всяческой добродетели, а порок - такой же ненормальностью, как физическое уродство. |
In Riyadh, Saudi Arabia, two men were arrested by the Commission for the Promotion of Virtue and Prevention of Vice for offering free hugs in a public space. |
В Эр-Рияде, Саудовская Аравия, двое мужчин были арестованы комиссией по поощрению добродетели и предотвращению порока за предложение бесплатных объятий в общественном месте. |
Just as Virtue can only exist within the dominion of Reason, so Vice can only exist with the rejection of Reason. |
Как добродетель может существовать только в пределах власти разума, так и порок может существовать только при отрицании разума. |
But is this impossibly difficult if we consider the kinds of things that count as virtue and vice? |
Бегство распространилось и на Германию, где также рухнул Центральный банк. |
I can tell virtue and vice apart. |
Я не могу отличить добродетель от порока. |
Vice leads to difficulty, virtue to reward. |
Порок ведет к падению, благодетель – к награде. |
These all had the virtue of explaining the phases of Venus without the vice of the 'refutation' of full heliocentrism's prediction of stellar parallax. |
Все они обладали достоинством объяснения фаз Венеры без порока опровержения предсказаний полного гелиоцентризма о звездном параллаксе. |
There are a set of religious, or rather moral writers, who teach that virtue is the certain road to happiness, and vice to misery, in this world. |
Некоторые богословы, или, вернее, моралисты, учат, что на этом свете добродетель - прямая дорога к счастью, а порок- к несчастью. |
Hone was Vice President of the Royal Commonwealth Society. |
Хон был вице-президентом Королевского общества Содружества. |
В таком случае я рассчитываю на активную поддержку со стороны вице-президента. |
|
This lofty virtue had three domiciles in Paris for the sake of escaping from the police. |
У этого в высшей степени добродетельного человека было целых три жилища в Париже - так он боялся попасться полиции. |
Я никогда не считал супружескую верность добродетелью. |
|
Among them, I grant you, is virtue in all the flower of its stupidity, but poverty is no less their portion. |
Там - добродетель во всем расцвете своей глупости, но там же и нужда. |
Mrs Goffe and her daughter live here, so does the Vice-Regent and a couple of the academic staff, including Caroline. |
Миссис Гофф и ее дочь живут здесь, так же как и Вицерегент, несколько преподавателей, включая Кэролайн. |
The Bushmen are primitive and naturally so, but we are primitive in an artificial sense, and by virtue of the utmost effort. |
Для них это состояние естественно, и им легко быть такими, мы же достигаем этого искусственно, ценой неимоверных усилий. |
The canals were clearly visible, or at least they became visible by virtue of the banks of weed that proliferated alongside them. |
Отчетливо различались каналы или, по крайней мере, полосы красной растительности, прижившейся вдоль каналов. |
Good luck finding a vice President in the next four days who will prove as pragmatic as I. |
Удачи в поисках Вице-президента в следующие четыре дня способного доказать, что он такой же прагматик, как и я. |
You are, perhaps, now at the eve of your deliverance; and your virtue, which has been tried in those dreadful conflicts, will arise more pure and refined. |
Может быть, уже завтра он окажет вам свою помощь. И ваша добродетель, испытанная в этих тяжких битвах, выйдет из них еще более чистой и сияющей. |
Вице-президент просто отчаянно добивается внимания. |
|
Is it that some natures delight in evil, as others are thought to delight in virtue? |
Может быть, некоторым натурам зло доставляет такое же удовольствие, какое другие находят в добрых делах? |
На основании полномочий, данных мне... |
|
And it's attracted to you by virtue of the images you're holding in your mind. |
И оно привлекается к вам посредством образов, которые вы держите у себя в голове. |
Am I not dying for these two fanaticisms - for virtue, which was to make me worthy of him, and for him who flung me into the embrace of virtue? |
Разве я не угасаю из-за этой двойной одержимости, из-за добродетели, сделавшей меня достойной его, и из-за него, отдавшего меня в руки добродетели? |
He was killed in a drone strike ordered by the vice president of the United States. |
Он был убит ударом беспилотника по приказу вице-президента США. |
We've gotten no official statement from the White House as of yet, either the president's precise condition or the whereabouts of Vice President Blythe. |
На данный момент из Белого дома еще не сообщили официально точные данные о состоянии президента и о местонахождении вице-президента Блайта. |
For the world was changing, and sweetness was gone, and virtue too. |
Потому что мир менялся, из него ушло очарование, ушла добродетель. |
Few men have been more cramped than I have been, said Fred, with some sense of surprise at his own virtue, considering how hardly he was dealt with. |
Мало кому приходилось так себя ограничивать, как мне, - сказал Фред, немножко дивясь собственной добродетели, выдержавшей столь тяжкие испытания. |
The battle between the Vice President and the messenger did not last very long. |
Схватка уполномоченного с курьером была непродолжительна. |
By virtue of their similarity, each member of an equivalence class will have the same number of completions. |
В силу их сходства каждый член класса эквивалентности будет иметь одинаковое число завершений. |
Although each country had rights to a certain number of frequencies by virtue of the ST61 plan, not all of them were brought into service. |
Хотя каждая страна имела права на определенное количество частот в соответствии с планом ST61, не все они были введены в эксплуатацию. |
He was a Fellow and later Vice-President of St John's College, Oxford. |
Он был членом, а затем вице-президентом колледжа Святого Иоанна в Оксфорде. |
On September 24, 2008, Hastings came under fire for comments he made about Republican vice-presidential candidate Sarah Palin. |
24 сентября 2008 года Гастингс попал под обстрел за комментарии, которые он сделал о кандидате в вице-президенты от Республиканской партии Саре Пэйлин. |
Eros is thus the way that leads man to divinity, but not vice versa. |
Таким образом, Эрос-это путь, который ведет человека к божественности, но не наоборот. |
On 27 September 1954, the Dalai Lama was selected as a Vice chairman of the Standing Committee of the National People's Congress, a post he officially held until 1964. |
27 сентября 1954 года Далай-Лама был избран заместителем председателя Постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей, который он официально занимал до 1964 года. |
Vice Chancellor Walter Scheel was appointed as Acting Chancellor and served until the election of Helmut Schmidt on 16 May. |
Вице-канцлер Вальтер Шеель был назначен исполняющим обязанности канцлера и исполнял свои обязанности до избрания Гельмута Шмидта 16 мая. |
He was on the PEN American Center Board of Trustees from 2004 to 2009, and Vice President during 2005 to 2007. |
С 2004 по 2009 год он был членом попечительского совета Пен-американского центра, а с 2005 по 2007 год-вице-президентом. |
In 1997, he joined the front office of the Orlando Magic as Vice President of RDV Sports and Executive Vice President. |
В 1997 году он присоединился к фронт-офису Orlando Magic в качестве вице-президента Rdv Sports и исполнительного вице-президента. |
Позже он был повышен до должности заместителя директора. |
|
For republics, it violates a basic principle of republicanism regarding the centrality of civic virtue. |
Для республик это нарушает основной принцип республиканства относительно центральной роли гражданской добродетели. |
Electrical systems use a motor-generator incorporated in the car's transmission which converts mechanical energy into electrical energy and vice versa. |
Электрические системы используют мотор-генератор, встроенный в трансмиссию автомобиля, который преобразует механическую энергию в электрическую и наоборот. |
and in 1923 he was promoted to Vice-Admiral in the Royal Hellenic Navy. |
а в 1923 году он был произведен в вице-адмиралы Королевского греческого флота. |
In October 2012, the Norton Center hosted the Vice Presidential Debate between Joe Biden and Paul Ryan. |
В октябре 2012 года в центре Нортона состоялись дебаты вице-президента между Джо Байденом и Полом Райаном. |
The circle of fifths, or fourths, may be mapped from the chromatic scale by multiplication, and vice versa. |
Круг пятых или четвертых может быть отображен из хроматической шкалы путем умножения, и наоборот. |
So in practice this is more of a table with a graphic attached to it, rather than vice versa. |
Так что на практике это скорее таблица с прикрепленным к ней графическим изображением, а не наоборот. |
Negative betas are possible for investments that tend to go down when the market goes up, and vice versa. |
Отрицательные беты возможны для инвестиций, которые имеют тенденцию снижаться, когда рынок идет вверх, и наоборот. |
In 1984, the younger Chiang selected Lee Teng-hui, a Taiwanese-born, US-educated technocrat, to be his vice-president. |
В 1984 году младший Чан Цзян избрал своим вице-президентом Ли Тэнхуэя, тайваньца по происхождению, технократа с американским образованием. |
Red is the emblem of joy, and this color also symbolizes virtue, truth and sincerity. |
Красный цвет-эмблема радости, и этот цвет также символизирует добродетель, истину и искренность. |
Her father José de Burgos Cañizares and her uncle Ferdinand were in charge of the vice-consulate of Portugal in Almeria. |
Ее отец Жозе де Бургос Каньисарес и дядя Фердинанд возглавляли вице-консульство Португалии в Альмерии. |
by multiple editors during and following the 2008 vice presidential selection. |
несколькими редакторами во время и после выборов вице-президента в 2008 году. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «virtue and vice».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «virtue and vice» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: virtue, and, vice , а также произношение и транскрипцию к «virtue and vice». Также, к фразе «virtue and vice» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.