When voting - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: когда, хотя
conjunction: когда, если, как только, тогда как, в то время как, несмотря на
noun: время, дата
when and where - где и когда
when you i will - когда я буду
when the opportunity arises - когда возникает возможность
when it begins - когда он начинает
is passed when - передается при
when determining whether - при определении того,
it was back then when - это было тогда, когда
and even when - и даже когда
when dealt with - когда рассматриваются
when set against - при сопоставлении
Синонимы к when: once, while, whenever, whereas, although, as soon as, whilst, at what time, during, meanwhile
Антонимы к when: as a consequence, because of that, because of this, in consequence, that is why, accordingly, already, as an outcome, as the consequence, as the outcome
Значение when: at what time.
absentee voting - заочное голосование
voting the budget - голосования бюджет
voting on the resolution - голосование по резолюции
over voting - над голосование
by voting - путем голосования
at voting - при голосовании
voting ends - концы голосования
popular voting - народное голосование
unanimous voting - единодушное голосование
delegation abstained in the voting - делегация воздержалась при голосовании
Синонимы к voting: vote, ballot, balloting, go to the polls, cast one’s vote, cast one’s ballot, pick, designate, select, adopt
Антонимы к voting: abstaining, tabling, appointed, abandon, abstain, be on the fence, cancel, decrease, deny, diminish
Значение voting: give or register a vote.
Florida has been listed as a swing state in Presidential elections since 1952, voting for the losing candidate only twice in that period of time. |
Флорида была включена в список колеблющихся штатов на президентских выборах с 1952 года, голосуя за проигравшего кандидата только дважды за этот период времени. |
Hijras were legally granted voting rights as a third sex in 1994. |
В 1994 году хиджры получили законное право голоса в качестве третьего пола. |
The bill will strike down voting restrictions in all elections, federal, state and local. |
Этот законопроект отменит ограничения на выборах всех уровней - федеральных, окружных и местных. |
There are many interesting and exciting things to do when you are spending your free time. |
Есть много интересных и захватывающих вещей, которыми можно занять свое свободное время. |
We get some of that from work as well, but when people look back on their lives and wonder what their lives have been like at the end of their lives, you look at the last things they say - they are talking about those moments that happen in that white personal space. |
Частично мы занимаемся этим и на работе, но когда люди оглядываются на прожитые годы и в конце жизни задумываются, как они прожили жизнь, последнее, о чём они говорят, — это те моменты, которые касаются их личного пространства. |
Sadly, my father took his own life when I was 15, and left an awful lot of unfulfilled ambition. |
К сожалению, мой отец покончил с собой, когда мне было 15 лет, и оставил очень много несбывшихся амбиций. |
But I was really interested to see what happens in your brain when you pay covert attention. |
Но на самом деле мне было интересно увидеть, что происходит в мозге, когда вы используете скрытую ориентировку. |
And in these social networks, for the first time, we're seeing innovative uses of spelling on a large scale, where even more-than-educated people with impeccable spelling, when using social networks, behave a lot like the majority of users of social networks behave. |
И именно в соцсетях мы впервые увидели, как расширились способы написания слов, и что даже очень образованные люди с безупречным знанием орфографии в социальных сетях ведут себя как большинство пользователей. |
Finally, when your girl is, let's say, on her bike on the top of the steep hill that she insists she's too scared to go down, guide her to access her bravery. |
Наконец, когда ваша дочь, скажем, стоит с велосипедом на вершине крутого холма, с которого ей слишком страшно съезжать вниз, помогите девочке отыскать в себе смелость. |
Lots of it stays in the soil, and then when it rains, these chemicals go into the water table. |
Довольно много остаётся в самой почве, и во время дождей эти химикаты попадают в грунтовые воды. |
By 1965, the year the Voting Rights Act was passed, there had been a full 100 years between the end of the Civil War and the conferral of voting rights on African-American communities. |
К 1965 году, когда был принят Закон об избирательных правах, между окончанием Гражданской войны и предоставлением права голоса афроамериканским общинам прошло уже целых 100 лет. |
She's 12 years old, she's smart as a whip and she wants to be a physicist when she grows up. |
Ей 12 лет, она ужасно умная и хочет стать физиком, когда вырастет. |
When I was delivering babies, I was forced off the hamster wheel. |
Когда я принимала роды, меня выкидывало из беличьего колеса. |
Even when the bear is not chasing us, this is a good place to be. |
Это хорошее место, даже когда медведь не преследует нас. |
But when you're young you always want a, little brother or sister to play with. |
Но когда ты мал, тебе всегда хочется, иметь маленького брата или сестру, чтобы играть с ними. |
When the second bell goes the spectators are on their seats. |
Когда звенит второй звонок , зрители занимают свои места. |
However it fell in to decay again when soldiers used it as barracks during the Civil War. |
Вместе с тем он стал разрушаться еще раз, когда солдаты использовали его в качестве казарм в годы гражданской войны. |
When the Queen is here, the royal standard flutters over the palace. |
Когда королева здесь, королевского штандарт развевается над дворцом. |
When I have free time I do play these games with my friends. |
Когда у меня есть свободное время, я играю в эти игры со своими друзьями. |
There are fantastic outpatient facilities For you when you're ready. |
Здесь есть отличные условия для амбулаторного лечения, когда ты будешь готов к этому. |
He had come to the stage when he could only improvise and meet each new situation as it arose. |
Наступил момент, когда оставалось только импровизировать и осваивать каждую новую ситуацию по мере ее развития. |
It was only when they had left the great Hall that Arvardan became conscious of the madness of it all. |
Только при выходе из здания Арвардан осознал все безумие их затеи. |
Turning to the political arena, she asked for more information on the voting system. |
Переходя к вопросам политической системы страны, она просит представить более подробную информацию о системе голосования. |
It also noted changes to the voting system and the passing of a law to create the Independent Electoral Commission. |
Он также отметил изменения в системе голосования и принятие закона о создании независимой избирательной комиссии. |
Stiffer requirements now apply to the addition to the electoral rolls of citizens voting somewhere other than their permanent or principal place of residence;. |
ужесточены требования к внесению в списки избирателей граждан, голосующих вне места своего постоянного или преимущественного проживания;. |
In the aftermath of the November 8 election, no firm evidence has emerged that hacking interfered with voting machines or other electoral machinery. |
После окончания выборов 8 ноября не появилось никаких убедительных доказательств, что компьютерные атаки были связаны с машинами для подсчета голосов или другим оборудованием, применявшимся на выборах. |
Next, it's take over the parks, then it's the public schools, then it's voting, then it's jobs, then it's distribution of wealth without work. |
Затем хотят захватить парки, потом государственные школы, потом они требуют голосование, следом - работу, а в итоге - распределение материальных благ безо всякой работы. |
On 19 August, the merger of the presidency with the chancellorship was approved by 88 per cent of the electorate voting in a plebiscite. |
19 августа слияние президентства с канцлерством было одобрено 88 процентами избирателей, принявших участие в плебисците. |
In September 1965, he publicly declared his opposition to majority voting and the political role of the Commission. |
В сентябре 1965 года он публично заявил о своем несогласии с большинством голосов и политической ролью комиссии. |
Voice your support or opposition to the proposals by voting. |
Выражайте свою поддержку или несогласие с предложениями путем голосования. |
He had also backed a successful campaign to retain the status quo in a referendum on changing the voting system held at the request of his coalition partners. |
Он также поддержал успешную кампанию по сохранению статус-кво на референдуме по изменению системы голосования, который был проведен по просьбе его партнеров по коалиции. |
Two versions of the episode were shot before the voting began on October 6 and ended October 20, 2004. |
Две версии эпизода были сняты до начала голосования 6 октября и завершились 20 октября 2004 года. |
Quorum-based voting can be used as a replica control method, as well as a commit method to ensure transaction atomicity in the presence of network partitioning. |
Голосование на основе кворума может использоваться в качестве метода управления репликами, а также метода фиксации для обеспечения атомарности транзакций при наличии разделения сети. |
The federal Congress, as well as the state legislatures, are elected by a system of parallel voting that includes plurality and proportional representation. |
Федеральный Конгресс, а также законодательные органы штатов избираются по системе параллельного голосования, включающей плюрализм и пропорциональное представительство. |
All members of the HDMI Forum have equal voting rights, may participate in the Technical Working Group, and if elected can be on the Board of Directors. |
Все члены форума HDMI имеют равные права голоса, могут участвовать в работе технической рабочей группы, а в случае избрания могут входить в состав совета директоров. |
There are a variety of means for members to vote on bills, including systems using lights and bells and electronic voting. |
Существуют различные средства для голосования членов по законопроектам, включая системы с использованием огней и колоколов и электронное голосование. |
Каждый из них обладал равным правом голоса при принятии корпоративных решений. |
|
As China has only one dominant party, the spatial patterns of voting and election results are favoring the dominant communist party. |
Поскольку в Китае есть только одна доминирующая партия, пространственные модели голосования и результаты выборов благоприятствуют доминирующей Коммунистической партии. |
If you missed the right moment of voting, that's it. We are counting on people on the right time to vote on a fixed time-this is to reinforce law and order. |
Если вы пропустили нужный момент голосования, это все. Мы рассчитываем на людей в нужное время, чтобы проголосовать в определенное время-это для укрепления законности и порядка. |
Voting age is the minimum age established by law that a person must attain to be eligible to vote in a public election. |
Возраст для голосования - это установленный законом минимальный возраст, которого лицо должно достичь, чтобы иметь право голосовать на публичных выборах. |
I would like to see the voting page where this was decided if this should stay here. |
Я хотел бы посмотреть страницу голосования, где это было решено, если это должно остаться здесь. |
Все голосующие акции были оставлены Диллоном, читай. |
|
Senator Harley Kilgore began advocating for a lowered voting age in 1941 in the 77th Congress. |
Сенатор Харли Килгор начал выступать за снижение избирательного возраста в 1941 году в 77-м Конгрессе. |
A request to lower the voting age to 17 was made during consideration of revisions to the Constitution of Venezuela in 2007. |
Просьба о снижении избирательного возраста до 17 лет была высказана в ходе рассмотрения поправок к Конституции Венесуэлы в 2007 году. |
Approval voting ballots show a list of the candidates running for that seat for each office being contested. |
Если существует технический барьер для перемещения, например, когда создание статьи может быть защищено, обратитесь за помощью к администратору. |
With threshold voting, it is still possible to not elect the Condorcet winner and instead elect the Condorcet loser when they both exist. |
Дональд Трамп подписал президентский меморандум, запрещающий трансгендерам открыто служить в Вооруженных силах США. |
As a result, this can be considered a stable strategic voting scenario. |
В результате это можно считать стабильным стратегическим сценарием голосования. |
On 6 April, Congress approved the resolution for war by a wide margin, with the Senate voting 82 to 6 in favor. |
6 апреля Конгресс одобрил резолюцию о войне с большим отрывом, и Сенат проголосовал 82 голосами против 6. |
Allen won the contest in the most controversial voting result since the second season. |
Аллен выиграл конкурс в самом спорном результате голосования со второго сезона. |
The City is made up of 3 wards, each represented by three councillors elected once every four years by postal voting. |
Город состоит из трех округов, каждый из которых представлен тремя советниками, избираемыми один раз в четыре года путем голосования по почте. |
Until the Republican reforms of 1995 banished the practice, proxy voting was also used in U.S. House of Representatives committees. |
До тех пор, пока республиканские реформы 1995 года не изгнали эту практику, голосование по доверенности также использовалось в комитетах Палаты представителей США. |
Presently, proxy voting is illegal, but it has nonetheless been occurring since before 1989. |
В настоящее время голосование по доверенности является незаконным, но тем не менее оно происходит с 1989 года. |
В Германии корпоративное голосование по доверенности осуществляется через банки. |
|
In desperation, the delegates agreed on May 3 to stop voting and adjourn the convention. |
В отчаянии делегаты согласились 3 мая прекратить голосование и закрыть съезд. |
There are firsthand accounts given of some of the worries that are present with the introduction of a technology such as online voting. |
Есть из первых рук рассказы о некоторых проблемах, которые присутствуют с внедрением такой технологии, как онлайн-голосование. |
With them, Elizabeth Tilton was one of a dozen signatories of a petition appealing for protection for voting rights in 1866. |
Вместе с ними Элизабет Тилтон была одной из дюжины подписавших петицию, призывающую к защите избирательных прав в 1866 году. |
Um, can I say this voting procedure is flawed...we shouldn't be allowed to vote more than once! |
ГМ, могу я сказать, что эта процедура голосования ошибочна...нам нельзя позволять голосовать больше одного раза! |
That's precisely why such rules are needed, and majority voting itself is just one of them. |
Именно поэтому такие правила и нужны, и само голосование большинством голосов-лишь один из них. |
Its primary method of finding consensus is discussion, not voting. |
Его основной метод достижения консенсуса-это обсуждение, а не голосование. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «when voting».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «when voting» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: when, voting , а также произношение и транскрипцию к «when voting». Также, к фразе «when voting» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.