You may not realise - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
how do you feel - как Ваше здоровье
just like you - прямо как ты
what you think about - что ты думаешь о
we'd love to hear from you - Мы хотели бы услышать от вас
will satisfy you - удовлетворит вас
i'm looking forward for you - я жду тебя
that you are targeting - что вы ориентируетесь
with any questions or queries you may have. - с любыми вопросами или запросами вы можете иметь.
shall notify you - уведомляет вас
you are not online - ты не в сети
Синонимы к you: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к you: me, myself, furthermore, hardly, later, mildly, moderately, obscurely, rather, slightly
Значение you: used to refer to the person or people that the speaker is addressing.
cat may look at the Queen - даже кошка может смотреть на королеву
that may - это может
may result in injury - может привести к травмам
may be inoperable - может быть неработоспособным
you may record - Вы можете записать
may rely upon - может полагаться на
ah may - ах может
yet, i may - тем не менее, я могу
may have looked - возможно, смотрел
friday may - пятница может
Синонимы к may: be able to, can, could, might, be permitted, can do, whitethorn, be possible, will, be capable of
Антонимы к may: couldn't, nov, nov., november, oct, oct., october, sep, sep., sept
Значение may: the hawthorn or its blossom.
not aware - не знают
this appliance is not intended for use by - этот прибор не предназначен для использования
not has have - не имеет иметь
not straightforward - не просто
not charge your credit card - не взимать плату с вашей кредитной карты
not as hoped for - не как надеялись
not made clear - не ясно
do not until - Не до
do not come from - не из
not least for the sake of - не в последнюю очередь ради
Синонимы к not: nope, not at all, by no means, nay, no, negative, neither, nix, none, absolutely not
Антонимы к not: yes, absolutely, yass, all right, by all means, certainly, of course, positively, pro, undoubtedly
Значение not: used with an auxiliary verb or “be” to form the negative.
don't realise - не понимают,
they realise that - они понимают, что
realise the importance of - осознать важность
began to realise - начал понимать
net basis, or to realise the asset and settle the liability simultaneously - нетто-основе, либо реализовать актив и исполнить обязательство одновременно
easy to realise - Легко понять,
you realise how - Вы понимаете, как
realise that - понимать, что
you may not realise - Вы не можете понять,
i do realise - Я понимаю,
Синонимы к realise: see, take in, realize, gain, clear, recognise, make, earn, actualise, substantiate
Значение realise: Non-Oxford British English standard spelling of realize.
I realise this is not very modest, but the MethWolves are right here to do something about it. |
Я понимаю, что это не очень скромно, но Метвольфы прямо здесь, чтобы что-то сделать с этим. |
Meanwhile, Hammond and McNair's relationship became more strained as Hammond began to realise that they were unlikely to win. |
Тем временем отношения Хэммонда и Макнейра становились все более натянутыми, поскольку Хэммонд начал понимать, что они вряд ли выиграют. |
Any minute now, Monkey and Wrench over there are going to realise they've made a catastrophic mistake. |
В любую минуту,Обезьяна и Гаечный ключ осознают что совершили катастрофическую ошибку. |
I didn't realise we were in competition. |
Не знал, что мы соперничаем. |
Я не предполагала, что они могут вас побеспокоить. |
|
I didn't realise this was a quiz. |
Я не думал, что будет проверка знаний. |
Those who did took some time to realise all that the hastily worded telegrams in the Sunday papers conveyed. |
Даже те, кто читал газеты, не сразу поняли наспех составленное сообщение. |
Do you realise the incredible potential that could result from our taking a mutual dip in each other's respective gene pools? |
Ты понимаешь, какой невероятные возможности откроются перед нами, если каждый из нас нырнёт в генетический котёл другого? |
I didn't realise it was Buy The Burglar A Drink Week. |
Я и не поняла, что у нас неделя Купи Домушнику Выпивки. |
You realise the alternative is you and me forever flitting between Harrogate and Halifax. |
Ты понимаешь, что в противном случае мы с тобой вечно будем носиться между Харрогейтом и Галифаксом. |
Tell me, Doctor, when did you first realise we were robotic? |
Скажите, Доктор, когда вы поняли, что мы роботы? |
I realise a small sale doesn't entitle me to any unusual consideration, but I'd like to see him. |
Я понимаю, что маленькая покупка не дает мне право на особое отношение, но я хотел бы его видеть. |
You don't realise the scientific precision that's involved. |
Ты и не осознаешь, что за всем этим стоит научный подход. |
You realise, of course, that I can't afford not to be there when the army of the forces of law and order is being forned. |
И ты знаешь, мне ведь даже нельзя не быть там, когда формируется армия права и порядка. |
Don't you realise you brought the infection through -from the aft section? |
Вы хоть понимаете, что пришли с зараженной кормовой секции? |
And people don't realise how essential they are for pollinating our fruits and vegetables. |
Люди не понимают, насколько важны эти пчелы для опыления овощей и фруктов. |
I don't want you to get too close and realise I'm actually not that likeable. |
Я не хочу чтобы ты стал близким и понял, что на самом деле я не такой милый. |
I don't know about a row... Of course, I realise now Mr Fortescue can't have been himself - shouting like that. |
Насчет ссоры не знаю... но раньше кричать он себе не позволял, а тут... в общем, явно человек изменился. |
I realise that you can do almost anything a sighted person can do, but you can't pilot a starship. |
Я понимаю, что вы способны на все, на что способен зрячий человек, но вы не умеете управлять кораблем. |
Я понимаю, какими неуместными могут показаться некоторые вопросы. |
|
Were his own actions merely the dreams that the dead man had not dared to realise? |
И не являются ли его поступки только осуществленными желаниями этого давно умершего человека, при жизни не дерзнувшего их осуществить? |
Если бы мы могли осуществить все наши замыслы. |
|
He was so young, he did not realise how much less is the sense of obligation in those who receive favours than in those who grant them. |
Филип был еще так молод, что не понимал, насколько меньше чувствуют обязательства те, кому оказывают услугу, чем те, кто ее оказывает. |
Do you realise that she has been practically turned into the streets? |
Ты понимаешь, что ее, в сущности, выбросили на улицу? |
People in these latter times scarcely realise the abundance and enterprise of our nineteenth-century papers. |
Люди нынешнего, более позднего времени с трудом представляют себе обилие и предприимчивость журналов в девятнадцатом веке. |
I realise that events of a year ago will cause no little consternation, but it will pass. |
Я понимаю, что прошлогодние события вызовут немалый переполох но это пройдет. |
He seemed to realise in a fashion the hopeless bitterness of the old man's struggle, and how hard life was for him when to himself it was so pleasant. |
Он смутно почувствовал всю безнадежную горечь борьбы этого одинокого старика, понял, как сурово обошлась с ним жизнь, которая сейчас так ласково улыбалась ему, Филипу. |
Anybody but you would realise it's a case of cold-blooded murder. |
Каждый, кроме тебя, понял бы, что это преднамеренное убийство. |
Do you realise that you've never had one shred of proof against me, from the very first? |
Ты понимаешь, что у тебя нет против меня никаких фактов, ни малейших доказательств? И не было с первого дня. |
We all realise that she only wishes to be of benefit to the store. |
Мы все понимаем, что она хочет принести выгоду магазину. |
I realise this renders any engagement null and void. |
Я осознаю, что всё это напрочь отменяет помолвку. |
But Optimus Prime said that the human beings had to realise that they needed the Autobots, and it gave them the element of surprise! |
Но Оптимус Прайм сказал, что человечеству надо понять, что им нужны Автоботы, и сделал им потом сюрприз. |
Do they not realise you can't use a magnet to pick up velvet? |
Разве они не могут понять, что вы не можете использовать магнит для поднятия бархата? |
Well, he's certainly always hanging about here. You realise the stiffer element in college don't like it? |
Но он постоянно вертится здесь, и в колледже этого не одобряют. |
Don't you realise you're putting us all in danger? D'you realise that? |
Ты что, не сознаешь, что ты всех нас подвергаешь риску? |
I'm sure everybody in the room here is looking at you thinking, everyone over 40 that is, thinking that is a familiar face, because a lot of people don't realise that you were in Happy Days. |
Я уверен, все тут смотрят на тебя, все, кому за 40, и думают какое знакомое лицо, потому что многие не понимают, что ты снимался в Счастливых Днях(телесериал). |
We cut their food supply... and when they realise who's the boss... they'll give in. |
Мы блокируем поставки продовольствия... и они поймут, кто их босс... они сдадутся. |
She was trying to realise that, in order that, when it came, she might be ready to comfort her father. |
Она пыталась совладать с этим чувством, осознать его, чтобы быть готовой утешить отца. |
That night I began to realise how little I really knew of Sebastian and to understand why he had always sought to keep me apart from the rest of his life. |
В тот вечер я впервые осознал, как мало я, в сущности, знаком с Себастьяном и почему он всё время старался не допускать меня в свою другую жизнь. |
.. but it made me realise I... had to put this sickness behind me. |
Тогда я осознал, что должен перебороть эту болезнь. |
но нужно понимать, что это не навсегда. |
|
By November 2008, del Toro had said that he, Jackson, Walsh and Boyens would realise something new about the story every week and the script was continually changing. |
К ноябрю 2008 года дель Торо сказал, что он, Джексон, Уолш и Бойенс будут каждую неделю узнавать что-то новое об этой истории, и сценарий постоянно менялся. |
I'm assuming good faith that the editor does not realise that there should be justification for contested edits. |
Я предполагаю, что редактор добросовестно не понимает, что должно быть оправдание для оспариваемых правок. |
I realise that an uncontroversial re-naming could be done at any time. |
Я понимаю, что бесспорное переименование может быть сделано в любое время. |
I realise the need for brevity in this section, and this adds a lot of meaning in a few words. |
Я понимаю необходимость краткости в этом разделе, и это добавляет много смысла в нескольких словах. |
We realise that Mary is pregnant, and when she is six months pregnant she makes a plan with Dennis to elope. |
Мы понимаем, что Мэри беременна,и когда она на шестом месяце беременности, она планирует с Деннисом сбежать. |
I realise this is an established tradition, but it really wouldn't make any sense in print, or on a fork's website. |
Я понимаю, что это устоявшаяся традиция, но это действительно не имело бы никакого смысла в печати или на веб-сайте форка. |
But Kidda and Gar do not realise that the City games are for much more than honour and victory, they will need to fight for their very survival. |
Но Кидда и Гар не понимают, что городские игры - это нечто большее, чем честь и победа, им придется бороться за свое выживание. |
He did not realise that it was a planet, but he did note its motion relative to the stars before losing track of it. |
Он не знал, что это планета, но заметил ее движение относительно звезд, прежде чем потерял его из виду. |
The atonement present within the poem is through the use of imagination to realise that one's self is united to the rest of humanity, known as One Life. |
Искупление, присутствующее в стихотворении, заключается в использовании воображения, чтобы осознать, что наше Я едино с остальным человечеством, известно как Единая Жизнь. |
It was in West-Berlin that Tót came to realise the ideas that he had taken with him in his suitcase and in his mind from Budapest. |
Именно в Западном Берлине тот осознал те идеи, которые он привез с собой в своем чемодане и мысленно привез из Будапешта. |
Только что написав этот раздел, я понимаю, что он слишком длинный. |
|
I included the small addition to clarify this, for anybody who perhaps did not realise it from the proceeding sentence. |
Я включил небольшое дополнение, чтобы прояснить это для всех, кто, возможно,не понял этого из судебного приговора. |
It is hard for kiwis today to realise how popular these courts were with Maori. |
Сегодня киви трудно понять, насколько популярны были эти суды у маори. |
I believe as per Hindu Shashtras there are only main 3 ways to realise God. |
Я верю, что в соответствии с индуистскими Шаштрами есть только основные 3 способа осознать Бога. |
I am so sorry that my pc got problem and I realise I haven't log in before I post the stuff for the wiki. |
Мне очень жаль, что у моего компьютера возникли проблемы, и я понимаю, что не вошел в систему, прежде чем опубликовать материал для Вики. |
Information must be qualified - which is a pretty important thing for a history student to realise. |
Информация должна быть квалифицированной - а это довольно важная вещь для студента-историка. |
As a foreigner, I did not even realise that the original North Tower had another name. |
Будучи иностранцем, я даже не подозревал, что первоначальная Северная башня имела другое название. |
I realise now that there is a bias at work on this thread, and that's what's going on here. |
Теперь я понимаю, что в этой теме присутствует предвзятость, и именно это здесь и происходит. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «you may not realise».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «you may not realise» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: you, may, not, realise , а также произношение и транскрипцию к «you may not realise». Также, к фразе «you may not realise» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.