According to the claimants - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
not according to - не по
according to temperature - в зависимости от температуры
according to company standards - в соответствии со стандартами компании
according to the united states census - в соответствии с объединенной переписи государств
according to the legislation - в соответствии с законодательством
according to the concept - в соответствии с концепцией
when tested according to - при испытании в соответствии
according to the place - в зависимости от места
according to the seasons - в зависимости от сезона
according to my friend - в соответствии с моим другом
Синонимы к according: as stated by, in the opinion of, on the authority of, as claimed by, as per, as specified by, in accordance with, in compliance with, in agreement with, relative to
Антонимы к according: questioning, challenging, arguing, opposing, refusing, disallowing, disapproving, contesting, denying, withholding
Значение according: as stated by or in.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
to give credence to sb. - дать правдоподобность сб.
continue to aspire to - продолжать стремиться к
to look up to - смотреть до
to put one's hands to sth. - поставить свои & Rsquo, S руки к СТГУ.
exception to the right to life - исключение права на жизнь
have to go to school - должны пойти в школу
to the extent to which - в той степени, в которой
party to continue to strengthen - участник продолжать укреплять
need to be directed to - должны быть направлены
to be linked to - быть связано с
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
cherish as the apple of the eye - беречь как зеницу ока
take the wrong sow by the ear - попадать пальцем в небо
legal age as determined by the laws of the country where - Совершеннолетие, как это определено законодательством страны, где
in the manner and on the grounds - в порядке и по основаниям,
to take the gilt off the gingerbread - взять позолоту от пряников
the charter of the united nations was - Устав Организации Объединенных Наций был
on the other side of the universe - на другой стороне Вселенной
parties to the statute of the international - участниками Статута Международного
connected to the rest of the world - соединен с остальным миром
in the name of god the father - во имя бога отца
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
claimants' rights - права истцов
private claimants - частные истцы
remaining claimants - остальные претенденты
multiple claimants - несколько заявителей
the claimants in this instalment - истцы в этой партии
submitted by the claimants - представленные заявителями
each of the claimants - каждый из заявителей
finds that the claimants - считает, что заявители
claimants did not submit - заявители не представили
claimants argued that - Заявители утверждали, что
Синонимы к claimants: applicants, hopefuls, suitors, plaintiffs, candidates, applicant, competitors, appellants, complainants, aspirants
Антонимы к claimants: defendant, vendors
Значение claimants: plural of claimant.
According to the Claimant, it was able to resume its business operations only after 30 June 1991. |
По словам заявителя, он смог возобновить свои деловые операции лишь после 30 июня 1991 года. |
Russia’s diversification away from dependence on energy and materials will help support its rebound from two years of contraction, according to Mobius. |
Предпринимаемые Россией усилия в области диверсификации, направленные на сокращение зависимости от энергоносителей и сырьевых товаров, помогут, по мнению Мобиуса, поддержать рост после двух лет его сокращения. |
Let us imagine for a moment that we could change the world according to our wishes. |
Давайте на секунду представим, что мы могли бы изменить мир в соответствии с нашими пожеланиями. |
Total direct investment for the project could reach as high as “$500 billion — a scary number,” according to Russian prime minister Vladimir Putin. |
Общая сумма прямых инвестиций в проект может достичь 500 миллиардов долларов, заявил российский премьер-министр Владимир Путин, добавив, что «страшно произносить такие цифры». |
The individual plants grew according to realistic programs taking into account light, water, gravitation, trace nutrients, and even attacks by programmed pests. |
Растения росли в соответствии с реальными условиями, с учетом освещения, влажности, силы тяжести, удобрений. |
According to prophecy, it will be some kind of violent act that will begin a terrible period of fear and tribulation. |
Согласно пророчеству, это будет какой-то акт насилия, который приведёт к ужасным временам страха и горя. |
In the new procedure, those paragraphs would not be applicable: questions would be chosen according to their importance for the State party concerned. |
Согласно новой процедуре эти пункты будут неприменимы, так как вопросы будут выбираться с учетом степени их важности для соответствующего государства-участника. |
According to your request we'll prepare the freight for distribution with the following delivery to your clients. |
По Вашим заявкам приготовим груз для дистрибъюции, после чего доставим Вашим заказчикам. |
According to the Act a traditional community must establish a traditional council. |
Согласно Закону, традиционная община обязана учредить традиционный совет. |
However, the financial burden of the emergency activities was placed on the Claimant. |
Тем не менее финансовое бремя осуществления чрезвычайных мер нес заявитель. |
In the public sector the general regulations governing the civil service establish a salary scale according to grade. |
11 - В государственном секторе Общий закон о государственных служащих предусматривает классификацию должностных окладов государственных служащих в зависимости от занимаемой должности. |
The Claimant seeks USD 4,065 as compensation for Kuwaiti dinar banknotes that the Central Bank of Kuwait refused to accept from it. |
Заявитель испрашивает 4065 долл. США в качестве компенсации за кувейтские банкноты, которые отказался принять у него Центральный банк Кувейта. |
In certain cases, the Claimant has been able to repurchase some of the stolen items but at a higher price than originally paid. |
В ряде случаев заявителю удалось выкупить некоторые из украденных предметов, но по более высоким ценам, чем первоначально уплаченные. |
The Panel notes that only one claimant gave some evidence of support. |
Группа отмечает, что лишь один заявитель представил какие-либо свидетельства материальной поддержки. |
According to the Government of Anguilla, total output in current prices for 1999 was EC$ 233 million. |
Согласно данным правительства Ангильи, общий объем производства в текущих ценах составил в 1999 году 233 млн. |
The Claimant's loss adjusters reviewed the items and adjusted some of the values. |
По просьбе Заявителя оценщики рассмотрели эти суммы и скорректировали некоторые из них. |
The actual cost and benefit of food aid, however, should be analysed according to country-specific considerations. |
Однако фактические издержки и выгоды, получаемые в результате продовольственной помощи, следует анализировать с учетом конкретного положения в отдельной стране. |
According to them, this matter should be taken up by the court at the earliest stage. |
По их мнению, этот вопрос должен рассматриваться судом на самой начальной стадии. |
The Claimant also alleged that emergency measures were carried out by other National Guard hospitals, clinics and emergency teams located throughout Saudi Arabia. |
Заявитель также сообщил о том, что чрезвычайные меры были приняты и другими госпиталями, клиниками и чрезвычайными бригадами Национальной гвардии по всей Саудовской Аравии. |
The Army of the Indus captured Kabul, deposed Dost Mohammad, and installed rival claimant Shah Shuja on the Afghan throne by August of 1839. |
Армия индусов захватила Кабул, свергла Доста Мухаммеда и к августу 1839 года посадила на афганский трон его соперника шаха Шуджу. |
According to Vaclav Smil, an energy researcher and prolific author on the subject, producing a ton of steel requires almost half a ton of coke. |
По мнению Вацлава Смила (Vaclav Smil), эксперта в области энергетики и автора многочисленных публикаций на эту тему, для производства одной тонны стали требуется почти полтонны коксующегося угля. |
If a user's video is a video with a claim to the music contained within that video, the distribution setting of the claimant, not the user, will apply to the video. |
Если на музыкальную дорожку в ролике заявлены права, то к видео применяются настройки распространения, заданные заявителем. |
Companies will be able to bring in goods duty-free for 25 years and small firms will be able to operate tax-free for two years, according to the Ministry of Crimea Affairs. |
Как сообщили в министерстве по делам Крыма, в течение 25 лет компании будут иметь право на беспошлинный ввоз товаров, а предприятия малого бизнеса смогут работать без уплаты налогов в течение двух лет. |
According to Ukraine’s culture ministry, there are now approximately 16,000 Christian church parishes in that country not subordinate to Moscow, compared to only 12,500 that are. |
По данным украинского министерства культуры, в этой стране сегодня примерно 16 тысяч христианских приходов, не подчиняющихся Москве, а подчиняются ей всего 12 500. |
According to the official version of events, Mariana committed suicide in 2010. |
По официальной версии Мариана в 2010 году совершила самоубийство. |
According to her, out of what vegans can eat, really healthy are various cereals, croups, legumes, local vegetables, apples remaining in winter, frozen berries. |
По ее словам, из того, что могут есть веганы, по-настоящему полезны различные злаки, крупы, бобовые, местные овощи, яблоки, остающиеся в зиму, замороженные ягоды. |
According to Ettinger, “We let everyone in the world sit in the F-16 cockpit.” |
По словам Эттингера, «мы разрешили всем в мире сидеть в кабине F-16». |
Fewer than half of all texts are purchased at campus bookstores, according to the National Association of College Stores trade association. |
Меньше половины всех книг приобретаются в университетских книжных магазинах, согласно профессиональному объединению Национальная ассоциация университетских магазинов. |
In 2050, according to Goldman Sachs, the United States will be the only Western power to make it into the top five. |
В 2050, согласно Goldman Sachs, США останется единственной западной страной, которая будет входить в пятерку сильнейших экономик. |
Pakistan may buy as many as 20 Mi-35 helicopters as well as Russian surface-to-air missile systems, according to Jon Grevatt, Asia-Pacific defense-industry analyst for IHS Jane’s. |
Пакистан может купить примерно 20 вертолетов Ми-35, а также российские ракетные системы класса «земля-воздух», сказал Джон Греватт, аналитик оборонной промышленности Азиатско-Тихоокеанского региона в IHS Jane’s. |
According to ballistics, the makeup of the brass identifies the company as Deutsche Waffen munitions, who manufactured their bullets for their Luger semi-automatic pistols. |
Согласно баллистикам, состав латуни указывает на немецкую компанию Deutsche Waffen munitions, которая производила эти пули для своих полуавтоматических Люгеров. |
Well, according to Men Now, oppressed people include middle-aged white men. |
А Мужчины сейчас считают угнетёнными – белых мужчин среднего возраста. |
But there are ways you can do this for yourself without a servant, according to Richard Wiseman, who has written a new book called Night School. |
Но существуют способы, которыми можно сделать это самому без слуги, согласно Ричарду Вайсману, написавшему книгу Школа ночи. |
According to Intelligence the array is capable of detecting cloaked ships as far as two light years away. |
По словам разведки массив способен обнаруживать скрытые корабли за целых два световых года. |
According to these ladies, I have had a stroke that would have felled an ox, and come off with flying colors. |
Как уверяют наши дамы, я победоносно выдержал такой удар, который прикончил бы даже вола. |
According to statistics, a Western hostage of the Islamic State... has a 25% probability of living. |
По нашей статистике, западный заложник ИГИЛ имеет 25% шанс вернуться живым. |
That is why we insist that each claimant answer a few questions, so that we may, in time, better understand the physiognomy of human evil. |
Поэтому мы настаиваем, что бы вы ответили на ряд вопросов. Которые со временем помогут понять природу человеческого зла. |
According to his father, he's very precocious. |
По словам его отца, он очень скороспелый. |
Well, they're arranged according to price, and as I recall.... |
Они отсортированы по цене, насколько я припоминаю.... |
According to Reddington, three recent incidents prove the U.S. government is still conducting mind-control experiments. |
Реддингтон говорит, что три недавних инцидента доказывают, правительство США все еще проводит эксперименты по управлению сознанием. |
В соответствии с ними, мы плывем через Арктику. |
|
Daylight, according to instructions, arrived in a private motor-car which had been furnished him. |
Согласно полученному распоряжению, Харниш приехал на виллу в частной легковой машине, которая была ему предоставлена. |
Defend from who, Mr. du Preez? According to customs, you took possession of two black-tailed pythons. |
Защищать от кого мистер Дю Перез согласно таможне вы получили двух черных пятнистых питонов |
According to Maine cellular, this phone wasn't connected to anyone at the time of death. |
Согласно сотовой компании Мэйна, по этому телефону никто не звонил в момент смерти. |
By the authority vested in me as a minister of the gospel of Iesu Kristo, according to the laws of ke Akua and the beautiful State of Hawaii. |
Властью, данной мне, священнику евангелистской церкви Иисуса Христа, в соответствии с законами Всевышнего и прекрасного штата Гавайи. |
According to the bylaws we just need 15 signatures from parents of current members. |
Согласно уставу, нам необходимо только 15 подписей от родителей учеников. |
According to these instructions, you refuse everything but a urine sample. |
Согласно инструкциям... надо отказываться от всех тестов, кроме анализа мочи. |
The claimant will please assist the adjudicating committee to adjudicate his claim. |
Просьба к исцу. Содействовать комиссии в расследовании его дела. |
The claimant should do it |
Этим должен заняться истец. |
The claimant found out about the accident an hour later and, when she got to the hospital two hours later, one child had already died. |
Истица узнала о несчастном случае час спустя, и, когда она добралась до больницы два часа спустя, один ребенок уже умер. |
Furthermore, after 455 the Western emperor ceased to be a relevant figure and there was sometimes no claimant at all. |
Кроме того, после 455 года Западный император перестал быть значимой фигурой, и иногда не было вообще никакого претендента. |
In all cases, the burden of proof is on the claimant to prove the cause as pleaded. |
Во всех случаях бремя доказывания лежит на истце, который должен доказать свою правоту. |
Berke also supported Great Khan claimant Ariq Böke in the Toluid Civil War, and he minted coins in the name of Ariq Böke. |
Берке также поддерживал великого хана претендента Арика Беке в Гражданской войне Толуидов, и он чеканил монеты от имени Арика Беке. |
Это не происходит там, где истцу оказывается юридическая помощь. |
|
If the claimant is involved in wrongdoing at the time the alleged negligence occurred, this may extinguish or reduce the defendant's liability. |
Если истец был вовлечен в правонарушение в момент предполагаемой небрежности, это может погасить или уменьшить ответственность ответчика. |
Upon the death of his father and elder brother, Vlad became a potential claimant to Wallachia. |
После смерти отца и старшего брата Влад стал потенциальным претендентом на Валахию. |
In addition to being the claimant to the defunct throne of Romania, he was also a Prince of Hohenzollern-Sigmaringen until 10 May 2011, when he renounced this title. |
Помимо того, что он был претендентом на несуществующий престол Румынии, он также был принцем Гогенцоллерн-Зигмарингена до 10 мая 2011 года, когда он отказался от этого титула. |
Tuf then takes control of the seedship as the only surviving claimant. |
Затем Таф берет под свой контроль корабль-сеятель как единственный оставшийся в живых претендент. |
To recover damages, a claimant must show that the breach of contract caused foreseeable loss. |
Для возмещения ущерба истец должен доказать, что нарушение договора повлекло за собой предсказуемые убытки. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «according to the claimants».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «according to the claimants» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: according, to, the, claimants , а также произношение и транскрипцию к «according to the claimants». Также, к фразе «according to the claimants» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.