Admitted in court - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
readily admitted - с готовностью признал
i was admitted to the university - я поступила в университет
admitted to hospital - положен в больницу
admitted to practice law - допущен к юридической практике
i will be admitted - я буду допущен
have also been admitted - также были допущены
admitted it - признался
admitted to trading on the regulated market - допущенные к торгам на регулируемом рынке
not admitted to - не допускаются
admitted region - признал область
Синонимы к admitted: receive, show in, take in, let in, usher in, permit entry, allow entry, welcome, register into, accept to/into
Антонимы к admitted: deny, refuse, reject, forbid, prohibit, win
Значение admitted: confess to be true or to be the case, typically with reluctance.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
in remission - в состоянии ремиссии
fenced in - огорожен
in facilities - в учреждениях
counterpart in - коллега в
prejudice in - предубеждение в
in northwestern - в северо-западном
holds in - имеет место в
illness in - болезнь в
in undermining - в подрыве
in leisure - в свободное время
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
noun: корт, суд, двор, площадка, судья, королевский двор, правление, площадка для игр, ухаживание
verb: ухаживать, накликать, добиваться, соблазнять, искать расположения, навлекать, напрашиваться, искать популярности
court session - заседание суда
municipal court - муниципальный суд
instance court - суд первой инстанции
paris court - париж суд
rejected by the court - отклонено судом
the high court dismissed - Верховный суд отклонил
submissions to the court - Доводы в суд
back in court - назад в суде
regional administrative court - региональный административный суд
pending court cases - рассмотрение судебных дел
Синонимы к court: judicature, chancery, bar, bench, law court, tribunal, court of law, entourage, retinue, suite
Антонимы к court: ignore, disregard
Значение court: a tribunal presided over by a judge, judges, or a magistrate in civil and criminal cases.
The presiding magistrate decided that the letters could be admitted and that the court at the Old Bailey would rule on it again. |
Председательствующий судья решил, что письма могут быть приняты и что суд в Олд-Бейли вынесет по ним новое решение. |
In court, Hakkarainen admitted to having unprotected sex with the women but denied trying to infect them with the virus. |
В суде Хаккарайнен признал, что имел незащищенный секс с женщинами, но отрицал, что пытался заразить их вирусом. |
Throughout his campaign, Toledo insisted that he would do so, but he admitted his paternity only two years later, after the girl's mother turned to the Supreme Court for help. |
Советники Толедо убеждали его быть честным, уверяя, что таким образом он сможет подняться в глазах общественности. |
Corvinus's court historian, Antonio Bonfini, admitted that the reason for Vlad's imprisonment was never clarified. |
Придворный историк Корвина Антонио Бонфини признал, что причина заключения Влада так и не была выяснена. |
Thus, the following data shall neither be admitted as evidence during the criminal proceeding nor used as basis for a court sentence or other court decisions. |
Так, при производстве по уголовному делу не могут быть допущены в качестве доказательств и положены в основу приговора или другого судебного решения следующие данные. |
On 31 August 2015, the Supreme Court admitted the petition by Akhil Bharat Varshiya Digambar Jain Parishad and granted leave. |
31 августа 2015 года Верховный суд удовлетворил ходатайство Ахила Бхарата Варшия Дигамбара Джайна Паришада и предоставил ему отпуск. |
Jones denied the court's findings, until finally, in 2008, he admitted they were true. |
Джонс отрицал выводы суда, пока, наконец, в 2008 году он не признал их истинными. |
At Colchester Magistrates' Court Howie admitted a charge of driving without due care and attention. |
В мировом суде Колчестера Хоуи признал обвинение в вождении без должной осмотрительности и внимания. |
That $5,000 was at a settlement conference and, under the evidentiary code, cannot be admitted into court. |
Это были 5.000 долларов на урегулирование конфликта и,основываясь на кодексе,не могут быть представлены в суде. |
Tony Chapman admitted 12 charges of indecently assaulting a girl under the age of 16 between February 1998 and January 1999 when he appeared at court on the 17 April. |
Тони Чепмен признал 12 обвинений в непристойном нападении на девочку в возрасте до 16 лет в период с февраля 1998 года по январь 1999 года, когда он появился в суде 17 апреля. |
In court documents the firm has admitted to having used small gifts, occasional travel and an internship in order to gain access to Libya's sovereign wealth fund. |
В судебных документах фирма призналась, что использовала небольшие подарки, случайные поездки и стажировку,чтобы получить доступ к суверенному фонду Ливии. |
Normally a team excluded from some competition because of his budget goes to court to be admitted. |
Обычно команда, исключенная из какого-то соревнования из-за своего бюджета, идет в суд, чтобы быть допущенной. |
Only those admitted to the bar may join the line of candidates for officers of the court. |
Встать в очередь в кандидаты на должность судебного исполнителя могут токо те кто, допущен к адвокатской практике. |
The Court proposed what is known as the Handy test for determining whether past occurrences that resemble the crime can be admitted as evidence. |
Суд предложил то, что известно как удобный тест для определения того, могут ли прошлые события, которые напоминают преступление, быть приняты в качестве доказательств. |
In 2015, GCHQ admitted for the first time in court that it conducts computer hacking. |
В 2015 году GCHQ впервые призналась в суде, что проводит компьютерные взломы. |
Evidence put before the court which lacked appropriate authentication was nonetheless admitted. |
Предъявленные суду доказательства, не удостоверенные надлежащим образом, были тем не менее им допущены. |
In this case dictionaries cannot be admitted as evidence, but only as aids to the memory and understanding of the court. |
В этом случае словари не могут быть приняты в качестве доказательств, а только как вспомогательные средства для памяти и понимания суда. |
In 2012, Charlene's younger brother admitted in court to punching the man who had faced the charge of helping to dispose of her body. |
В 2012 году младший брат Шарлин признался в суде, что ударил мужчину, которому предъявили обвинение в том, что он помог избавиться от ее тела. |
A motion by the Office of the Prosecutor for criminal sanctions was not admitted by the Superior Court;. |
Ходатайство прокуратуры о вынесении уголовного наказания было отклонено Высшим судом;. |
May it please the court, Mr. Borns' trial lawyer has recently admitted he was ineffective counsel. |
Если вам так угодно, адвокат мистера Борнса недавно признал свою неэффективность. |
The judge refused to allow this to be admitted in court as evidence and denied Wuornos' request for a retrial. |
Судья отказался признать это в суде в качестве доказательства и отклонил ходатайство Уорноса о пересмотре дела. |
Former justice of Delhi High Court Shiv Narayan Dhingra has admitted that this law is being used by women to harass their husbands and in-laws. |
Бывший судья Высокого суда Дели Шив Нараян Дхингра признал, что этот закон используется женщинами для запугивания своих мужей и родственников. |
He was admitted to practice at the Court of Common Pleas in 1846, and later served as a Master in Chancery. |
Он был допущен к практике в суде общей юрисдикции в 1846 году, а позже служил мастером в канцелярии. |
In the court of appeals, Lovdata admitted that it is legal to copy court decisions from an old CD-ROM, but are still pressing charges. |
В апелляционном суде Ловдата признал, что законно копировать судебные решения со старого компакт-диска, но все еще настаивает на предъявлении обвинений. |
In 1608 Martyn brought suit against Earbury, who by his rejoinder admitted that he owed Martyn £200 but otherwise stayed away from court. |
В 1608 году Мартин подал иск против Эрбери, который своим ответом признал, что он должен Мартину 200 фунтов стерлингов, но в остальном держался подальше от суда. |
On 6 May 1592 he was admitted to Lincoln's Inn, one of the Inns of Court. |
6 мая 1592 года он был принят в Линкольнс-Инн, одну из придворных гостиниц. |
He is admitted to practice in Arizona state and federal courts and the United States Court of Appeals for the Ninth Circuit. |
Он допущен к практике в судах штата Аризона, федеральных судах и Апелляционном суде Соединенных Штатов Девятого округа. |
Uh, court-ordered psych evaluation, admitted at trial. |
Психиатрическое освидетельствование по постановлению суда дало такой результат. |
In the United States, evidence in federal court is admitted or excluded under the Federal Rules of Evidence. |
В Соединенных Штатах доказательства в Федеральном суде признаются или исключаются в соответствии с Федеральными правилами доказывания. |
She admitted in court that she had been thinking about leaving her husband but was afraid to start divorce proceedings in case she lost custody of her children. |
Она призналась в суде, что думала о том, чтобы уйти от мужа, но боялась начинать бракоразводный процесс в случае, если потеряет опеку над детьми. |
In July 2005, the Supreme Court admitted that in many instances complaints under the Section 498a of the Indian Penal Code are not bona fide and have oblique motives. |
В июле 2005 года Верховный суд признал, что во многих случаях жалобы по статье 498а Уголовного кодекса Индии не являются добросовестными и имеют косвенные мотивы. |
But being contrary to the court's expectation admitted, they immediately become unpopular and are considered to mean no good. |
Когда же их, против всеобщего ожидания, впускают в дом, они тотчас же теряют популярность и даже начинают вызывать подозрение - от них, мол, ничего хорошего не жди. |
The California Supreme Court struck down the program as violative of the rights of white applicants and ordered Bakke admitted. |
Верховный суд Калифорнии отменил программу как нарушающую права белых заявителей и постановил признать Бакке виновным. |
Ginny was in court when Johnny admitted his involvement with the Mafia and received a 15-year sentence for racketeering. |
Джинни была в суде, когда Джонни признал свою причастность к мафии и получил 15-летний срок за рэкет. |
In the court showing his merchandise, was a tradesman who had been admitted with the same precautions. |
Во дворе стоял впущенный с теми же предосторожностями поставщик, и один из слуг осматривал его товары. |
I have a court order to inspect all delivery trucks in this distribution hub. |
У меня есть судебный приказ на осмотр всех грузовиков в этом распределительном пункте. |
I used to be the court magician in Possiltum, so my magik commands high fees, unless I do the work first. |
Я когда-то был придворным магом в Поссилтуме, и поэтому мои магические способности предполагают высокие гонорары. |
In addition, there must exist agreement and understanding among the concerned parties before the prosecution of an individual before the court. |
Кроме того, должно существовать согласие и понимание между соответствующими сторонами до уголовного преследования обвиняемого в суде. |
The public prosecutor's office at each district court is responsible for properly informing victims. |
Прокуратура при каждом окружном суде несет ответственность за надлежащее информирование жертв. |
The Appeals Court is the legal authority above the level of the District justice. |
Апелляционный суд является судом более высокой инстанции по отношению к окружным судам. |
Due to a lack of hard evidence, this court is forced to rule in Josh's favor. |
В отсутствие прямых доказательств, суд вынужден признать правоту Джоша. |
Without European pressure, institutions like the International Criminal Court, the World Trade Organization, and other global institutions would not exist in their current form. |
Без европейского давления институты наподобие Международного уголовного суда, Всемирной торговой организации и других глобальных учреждений не могли бы существовать в своем нынешнем виде. |
After Arago admitted Daguerre into the Academy of Sciences, a mainly British armada — hence well before Lord Balfour's declaration — rushed into Palestine. |
После того, как Араго принял Дагера в Академии Наук, армада, в основном из британских кораблей, ещё задолго до декларации лорда Бальфура, двинулась к Палестине. |
It looked into a narrow court-yard, with other offices on the further side of it. |
Окна ее выходили на узкий двор и упирались в окна других канцелярий. |
Oh, and see if the Caribbean Court has any revisions. |
О, и посмотри, есть ли какие-либо изменения в Карибском судопроизводстве. |
I cannot believe that Liam Court, my co-star from Corporate Invaders 2, is lost in the woods, which is why I am here to oversee every stage of the rescue effort. |
Не могу поверить что Лиам Курт, мой партнер по Корпоративным захватчикам-2 потерялся в лесу, и я здесь чтобы проследить за каждым шагом спасения. |
We'll let the court decide who's whining, since you're so sure |
Пусть суд решит, кто скулит, так как вы так уверены |
Суд еще все проверяет верно? |
|
Now, this court meets here today to investigate the loss of the steamship Mary Deare. |
Этот суд собрался здесь сегодня для расследования исчезновения парохода Мэри Дир. |
Do you remember giving evidence at the magistrate's court at West London? |
Вы помните свои показания на Верховном суде в Западном Лондоне? |
And while I've never admitted this out loud before, sometimes, deep down, I can't help but feel ashamed. |
Я никогда не признавал этого публично, но иногда, в глубине души, я чувствую себя посрамленным. |
Despite his claims of spiritual rebirth, Penniman admitted his reasons for leaving were more monetary. |
Несмотря на свои заявления о духовном возрождении, Пенниман признал, что причины его ухода были более денежными. |
The assumption was that it would exceed 60,000 residents by the time it was admitted as a state. |
Предполагалось, что к тому времени, когда он будет принят в качестве государства, в нем будет проживать более 60 000 человек. |
In 1906 in the UPCNA women were admitted to ordination as deacons. |
В 1906 году в УПЦНА женщины были допущены к рукоположению в диаконы. |
It is widely admitted today that the old-fashioned description of Hegel's philosophy in terms of thesis–antithesis–synthesis is inaccurate. |
Сегодня широко признается, что старомодное описание философии Гегеля в терминах тезиса-антитезиса–синтеза является неточным. |
In early February 1933, Jackson collapsed after playing cricket and was admitted to hospital. |
В начале февраля 1933 года Джексон потерял сознание после игры в крикет и был госпитализирован. |
Once admitted, they receive further training in a specialized Operator Training Course. |
После поступления они проходят дополнительную подготовку в рамках специализированного курса подготовки операторов. |
In 1933 she was admitted to Yenching University where she felt she was discriminated against as a Eurasian. |
В 1933 году она поступила в университет Янчин, где чувствовала себя ущемленной как Евразийка. |
Однако он никогда не признавался в убийстве Джеральдины Эванс. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «admitted in court».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «admitted in court» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: admitted, in, court , а также произношение и транскрипцию к «admitted in court». Также, к фразе «admitted in court» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.