Agreement implementation - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
Belfast Agreement - Белфастское соглашение
consensual agreement - консенсуальный договор
this agreement shall remain in force - это соглашение остается в силе
agreement on wages - соглашение о заработной плате
eu-ukraine association agreement - Соглашение об ассоциации ЕС и Украины
agreement is good - хорошее согласие
back the agreement - поддержать соглашение
evidenced by written agreement - подтверждается письменным соглашением
draw up a written agreement - составить письменное соглашение
agreement on one - Соглашение об одном
Синонимы к agreement: consensus, concurrence, acquiescence, consent, accord, acceptance, like-mindedness, endorsement, assent, pact
Антонимы к agreement: dispute, disagreement, act
Значение agreement: harmony or accordance in opinion or feeling; a position or result of agreeing.
work implementation - осуществление работы
interface design and implementation - разработка и реализация интерфейса
implementation of services - реализация услуг
reconciliation to the implementation - сверка с осуществлением
implementation of rights - осуществление прав
implementation considerations - соображения реализации
implementation complexity - сложность реализации
advice on the implementation of - консультации по вопросам осуществления
implementation of the ban - реализация запрета
implementation of standards - внедрение стандартов
Синонимы к implementation: effectuation, carrying out, execution
Антонимы к implementation: failure, plementation, default
Значение implementation: the process of putting a decision or plan into effect; execution.
Developers of products that use the USB specification must sign an agreement with Implementer's Forum. |
Разработчики продуктов, использующих спецификацию USB, должны подписать соглашение с форумом разработчиков. |
I presume that period has now passed and that the editorial agreement can be implemented. |
Я полагаю, что этот период уже прошел и что редакционное соглашение может быть реализовано. |
But the reset depends on much more substantial things — passage of New START and implementation of the civil nuclear agreement. |
Но «перезагрузка» зависит от гораздо более существенных вещей – от принятия нового договора СНВ и от реализации соглашения о сотрудничестве в гражданской атомной отрасли. |
I call on all United Nations Member States to become involved in the implementation of the Moscow agreements. |
Призываю государства - члены Организации Объединенных Наций включиться в реализацию московских договоренностей. |
But we find now that the implementation of that agreement often faces great difficulties, which has compounded the agony of the Iraqi people. |
Но сейчас мы видим, что осуществление этого соглашения зачастую сталкивается с большими трудностями, что усиливает страдания иракского народа. |
Ignoring business interests or integrating them too late in international environmental agreements may result in implementation problems at later stages. |
Игнорирование интересов предпринимателей или слишком большое запоздание в их интегрировании в международные природоохранные соглашения может привести к возникновению проблем в области осуществления на более поздних этапах. |
According to the agreements, each of these small splinter groups will support the implementation of the Doha Document and measures to enhance security. |
По этим соглашениям каждая из этих мелких отколовшихся групп будет поддерживать осуществление Дохинского документа и меры по укреплению безопасности. |
We must continue to encourage States to become parties to the Agreement and to implement it fully and effectively. |
Мы должны продолжать призывать государства к присоединению к этому Соглашению и осуществлению его в полном объеме и эффективным образом. |
The Union considers that Guatemala is on the right course and pays homage to the efforts made by all parties to implement the Peace Agreements. |
Союз считает, что Гватемала находится на правильном пути, и высоко оценивает усилия, предпринимаемые всеми сторонами в целях осуществления соглашений о мире. |
Gimmetrow agreed to go with the overall consensus provided that his issues could be raised after the mediated agreement was implemented. |
Гимметроу согласился присоединиться к общему консенсусу при условии, что его вопросы могут быть подняты после того, как будет реализовано посредническое соглашение. |
But implementing such agreements requires financial and material resources beyond the capacity of those organizations. |
Однако осуществление таких соглашений требует финансовых и материальных ресурсов, выходящих за пределы тех, которыми располагают эти организации. |
He expressed concern about the problem of unequal income distribution at the national level which could result from the implementation of the Agreements. |
Он высказал обеспокоенность по поводу проблемы несправедливого распределения доходов на национальном уровне, которая может возникнуть в ходе осуществления соглашений. |
Colombia was working to establish and implement regional and international cooperation agreements. |
В Колумбии в настоящее время ведется работа по заключению и осуществлению региональных и международных соглашений о сотрудничестве. |
In West Africa, the failure to implement the Lomé Agreement continued to prevent half a million Sierra Leonean refugees from returning home. |
В Западной Африке невыполнение Ломейского соглашения по-прежнему препятствует возвращению полумиллиона беженцев из Сьерра-Леоне в свою страну. |
In the Q&A session after the speech, Putin blamed Ukraine for the slow implementation of the Minsk agreement and accused the U.S. of driving a wedge between Europe and Russia. |
После выступления Путина, когда началась сессия вопросов и ответов, он обвинил Украину в слишком медленном выполнении условий Минского соглашения, а США — в том, что они вбивают клинья между Европой и Россией. |
Trade is expected to increase further after the implementation of a free trade agreement with the United States signed on 12 April 2006. |
Ожидается, что торговля еще больше увеличится после осуществления соглашения о свободной торговле с Соединенными Штатами, подписанного 12 апреля 2006 года. |
The Irish and British Governments remain absolutely committed to the Good Friday Agreement and to its implementation in full. |
Ирландское и британское правительства по-прежнему полностью привержены Соглашению о страстной пятнице и его осуществлению в полном объеме. |
The WAGP implementation agreement was signed in 2003. |
Соглашение об осуществлении WAGP было подписано в 2003 году. |
The success of any mediation process depends on the resolute commitment of the parties to the conflict to diligently implement duly signed agreements. |
Успех любого процесса посредничества зависит от твердой приверженности сторон в конфликте старательному выполнению надлежащим образом подписанных соглашений. |
The agreement, which followed multiple previous attempts to stop the fighting in the Donbass, implemented an immediate ceasefire. |
Соглашение, последовавшее за многократными предыдущими попытками прекратить боевые действия на Донбассе, предусматривало немедленное прекращение огня. |
The Council encourages both parties to continue working towards the full and prompt implementation of the Algiers Agreement. |
Совет призывает обе стороны продолжать прилагать усилия к полному и быстрому осуществлению Алжирского соглашения. |
My window-resizing tests show no implementation of the above agreements concerning the spacing and wrapping has been done. |
Мои тесты изменения размера окна показывают, что не было выполнено ни одного из вышеприведенных соглашений, касающихся интервала и упаковки. |
It is therefore incumbent upon us today to adopt measures to promote the implementation of agreements and conventions to combat narcotic drugs. |
Поэтому сегодня мы должны принять меры по содействию осуществлению соглашений и конвенций по борьбе с наркотическими средствами. |
As part of the agreement, Edward gave homage to Philip for the Duchy of Aquitaine and agreed to a commission to complete the implementation of the 1303 Treaty of Paris. |
В рамках этого соглашения Эдуард отдал дань уважения Филиппу за герцогство Аквитанское и дал согласие на создание комиссии для завершения выполнения Парижского договора 1303 года. |
While the peace process is on track, serious concerns about implementation of the Comprehensive Peace Agreement remain. |
Хотя мирный процесс продолжает осуществляться, серьезная обеспокоенность выполнением Всеобъемлющего мирного соглашения сохраняется. |
Afterward, the Central People's Government in Beijing renounced the agreement and began implementation of the halted social and political reforms. |
После этого Центральное народное правительство в Пекине отказалось от соглашения и приступило к осуществлению приостановленных социально-политических реформ. |
The Dayton agreement also created an internationally backed overseer called the high representative to implement the peace accords. |
Кроме того, Дейтонский договор предусматривал наличие международного наблюдателя, называемого Высоким представителем, который обеспечивал соблюдение условий мирных соглашений. |
Recent developments on the ground lead us to believe that the Pretoria Agreement is being implemented by all its signatories. |
Недавние события на местах дают нам основания полагать, что все стороны, подписавшие Преторийское соглашение, выполняют его. |
Implementation of the Abyei road map agreement will be a critical barometer of the parties' commitment to peace in the weeks ahead. |
Осуществление Абъейской дорожной карты станет крайне важной проверкой приверженности сторон миру в предстоящий период. |
Provisions of the Comprehensive Peace Agreement aimed at promoting media reform have yet to be implemented by the parties in advance of the elections. |
Перед проведением выборов стороны все еще должны выполнить положения Всеобъемлющего мирного соглашения о содействии реорганизации средств информации. |
The European Union welcomes this forward movement in the peace process and looks forward to the speedy implementation of the Agreement. |
Европейский союз приветствует этот шаг вперед в мирном процессе и рассчитывает на скорейшее осуществление Соглашения. |
“They also reaffirmed their determination to proceed with the full and unconditional implementation of these Agreements. |
«Они также подтвердили свою решимость продолжать выполнять эти соглашения полностью и безоговорочно. |
The resulting 1994 Agreement on Implementation was adopted as a binding international Convention. |
В результате соглашение об осуществлении 1994 года было принято в качестве обязательной Международной конвенции. |
Finally, any agreement must be implemented by all sides, and this could be the hardest part. |
Наконец, любое соглашение должно выполняться всеми сторонами, и это может оказаться самой трудной задачей. |
And, decade after decade, these painfully negotiated agreements have proved resistant to implementation. |
И в течение десятилетий эти с таким трудом согласованные договоренности не поддаются осуществлению. |
In 2005, in phase with implementation of the 1998 Good Friday Agreement, the last of the border checkpoints was removed. |
В 2005 году, на этапе осуществления соглашения Страстной пятницы 1998 года, был ликвидирован последний из пограничных контрольно-пропускных пунктов. |
97 countries had signed an agreement to implement it, with more countries intending to sign later. |
97 стран подписали соглашение о его осуществлении, и еще больше стран намереваются подписать его позднее. |
The Peruvian government signed an agreement with its Japanese counterpart in order for the latter to fund the implementation of the DTT platform in the country. |
Правительство Перу подписало соглашение со своим японским коллегой, с тем чтобы последний финансировал внедрение платформы ДИДН в стране. |
These are questions that we should have agreement on before implementing too many talk-page templates. |
Это вопросы, по которым мы должны прийти к согласию, прежде чем внедрять слишком много шаблонов ток-страниц. |
Decides to adopt the agreements contained in the annex to this decision as core elements for the implementation of the Buenos Aires Plan of Action;. |
постановляет принять соглашения, содержащиеся в приложении к настоящему решению, в качестве основных элементов осуществления Буэнос-Айресского плана действий;. |
If everyone is in agreement, then we can go ahead and implement the change. |
Если все согласны, то мы можем пойти дальше и осуществить это изменение. |
The work done during the last two years by the Transitional Administration in implementing the Bonn Agreement is impressive. |
Проделанная Переходной администрацией за последние два года работа по осуществлению Боннского соглашения впечатляет. |
The United Nations will continue to assist in the implementation of the Peace Agreement as requested by the London Conference. |
Организация Объединенных Наций будет продолжать содействовать осуществлению Мирного соглашения в соответствии с просьбой, высказанной на Лондонской конференции. |
The agreement on implementing the Uvatskiy project expires in 2013, and requests for its extension have not been received. |
Соглашение по реализации Уватского проекта истекает в 2013 году, и заявки на его продление не поступило. |
With the implementation of a new Japan-Taiwan air agreement, JAL and ANA took over flight operations between Japan and Taiwan in April 2008. |
После заключения нового японско-тайваньского соглашения о воздушном сообщении JAL и ANA в апреле 2008 года взяли на себя управление полетами между Японией и Тайванем. |
On 7 July, the Brijuni Agreement was signed, implementing a truce and a three-month halt of the enforcement of Slovenia's independence. |
7 июля было подписано Бриунское соглашение, предусматривающее перемирие и трехмесячную остановку процесса обеспечения независимости Словении. |
He did sign a defense agreement with the Soviet Union in 1935, but it was not implements by Laval nor by his left-wing successors. |
Он действительно подписал оборонное соглашение с Советским Союзом в 1935 году, но оно не было реализовано ни Лавалем, ни его левыми преемниками. |
International cooperation is key to securing the legitimacy of negotiations, and it will be critical when the time comes for the enforcement and implementation of any agreement. |
Международное сотрудничество является ключом к обеспечению легитимности переговоров, и станет крайне важным, когда придет время осуществления и проведения в жизнь любого соглашения. |
However, the Assembly was reluctant to implement the remaining measures agreed to in the Delhi Agreement. |
Однако ассамблея неохотно приступила к осуществлению остальных мер, согласованных в Делийском соглашении. |
The Agency has also helped in the negotiation and implementation of regional agreements among its members and with distant-water nations. |
Агентство способствовало также разработке и осуществлению региональных соглашений между его членами и с государствами, ведущими экспедиционный промысел. |
When you have a win-win situation like trade, both sides can benefit from a trade agreement, then this is something you can work out. |
Когда у вас беспроигрышная ситуация, как с торговлей, когда обе стороны выигрывают от торгового соглашения, тогда с этим можно работать. |
It was part of my agreement to take this job. |
Это была часть договора, чтобы принять эту работу. |
I never signed that nondisclosure agreement. |
Я не подписала соглашение о неразглашении. |
Предложив деньги, мы могли бы достигнуть соглашения |
|
There is some effort to get municipal governments to implement more simplified character signage due to recent immigration from mainland China. |
Есть некоторые усилия, чтобы заставить муниципальные органы власти внедрить более упрощенный характер вывесок из-за недавней иммиграции из материкового Китая. |
Are you denying the efforts of management to implement the open shop at that time? |
Вы отрицаете усилия руководства по внедрению открытого магазина в то время? |
The circuit shown to the right depicts a once-common implementation of the oscillator, with automatic gain control using an incandescent lamp. |
Схема, показанная справа, изображает некогда распространенную реализацию генератора с автоматической регулировкой усиления с помощью лампы накаливания. |
Various trade names are used for its implementation by the transmitter manufacturers from the late 80's onwards. |
Различные торговые названия используются для его реализации производителями передатчиков с конца 80-х годов и далее. |
Generators are an experimental feature available in nightly rust that provides an implementation of coroutines with async/await. |
Генераторы-это экспериментальная функция, доступная в nightly rust, которая обеспечивает реализацию сопрограмм с асинхронностью / ожиданием. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «agreement implementation».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «agreement implementation» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: agreement, implementation , а также произношение и транскрипцию к «agreement implementation». Также, к фразе «agreement implementation» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.