Be at the pains - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Be at the pains - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
изо всех сил стараться
Translate

- be [verb]

verb: быть, находиться, составлять, существовать, происходить, равняться, стоить, бывать, обстоять, случаться

auxiliary verb: должен

abbreviation: тратта, переводный вексель

- at [noun]

preposition: на, в, при, у, за, около

noun: собака

abbreviation: атомный, герметический

  • at random - наугад

  • at any rate - во всяком случае

  • snatch at - хвататься за

  • scoff at - издеваться над

  • at a breakneck pace - быстрыми темпами

  • in protest at - в знак протеста против

  • at the same time as - в то же время, что и

  • at the top of her speed - во всю мочь

  • serve at table - подавать на стол

  • put at ease - успокоить

  • Синонимы к at: on, toward, by, along, per, approaching, with, about, astatine, beside

    Антонимы к at: beyond, out, off, out of, outside, past, away, completely, contrary to, despite

    Значение at: a monetary unit of Laos, equal to one hundredth of a kip.

- the [article]

тот

- pains [noun]

noun: страдания, усилия, старания, родовые боли, родовые схватки

  • growing pains - Растущая боль

  • be at pains - болеть

  • aches and pains - боли и боли

  • no pains, no gains - без труда не вытащишь и рыбки из пруда

  • be at pains over - изо всех сил стараться

  • be at the pains over - изо всех сил стараться

  • go to great pains - идти на многое

  • on the pains and penalties of the law - под страхом предусмотренных законом наказаний

  • pains of hell - муки ада

  • period pains - период боли

  • Синонимы к pains: suffering, torment, discomfort, torture, agony, sting, stinging, stab, soreness, cramps

    Антонимы к pains: pleasures, eases, joys, solaces, comforts, cheers, pleases, assuages, healths, happinesses

    Значение pains: physical suffering or discomfort caused by illness or injury.



You don't take pains, she said.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты не стараешься, - заметила она.

I love this place... and it pains me to see all of the negativity... festering...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я люблю это место... и мне больно видеть, как весь этот негатив... накапливается...

However, the plant is rarely fatal, with ripe berries causing symptoms of mild abdominal pains, vomiting, and diarrhea.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако это растение редко бывает смертельным, а спелые ягоды вызывают симптомы легких болей в животе, рвоты и диареи.

It pains me as well, but this comes down from on high.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это причиняет боль и мне, но это пришло сверху.

That accounts for the fact that we all take such pains to over-educate ourselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому-то мы так и стремимся сверх всякой меры развивать свой ум.

You're complaining to me of pains in your chest, aches in your joints.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты жалуешься на боли в груди и суставах, на слабость в ногах.

Our master was at pains to explain all our advantages to us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наш капитан изо всех сил старался доказать нам наши преимущества.

I was half dead with fatigue and my entire body was laced with aches and pains.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я был полумертв от усталости, и все тело болело и жгло.

A part of her wanted to throw her arms around him, comfort him, draw out all his pains, soothe all his hurts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А ей так хотелось обнять его, утешить, смягчить боль, успокоить раны.

Several at the captain's table took pains to seek out the Cowperwoods.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кое-кто из сидевших за капитанским столом пытался завязать знакомство с Каупервудами.

The shooting pains in his head got stronger and stronger, more and more frequent, almost non-stop.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И в голову ему стреляло все сильней, все чаще, почти уже и подряд.

This oar, which had proved so serviceable to me in my destitute situation, and which now contained a record of my own fate and that of my shipmates, I spared no pains to preserve.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это весло, оказавшееся столь полезным для меня в моем бедственном положении и теперь заключавшее в себе летопись участи моей и моих товарищей, я всячески берег.

He was suffering from the strange pains of a conscience abruptly operated on for the cataract.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он испытывал странные муки, словно с его сознания внезапно сняли катаракту.

The chops were cooking in a saucepan when the pains returned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Котлеты были уже на сковородке, когда опять начались схватки.

The character of the abdominal pains, suggests an infection of the lower intestine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Характер временных болей говорит о инфекции верхних дыхательных путей

Ivanov emptied his glass and settled his artificial leg on the chair; he again had rheumatic pains in the stump.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иванов выпил и передвинул протез: его опять мучило ощущение ревматической боли в правой стопе.

How can I describe my emotions at this catastrophe, or how delineate the wretch whom with such infinite pains and care I had endeavoured to form?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как описать мои чувства при этом ужасном зрелище, как изобразить несчастного, созданного мною с таким неимоверным трудом?

Uh, debilitating aches and pains.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Изнуряющие процессы организма и боли.

This vehicle has a white pains, splattered on the trunk lid.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На багажнике машины пятно белой краски.

He also took great pains to point out that Mr Marley had to be dead for you to change the books and that any further alteration could only be to avoid discovery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но еще он крайне неохотно отметил что если бы не смерть мистера Марли, вы бы не смогли изменить записи в книге, а дальнейшие правки помогли бы все скрыть.

Meanwhile the dressings on my wound and the embrocation on my sprained wrist steadily subdue the pains which I have felt so far.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Между тем перевязка раны и примочка к вывихнутой кисти облегчили боль, которую я чувствовал до сих пор.

He never was well dressed; but he took the hugest pains to adorn his big person, and passed many hours daily in that occupation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он никогда не бывал хорошо одет, но прилагал неимоверные усилия к украшению своей тучной особы и проводил за этим занятием по многу часов в день.

It pains me to hear that, because I know how hard you fought to get back to each other.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне больно слышать такое, потому что я знаю, как тяжело вы сражались, чтобы вернуться к вашим отношениям.

Calhoun dismounted, with the design to obliterate the track of the three-quarter shoe. Better for him to have spared himself the pains.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он сошел с лошади, чтобы стереть эти следы. Лучше было бы для него, если бы он этого не делал.

I had been struggling with tears for some time: I had taken great pains to repress them, because I knew he would not like to see me weep.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я давно уже боролась со слезами, зная, что ему будет неприятно видеть меня плачущей.

I don't mean in my tender heart it still pains me so.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не в том смысле, что мою нежную натуру терзают воспоминания.

I saw Mrs. Kennedy a few minutes ago over at . . . Everyone took pains to tell him what she did.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А я только что видел миссис Кеннеди... Все охотно сообщали ему, что она делает.

If you took pains to be his friend, too-without thinking of him as 'just a machine'-well, not sure what it would do, haven't analyzed it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если ты постараешься стать его другом и перестанешь считать его просто машиной, что ж... в принципе, я не знаю, что из этого получится, просто не думал об этом.

Both you and the coroner have been at some pains, said he, to single out the very strongest points in the young man's favour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы со следователем страдаете одним и тем же недостатком: отбрасываете все положительное, что есть в показаниях молодого человека.

When I lie in bed, I can count every muscle in my body to the number of separate, different pains.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда лежу в кровати, я могу пересчитать каждый мускул по количеству мест, которые болят.

He was complaining about chest pains at work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он почувствовал боль на работе.

You come off the gun like you're slamming into a brick wall, and it pains me to watch it, okay?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты срываешься так, словно тебе надо пробиться через кирпичную стену. Смотреть больно.

But, you know, I grew up, and growing pains did not cause me to fall down on the soccer field.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но я ведь тоже росла, и не падала из-за невралгии посреди футбольного поля.

I knew a young fellow whom she kept formerly, who made the offer to her in earnest, and was presently turned off for his pains.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знал одного молодого человека, которого она когда-то содержала; он всерьез сделал ей предложение и был в ту же минуту оставлен.

I am, my dear friend, at once very happy and very miserable; since you are entirely in my confidence, I will relate my pains and pleasures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, друг мой, я одновременно и очень счастлив, и очень несчастен. И раз вы пользуетесь моим полным доверием, я расскажу вам повесть моих страданий и моих радостей.

If I were, would I have shooting pains up and down my left arm?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы он был, у меня были бы стреляющие боли в левой руке?

Oh, ah... what does it mean when you got shooting pains going down your back and you can't feel your legs?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что означают стреляющие боли проходящие через всю спину и когда ты не чувствуешь ног?

And then the labor pains started getting closer and closer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И родовые боли стали все чаще и чаще.

Carol Burnett described what labor pains feel like.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

что такое родовые боли.

Pavel Nikolayevich grunted and again raised himself from the pillow with his elbows, carefully, to avoid the stabbing pains from his tumour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Павел Николаевич крякнул, опять на руках приподнялся от подушки, ладя, чтоб не кольнула опухоль.

She did admit to pains in her side, quite fierce, but they lasted only a little while and came only at intervals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только признается, что побаливает в боку, и даже сильно, но эти острые приступы боли нечасты и не продолжительны.

All my aches and pains were gone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вся моя боль прошла.

Well, I've sort of had aches and pains in my joints, but I always have those.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, у меня бывают боли в суставах, но они всегда у меня были.

'I've come here bringing you all my aches and pains and I haven't even asked how you are. How are you?'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пришла со своей болячкой и не спрошу: а как же ваше здоровье? как - вы?

I'll never take pains to dress you any more.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никогда больше не буду стараться тебя наряжать.

If you would take the pains but to examine the wars of Pompey the Great, you shall find, I warrant you, that there is no tiddle toddle nor pibble pabble in Pompey's camp.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы потрудитесь изучить войны Помпея Великого, уверяю вас, вы увидите, что в лагере Помпея никогда не было никакой болтовни и трескотни.

I have taken some pains for your sake, and for Robert Martin's sake, (whom I have always had reason to believe as much in love with her as ever,) to get acquainted with her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я, ради вас и ради Роберта Мартина — имея все причины полагать, что он влюблен в нее не меньше прежнего, — предпринял кой-какие шаги, чтобы лучше ее узнать.

I would take any pains to clear you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сделаю все, что в моих силах.

I took no more pains for those thanks than you took pains to thank me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне стоило не больше труда заслужить вашу благодарность, чем вам поблагодарить меня.

All things have an end, even houses that people take infinite pains to see and are tired of before they begin to see them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но всему приходит конец, - даже осмотру домов, ради которых люди тратят столько сил, добиваясь разрешения их осмотреть, и в которых скучают, едва начав их осматривать.

O.G. had taken pains to keep Tendu's whereabouts a secret.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оу.Джи. приложил все возможные усилия, чтобы сохранить в секрете местоположение Тенду.

I've got stabbing pains.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня острая боль.

Blood helped, so did a lifetime of shared memories, problems, pains, joys.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помогают и кровные узы, и вся их жизнь, столько общих воспоминаний и сложностей, горестей и радостей.

And knowing that pains me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И это знание причиняет боль.

The woman's actually taken great pains to hide the monster she's become.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На самом деле женщина прилагает огромные усилия, чтобы скрыть монстра, которым она становится.

It is unknown pains always there through tear,s I see the sun light sweet

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это неведомая боль Всегда сквозь слезы я вижу ясный солнечный свет

In addition to peripheral mechanisms, spinal mechanisms are thought to have an influencing role in phantom pains.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В дополнение к периферическим механизмам, спинномозговые механизмы, как полагают, оказывают влияние на фантомные боли.

Common side effects include tiredness, rash, liver problems, muscles pains, and cough.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Общие побочные эффекты включают усталость, сыпь, проблемы с печенью, боли в мышцах и кашель.

Many others experienced chest pains, numbness, cancer, and kidney failure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие другие испытывали боль в груди, онемение, рак и почечную недостаточность.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «be at the pains». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «be at the pains» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: be, at, the, pains , а также произношение и транскрипцию к «be at the pains». Также, к фразе «be at the pains» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information