Branches of the family - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: филиал, ветвь, отделение, отрасль, ветка, ответвление, отдел, отвод, рукав, линия
verb: разветвляться, расширяться, отходить, разветвлять, раскидывать ветви
open additional branches - открытые дополнительные ветви
connection branches - патрубков
green branches - зеленые ветви
big branches - большие ветви
through branches - через филиалы
earthly branches - земные ветви
own branches - собственные филиалы
upper branches - верхние ветви
natural branches - природные ветви
the company has branches - компания имеет филиалы
Синонимы к branches: limb, offshoot, arm, bough, influent, fork, side channel, side stream, tributary, feeder
Антонимы к branches: part, section
Значение branches: a part of a tree that grows out from the trunk or from a bough.
number of degrees of freedom - количество степеней свободы
assessment of effects of radiation - оценка действия радиации
victims of crime and abuse of power - жертв преступлений и злоупотребления властью
prime minister of the kingdom of norway - Премьер-министр королевства норвегии
the issue of weapons of mass - проблема оружия массового
secretary of the ministry of finance - секретарь министерства финансов
copy of the certificate of incorporation - копия свидетельства о регистрации
conference of african ministers of finance - конференция министров финансов стран Африки
meeting of heads of special services - совещание руководителей спецслужб
lack of understanding of the law - отсутствие понимания закона
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
seize by the scruff of the neck - захватывать шепотом шеи
in the first quarter of the year - в первом квартале текущего года
on the other side of the globe - на другой стороне земного шара
for the first time since the end - впервые с конца
the implementation of the world heritage convention - осуществление Конвенции о всемирном наследии
the number of days in the year - число дней в году
the declaration of independence and the constitution - Декларация независимости и Конституция
in the course of the disease - в ходе болезни
the southern border of the united - южная граница объединенной
the answer is in the negative - ответ будет отрицательным
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
family oriented - ориентированный на семью
unpaid family workers - неоплачиваемые семейные работники
a family stands - семья стоит
family correspondence - семья переписка
4-person family - 4 людей семья
shame the family - позор семьи
her family - ее семья
family behaviour - поведение семьи
support my family - поддержать мою семью
no family life - нет семейной жизни
Синонимы к family: relations, extended family, tribe, people, nearest and dearest, next of kin, one’s (own) flesh and blood, kin, kindred, kinsfolk
Антонимы к family: public, unfamiliar people, federal government, amazing, deathplace, fart, flabby, in the driver's seat, in the driving seat, international
Значение family: a group consisting of parents and children living together in a household.
Different branches of a family with the same surname sometimes used distinguishing epithets, which sometimes became surnames in their own right. |
Разные ветви семьи с одной и той же фамилией иногда использовали различительные эпитеты, которые иногда сами становились фамилиями. |
From 1453 to 1487 civil war occurred between two branches of the royal family – the Yorkists and Lancastrians – known as the Wars of the Roses. |
С 1453 по 1487 год происходила гражданская война между двумя ветвями королевской семьи – йоркистами и Ланкастерами – известная как Война Алой и Белой Розы. |
Each of these branches is instead now regarded as an independent subgroup of the larger Afroasiatic family. |
Каждая из этих ветвей теперь рассматривается как самостоятельная подгруппа более крупной Афроазиатской семьи. |
The comital branches of the family died out, and the Austrian earldom was inherited by Karl Maria Joseph de Pace of Gorizia. |
Комитальные ветви семьи вымерли, и австрийское графство унаследовал Карл Мария Йозеф де Пейс из Гориции. |
The Empire was divided between two branches of the family c. 1707–10; and the division was formalized in 1731. |
Империя была разделена между двумя ветвями семьи примерно в 1707-1710 годах; и это разделение было официально оформлено в 1731 году. |
There are two branches of the family connected to France. |
Есть две ветви этой семьи, связанные с Францией. |
He won't back off till he exposes the twisted branches Of my family tree. |
он не отстанет, пока не изучит все перекрученные ветви моего семейного древа. |
From the high branches of an old cherry tree on his family's farm Goddard saw a way to do more than just speculate about Mars. |
Взобравшись на высокие ветви старой вишни на ферме отца, Годдард понял, что может не просто мечтать о Марсе. |
I don't see why two branches of the same family shouldn't be friendly. |
Не понимаю почему две семьи одного рода не могут дружить. |
Despite political disagreement between contending branches of the family over the office of Khagan, the economic and commercial system continued. |
Несмотря на политические разногласия между соперничающими ветвями семьи по поводу должности Кагана, экономическая и торговая система сохранялась. |
There were two main branches of the family, one in Dutton and the other in Sutton Weaver. |
У этой семьи было две главные ветви-одна в Даттоне, другая в Саттон-Уивере. |
Hamitic languages consisted of the Berber, Cushitic and Egyptian branches of the Afroasiatic family. |
Хамитские языки состояли из берберской, Кушитской и египетской ветвей Афроазиатской семьи. |
Bengali is the one of the easternmost branches of the Indo-European language family. |
Бенгальский язык-одна из самых восточных ветвей индоевропейской языковой семьи. |
Mr. Ounce has looked with horror on the rotten branches of his family tree if I might use the term. |
Мистер Оунс с отвращением относится к гнилым ветвям своего фамильного древа если можно так выразиться. |
And a tall family tree, planted with deep roots, blessed with wide, plentiful branches, is the best guarantor of a successful life. |
Ведь высокое древо семьи с глубокими корнями и обильными широкими ветвями — наилучший гарант успешности в жизни. |
I have never favoured the system of cadency unless there is a need to mark out distinct branches of a particular family. |
Я никогда не одобрял систему каденции, если только не было необходимости выделить отдельные ветви определенной семьи. |
Involvement in another plot in 1400 caused all branches of the family to be banned from Florentine politics for twenty years, with the exception of two. |
Участие в другом заговоре в 1400 году привело к тому, что все ветви семьи были отстранены от Флорентийской политики на двадцать лет, за исключением двух. |
Many collateral branches of the human family became extinct in the last few million years. |
Множество второстепенных ветвей развития человечества вымерли за последние несколько миллионов лет. |
A large part of this time they spent visiting various branches of the family. |
Большую часть этого времени они провели, посещая различные ветви семьи. |
At its heyday, there were more than 80 family branches lived in Chengqilou. |
В период своего расцвета в Чэнцилоу проживало более 80 семейных ветвей. |
More distantly related branches of the Iranian language family include Kurdish and Balochi. |
Более отдаленные ветви иранской языковой семьи включают курдский и Белуджийский языки. |
Our family tree goes straight up... no branches. |
Наше фамильное дерево прямолинейно... никаких ветвей. |
Got a lot of friends and family on other ships, in other branches. |
У меня много друзей и родных на других кораблях, в других отраслях |
In later years hostility between the two branches of the family became overt. |
В последующие годы вражда между двумя ветвями семьи стала явной. |
However, scholars still argue about the exact relationship - ie are they two branches of one family, or distinct languages with similarity due to areal contact. |
Однако ученые до сих пор спорят о точном родстве - то есть являются ли они двумя ветвями одной семьи, или же разными языками со сходством, обусловленным площадным контактом. |
As foreign governments and the various branches of the Rothschild family one by one condemned his actions, Pius IX stood firm on what he saw as a matter of principle. |
Когда иностранные правительства и различные ветви семьи Ротшильдов один за другим осудили его действия, Пий IX твердо стоял на том, что считал делом принципа. |
The Noyes family were already established in various branches in Wiltshire during the 16th century. |
Семья Нойес уже была основана в различных филиалах в Уилтшире в течение 16-го века. |
Each of these branches is now regarded by linguists as an independent subgroup of the larger Afroasiatic family. |
Каждая из этих ветвей в настоящее время рассматривается лингвистами как самостоятельная подгруппа более крупной Афроазиатской семьи. |
Sometimes two separate branches of the same family have even come to blows, or worse, over some dispute. |
Иногда две отдельные ветви одной и той же семьи даже ссорились или, что еще хуже, ссорились из-за какого-то спора. |
The most common means of differencing was the use of different heraldic crests to mark apart otherwise identical achievements borne by different branches of a family. |
Наиболее распространенным способом отличия было использование различных геральдических гербов для обозначения в остальном идентичных достижений различных ветвей семьи. |
Well, it seems that Damon is unaware that the branches of his family tree might extend beyond just you. |
Чтож, судя по всему Дэймон не догадывается что ветви его семейного дерева не ограничиваются одним тобой. |
Both of Sir Robert's sons founded long-lasting branches of the Travers family, which was associated mainly with Timoleague, County Cork. |
Оба сына сэра Роберта основали давнюю ветвь рода Трэверсов, которая была связана главным образом с Тимолигом, графством Корк. |
The white flowers, characteristic of the family Apocynaceae, cluster around the tips of the branches. |
Белые цветки, характерные для семейства Apocynaceae, группируются вокруг кончиков ветвей. |
I picked up a book, and it was the most agonizing time of my life, trying to learn how to read, the ostracizing from my family, the homeys. |
То время было самым мучительным в моей жизни: попытки научиться читать, невозможность находиться с семьёй, друзьями. |
My family - my children of the same age - were living at home in the UK, going to school, living a safe life. |
Моя семья, мои дети того же возраста, жили в Соединённом Королевстве, ходили в школу, жили в безопасности. |
For example, the words “family, number, school” come from Latin, the words “royal, menu, hotel” come from French, the word “siesta” is of Spanish origin, the word “judo” is Japanese, the words “tsar, borscht” are Russian. |
Например, слова “семья, номер, школа” произошли от латыни, слова “королевский, меню, гостиница” произошли от французского языка, слово “сиеста” имеет испанское происхождение, слово дзюдо является японским, слова “царь, борщ” – русские. |
We cannot be disgraced in front of every noble family in England. |
Мы не можем быть опозорены перед каждой дворянской семьей в Англии. |
A horseshoe should bring good luck to me, my wife and our family. |
А подкова должна принести удачу как мне с женой, так и нашим близким. |
There are some links that is even stronger than family ties. |
Есть такие связи, которые сильнее даже семейных уз. |
The Donnelly family has one of the big import-export businesses in your old neighborhood. |
Семья Доннели владеет одним из крупнейших бизнесов по импорту и экспорту в твоем старом районе. |
Your family is involved with the peace movement, and the FBI probably collected some gossip on you all. |
Твоя семья связана с движением за мир, и ФБР, наверное, собрало какие-то сплетни о тебе. |
Rain must fall on its branches before they dry out and close up again. |
Дождь должен попасть на её ветви, прежде чем они высохнут и снова свернутся. |
Чем многочисленнее семья, тем ниже ставка налога. |
|
He's a family man who's been married for over forty years... with two children and one grandchild on the way. |
Он прекрасный семьянин, 40 лет стажа, у него двое детей и еще внук на подходе. |
The national family action plan was formulated to establish strong and resilient families. |
Разработан национальный план действий в интересах семьи, задача которого - обеспечить создание прочных и стойких семей. |
If the problem cannot be solved you may change your host family. |
Если проблема не может быть решена, ты сможешь поменять семью. |
Born into a certain family, a certain town into a certain social standing. |
Родившись в определенной семье, в определенном городе, в определенной социальной среде. |
About the constellation in your family crest. |
Насчёт группы звёзд в гербе вашей семьи. |
The effective enjoyment of children's rights required social mobilization, advocacy and strengthening of the role of the family and the community. |
Эффективное осуществление прав детей требует социальной мобилизации, пропаганды и укрепления роли семьи и общества. |
Finished with a wiping varnish that's a secret Swanson family recipe. |
Покрыто лаком, рецепт которого является секретом семьи Свонсон. |
His dad's the big man who made the family fortune with the pelagic trawler. |
Его отец - большой человек, который схватил удачу за хвост своим морским траулером. |
The test, if adopted, would be applied through a criteria aimed at preventing 457s being used to fill unskilled positions or as a back door way to move family and friends to Australia. |
Этот тест, в случае его принятия, будет применяться по критериям, направленным на предотвращение использования виз класса 457 для заполнения неквалифицированных должностей или в качестве лазейки для перемещения семьи и друзей в Австралию. |
You've been advised to consult a friend or family member about this transaction, but you've declined the offer. |
Вам посоветовали уведомить друзей или членов семьи, но вы отклонили предложение. |
Only excuse I could see for a Family talk-talk was fact that I was due to be shipped Earthside next day, labeled as grain. |
Единственной причиной нашего семейного сборища могло быть мое завтрашнее отплытие на Терру с наклейкой Зерно. |
Ответвляется от наружной сонной артерии. |
|
Imagine a mirrored lake, a tall tree with low-hanging branches that loom over it. |
Представь реку с зеркальной поверхностью, высокое дерево с низко склонившимися ветвями вырисовывается над ней. |
Ingosstrakh has 83 branches in Russia and the company's offices operate in 220 Russian towns and cities. |
Ингосстрах имеет 83 филиала в России, офисы компании работают в 220 городах России. |
By 1870, the League had more than one hundred branches, mostly in cities and peopled largely by men of trades unions and working men's organisations. |
К 1870 году Лига насчитывала более ста отделений, главным образом в городах и населенных в основном членами профсоюзов и рабочих организаций. |
Fertile shoots possess sessile strobili, borne at the tops of their main axes and sometimes at the tips of dominant lateral branches. |
Плодородные побеги обладают сидячими стробилиями, несущимися на вершинах их главных осей и иногда на кончиках доминирующих боковых ветвей. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «branches of the family».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «branches of the family» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: branches, of, the, family , а также произношение и транскрипцию к «branches of the family». Также, к фразе «branches of the family» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.