Cold war confrontation - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Cold war confrontation - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
холодная война противостояние
Translate

- cold [adjective]

noun: холод, простуда, холодность, озябание

adjective: холодный, равнодушный, слабый, неприветливый, мертвый, безучастный, фригидный, удручающий, потерявший сознание, недействующий

adverb: достоверно, точно, экспромтом

  • give a cold reception - встречать холодно

  • cold pressing - холодное прессование

  • cold storage system - система холодильного хранения

  • pour cold water - обливаться холодной водой

  • they are cold - они холодные

  • awfully cold - ужасно холодно

  • in the cold war - в холодной войне

  • i was out cold - я был вне холодной

  • cold as it was - холодно, как это было

  • cold all over - холод во всем

  • Синонимы к cold: nippy, biting, cool, arctic, bone-chilling, freezing, snowy, chill, icy, bitter

    Антонимы к cold: warm, heat, thermal, high temperature, hot, heated

    Значение cold: of or at a low or relatively low temperature, especially when compared with the human body.

- war [noun]

noun: война, борьба

adjective: военный

verb: воевать, соперничать, конкурировать

- confrontation [noun]

noun: конфронтация, противоборство, очная ставка, сопоставление, сличение



The threat of a renewed Cold War - or, worse, yet, military confrontation - has put the two former rivals back at the forefront of debate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из-за угрозы возобновления 'холодной войны' - или даже военного столкновения - отношения между двумя прежними соперниками вновь стали центральной темой для дискуссий.

This would not constitute a return to the cold war of the 1970s or 1980s, when the superpowers had largely regulated their confrontation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это не станет возвращением к холодной войне семидесятых-восьмидесятых годов прошлого столетия, ведь тогда сверхдержавы в значительной степени соразмеряли свою конфронтацию.

But would such a confrontation truly be a second Cold War or would it in fact be something else entirely?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но сможет ли эта конфронтация по-настоящему стать второй холодной войной или она будет носить совершенно иной характер?

But managing this confrontation with Russia, with its powerful Cold War antecedents, is more than a matter of troop strength.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако чтобы успешно выйти из этой конфронтации с Россией с ее мощным наследием эпохи холодной войны, нужны не только сильные войска.

In this new post-cold-war era, internal conflicts are replacing inter-State confrontations in international affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В новую эпоху, наступившую после окончания «холодной войны», на смену межгосударственному противостоянию по международным вопросам пришли внутренние конфликты.

Obama’s new Cold War approach includes an emphasis on continued bilateral cooperation with China while adopting a more aggressive and confrontational policy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Новая холодная война Обамы предусматривает особое внимание к продолжению двустороннего сотрудничества с Китаем с одновременным проведением более агрессивной и конфронтационной политики.

After all, it worked successfully for decades: the unprecedented geostrategic, military, and ideological confrontation of the Cold War never escalated into open, head-to-head warfare.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прежде всего, оно было успешным на протяжении десятилетий: беспрецедентное геостратегическое, военное и идеологическое противостояние времен холодной войны так и не переросло в открытую войну один на один.

She was still torrential, impetuous, ready to upbraid him, but once standing she was confronted by him, cold, commanding, fixing her with a fishy eye.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все в ней еще кипело и клокотало от ярости, но, поднявшись на ноги, она увидела перед собой лицо Каупервуда, его пристальный, холодный, властный взгляд.

The reasons for the Cold War had seemingly evaporated with the end of ideological confrontation, in a new era of universal tolerance, democracy, and the “end of history.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Причины холодной войны, казалось бы, испарились с окончанием идеологического противостояния в новую эпоху всеобщей толерантности, демократии, и «конца истории».

Of course, no one wants a return to Cold War-style confrontation, but Russia's behavior poses a direct challenge to European and international order.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время как никто не хочет возврата конфронтации времен холодной войны, поведение России делает прямой вызов Европейскому и международному порядку.

When the end-of-the-workday bell sounded, however, a group of workers surged to the gates to confront the strikebreakers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако когда прозвенел колокол окончания рабочего дня, группа рабочих бросилась к воротам, чтобы противостоять штрейкбрехерам.

It was a long, cold, anguished scream.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вопль был долгим и громким, разрывающим барабанные перепонки.

As we immerse ourselves ever deeper in the big blue, how do we overcome the enormous challenges that confront us?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как мы сможем преодолеть невероятные трудности, стоящие перед нами при погружении в глубины?

Sanjit Pandee finally summoned the courage to confront the Major himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце концов Санжит Панди набрался смелости предстать перед самим майором.

The French government's new push to confront the country's economic plight matters not only to France, but to Europe and the world as well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Новый толчок французского правительства для противостояния проблемам экономического положения в стране имеет значение не только для Франции, но также для Европы и мира.

Follow the steps below to keep cold-weather wear to a minimum.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В течение работы увеличте расход масла в два раза и проверяйте, что Ваша цепь получает масло от пилы.

My delegation calls upon the entire international community to mobilize further to confront this dangerous situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наша делегация призывает все международное сообщество мобилизоваться для дальнейшего противостояния такому опасному развитию ситуации.

Furthermore, maybe consideration should be given to including cold-water reefs in the work of the International Coral Reef Initiative along with warm-water reefs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, следовало бы рассмотреть вопрос о включении вопроса о рифах холодных вод в тематику работы Международной инициативы по коралловым рифам наряду с тепловодными рифами.

Avoid excessive exposure to heat, cold and UV-irradiation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следует избегать чрезмерного воздействия тепла или холода, а также воздействия УФ-излучения.

There has been progress, but here is the key: when given a list of challenges to confront, global warming is still listed at near the bottom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть прогресс, но вот главное: в списке проблем, которые мы должны решать, глобальное потепление все еще находится почти в самом низу.

A longtime wife may confront a harsh new reality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщина, долгое время бывшая чьей-то женой может столкнуться с жестокими новыми реалиями.

When we consider cutting this apple pie, but down beyond a single atom we confront an infinity of the very small.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда мы хотим разрезать этот кусок пирога до размеров одного атома, мы сталкиваемся бесконечно малым.

I maintain that the earth has long since grown cold, that it has irradiated all its heat into interplanetary space.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я утверждаю - Земля давным-давно остыла, отдала лучеиспусканием все свое тепло межпланетному пространству.

He'll think you organized a coup, got cold feet, and are making me the scapegoat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он подумает, что ты организовал мятеж, испугался, и пытаешься сделать из меня козла отпущения.

'I'm cold,' Snowden said again in a frail, childlike voice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне холодно, - снова сказал Сноуден слабым детским голосом.

No efforts could warm your accursed cold blood, and you know that better than I do.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никакие усилия уже не могут согреть вашей проклятой холодной крови, и это вы знаете лучше, чем я.

Its just cold-blooded experiment on her part and the fun of stirring people up and setting them against each other.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С ее стороны это просто холодная, расчетливая игра куда как забавно перессорить всех, стравить друг с другом!

He was walking aimlessly along when he was seized by the arm from behind, and turned to confront a white-faced girl.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он бесцельно бродил туда-сюда, когда его внезапно схватили за руку. Повернувшись, он увидел Эгг с бледным лицом и сверкающими глазами.

I've told you a hundred times not to put the child near the hot stove, Yuri Andreevich said angrily. Overheating is forty times more harmful than cold.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сто раз говорил, чтобы ребенка не подносили к топящейся печке, - сердился Юрий Андреевич. -Перегрев в сорок раз вреднее выстуживания.

Man you're looking for is a ruthless, stone-cold contract killer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мужчина, которого вы ищете, — безжалостный ихладнокровныйнаемныйубийца.

Bruce knows that our wee games and flirtations only serve to strengthen our love by making it confront its true nature.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Брюс знает, что наши мелкие интрижки и флирт служат лишь тому, чтобы укрепить нашу любовь, заставляя её противостоять своей подлинной природе.

As she heard him walk across the grass she turned to confront him, folding her hands in her lap and looking down at her feet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мэгги услышала его шаги по траве, обернулась, сложила руки на коленях, но глаз не подняла.

Getting back to the issue at hand, Judge, the Sixth Amendment guarantees my client the right to confront all witnesses against him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С другой стороны, Судья, 6ая поправка гарантирует моему клиенту право, чтобы все свидетели выступали перед ним.

And if we are gonna succeed in this you have to forgive yourself, and you're gonna have to confront her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И если сейчас ты добьёшься успеха... тебе придётся простить себя, и ты должен будешь дать ей отпор.

Well, not you... he assumed your sister was Painless, so he went to confront her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он считал, что Безболезненная - это ваша сестра, поэтому он пошёл, чтобы объясниться с ней.

You've determined that the offending messages are coming from those computers, and you're here to confront the sender?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты думаешь, что сообщения с нападками приходят с этих компьютеров, и пришла сюда, чтобы навалять обидчику?

If we should encounter resistance at the end of our journey... would it not be wise to confront it rested and clear of mind?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если мы столкнёмся с сопротивлением в конечном пункте нашего путешествия, не будет ли мудро встретить его отдохнувшим и на свежую голову?

Confront your innermost fears.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сражайтесь со своим сокровенным ужасом.

The decisions his characters make – whether it's to confront a pack of vampires or to break 10 years of sobriety – are what matter to him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Решения, которые принимают его персонажи-будь то противостоять стае вампиров или нарушить 10 лет трезвости – это то, что имеет значение для него.

The Republican government next had to confront counterrevolutionaries who rejected the legacy of the 1789 Revolution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем республиканскому правительству пришлось противостоять контрреволюционерам, которые отвергли наследие революции 1789 года.

It makes us think, forces us to confront ideas we might rather ignore, and challenges preconceptions of all kinds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это заставляет нас думать, заставляет нас противостоять идеям, которые мы могли бы скорее игнорировать, и бросает вызов предубеждениям всех видов.

Moments later, Mileena, Ermac, Baraka and several Tarkartan soldiers enter the room and confront the trio, accusing them of treason and sedition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несколько мгновений спустя Милена, Ермак, Барака и несколько Таркартанских солдат входят в комнату и противостоят Троице, обвиняя их в измене и подстрекательстве к мятежу.

Large systems may confront analysts with hundreds or thousands of system requirements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Крупные системы могут сталкивать аналитиков с сотнями или тысячами системных требований.

The doctor leaves his house to report Okada to the police, and despite the doctor's orders to remain in bed Matsunaga slips out to confront Okada.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доктор выходит из дома, чтобы сообщить Окаде в полицию, и, несмотря на приказ доктора оставаться в постели, Мацунага выскальзывает, чтобы встретиться с Окадой.

The artist's responsibility is to confront the appearance of nature, deduce its essence and retell or explain that essence in the work of art.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ответственность художника заключается в том, чтобы противостоять внешнему виду природы, вывести ее сущность и пересказать или объяснить эту сущность в произведении искусства.

The police assembled a five-man force in two cars on April 13 to confront what they suspected were bootleggers living in the garage apartment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

13 апреля полиция собрала группу из пяти человек в двух автомобилях, чтобы противостоять тому, что они подозревали, было бутлегерами, живущими в гаражной квартире.

The versions of Picasso and Munch are less trying to refer to the original context in itself than to confront modern issues with those of David, in terms of style.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Версии Пикассо и Мунка не столько пытаются обратиться к оригинальному контексту как таковому, сколько противопоставить современные проблемы проблемам Дэвида с точки зрения стиля.

The two confront each other and discuss what has happened in the past week involving Orville Halloran.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти двое противостоят друг другу и обсуждают то, что произошло на прошлой неделе с участием Орвилла Холлорана.

Though social entrepreneurs are tackling the world's most pressing issues, they must also confront skepticism and stinginess from the very society they seek to serve.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя социальные предприниматели решают самые насущные мировые проблемы, они также должны противостоять скептицизму и скупости со стороны того самого общества, которому они стремятся служить.

After having completed the axiomatization of set theory, he began to confront the axiomatization of quantum mechanics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После завершения аксиоматизации теории множеств он начал сталкиваться с аксиоматизацией квантовой механики.

I wanted to talk to them directly and confront them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хотел поговорить с ними напрямую и встретиться лицом к лицу.

The Cornelia Marie is also getting close to finishing the season, but Captain Casey has to confront his crew over insubordination.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Корнелия Мари также близка к завершению сезона, но капитан Кейси должен противостоять своей команде из-за нарушения субординации.

Early stories dealt with political corruption, criminal gangs and corrupt institutions, which Annie would confront.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ранние истории касались политической коррупции, преступных группировок и коррумпированных институтов, с которыми Энни предстояло столкнуться.

When the authorities later confront Brenks about the loss of the server data, he tells them Pearce's identity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда позже власти сталкиваются с Бренксом по поводу потери данных сервера, он сообщает им личность Пирса.

After resting his army, Pyrrhus marched to Asculum to confront the Romans.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После отдыха своей армии Пирр отправился в Аскул, чтобы противостоять римлянам.

However, many Danish ships were soon ready to confront the Swedes and Norwegians.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако вскоре многие датские корабли были готовы противостоять шведам и норвежцам.

Sherlock works out the traitor was government official Vivian Norbury, whom he and Mary confront in the London Aquarium.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шерлок выясняет, что предателем была правительственная чиновница Вивиан Норбери, с которой они с Мэри столкнулись в лондонском аквариуме.

Jackson then headed down the Valley once again to confront Banks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем Джексон снова направился вниз по долине, чтобы встретиться с Бэнксом лицом к лицу.

She joins Mr. Gibbs and Will Turner in order to get a chance to confront Sparrow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она присоединяется к мистеру Гиббсу и Уиллу Тернеру, чтобы получить шанс противостоять Спарроу.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «cold war confrontation». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «cold war confrontation» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: cold, war, confrontation , а также произношение и транскрипцию к «cold war confrontation». Также, к фразе «cold war confrontation» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information