Customs permit - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Customs permit - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
таможенное разрешение
Translate

- customs [noun]

adjective: таможенный

noun: таможенные пошлины

- permit [noun]

noun: разрешение, пропуск, путевка

verb: разрешать, допускать, позволять, давать возможность, дозволять, давать разрешение

  • firearms acquisition permit - лицензия на приобретение огнестрельного оружия

  • weapons permit - разрешение на оружие

  • waste discharge permit - разрешение на сброс сточных вод

  • building permit - строительная лицензия

  • construction permit - разрешение на строительство

  • parking permit - разрешение на стоянку

  • permanent residence permit - разрешение на постоянное место жительства

  • exchange permit - валютное разрешение

  • occupancy permit - разрешение на владение

  • exportation permit - разрешение на вывоз

  • Синонимы к permit: warrant, ticket, certification, document, authorization, license, visa, pass, passport, permission

    Антонимы к permit: prohibit, forbid, unlicensed

    Значение permit: an official document giving someone authorization to do something.



I'm instructed to wait until planet dawn over principal target to permit you to carry out our mission.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я должен дождаться планетарного рассвета над главной целью, чтобы позволить вам исполнить нашу миссию.

Manners, customs, history, even to the costumes that they wore.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Манеры, обычаи, история, даже описания костюмов, которые они носили.

The House has no legislating power but may make recommendations to Parliament on questions affecting customs or traditions of the Cook Islands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Палата не имеет законодательных полномочий, но может давать рекомендации парламенту по вопросам, затрагивающим обычаи и традиции Островов Кука.

The Board was concerned about the significant amounts of the Agency's working capital that had been locked up in customs duties and value-added taxes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комиссия обеспокоена значительным размером оборотных средств Агентства, которые расходуются на уплату таможенных пошлин и налогов на добавленную стоимость.

The seller has to bear all costs and risk of the transport to the destination; including customs duties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Продавец обязан все расходы и риски при транспортировке перенять на себя до места назначения, включая таможенную пошлину.

However, there continue to be early and forced marriages in some areas of the country because of the influence of customs and religious practices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее, в ряде районов страны еще встречаются ранние и принудительные браки, заключаемые под влиянием обычаев и религиозных традиций.

This includes identifying cultural and religious practices, customs and traditions that prohibit such engagement by women;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сюда относится определение культурных и религиозных видов практики, обычаев и традиций, которые запрещают такие занятия женщинам;.

We have liberalized our economy by lifting tariff and non-tariff barriers and restrictions as well as by instituting customs and tax reform.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы либерализовали свою экономику, сняв тарифные и нетарифные барьеры и ограничения, осуществив таможенную и налоговую реформу.

One reason why average speeds drop so low is the long standing times at many customs posts and border crossings in the region.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одной из причин столь значительного снижения средней скорости являются длительные простои на многих таможенных пунктах и пограничных переходах в этом регионе.

Miscellaneous freight and cartage not provided elsewhere, freight forwarding and customs clearance charges.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разные коммерческие перевозки, не предусмотренные в других разделах, транспортно-экспедиторская обработка грузов и таможенная очистка.

It is illegal on this island to carry a concealed weapon without a permit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разрешения на ношение оружия, как я понимаю, нет.

Following the proof of fault, heavy fault or intentional act committed by the operator, the Customs administration shall notify the operator accordingly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После установления факта вины, серьезной вины или умышленного действия, совершенного оператором, таможенная администрация соответствующим образом уведомляет об этом оператора.

No rupture is permitted in packagings for goods of Class 1 which would permit the spillage of loose explosive substances or articles from the outer packaging.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для грузов класса 1 не допускается никаких повреждений наружной тары, которые могли бы привести к выпадению из нее взрывчатых веществ или изделий.

And Scarlett did not feel equal to explaining that she could not sleep in a lighted room nor would Rhett permit the child to sleep with her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скарлетт же не могла объяснить всем и каждому, что она не в состоянии спать при свете, да к тому же и Ретт не допустил бы, чтобы девочка спала с ней.

I'd like to give you a logging permit, I would, but, uh... this isn't like burying toxic waste.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотел бы я дать вам разрешение на вырубку. Но это не то, что захоронить токсичные отходы.

He would always remain friendly with her-helpful, advisory-if she would permit it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он ей по-прежнему будет другом, всегда поможет добрым советом, - если она этого пожелает, конечно.

When he had in some measure recovered, I removed him to my own cabin and attended on him as much as my duty would permit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда он немного оправился, я велел перенести его ко мне я каюту и сам ухаживал за ним, насколько позволяли мне мои обязанности.

As honorable, intelligent men you won't permit it to be done.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как честные и мыслящие люди, вы не допустите такого исхода дела.

They were detained at customs for their unsavory nature.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их задержали на таможне из-за небезопасности.

No, I'm freelance. I don't need a permit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, я фрилансер, оно мне не нужно.

Herman Melville, poet, customs officer, rubber stamps, and hawthorne daydreams craving Tahiti and simple sun and the light of the Berkshires.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Герман Малвиль, поэт, таможенный офицер. Резиновые штампы, и изливаются сны наяву в страстной мольбе о Таити и лишь солнце и свет Беркшира.

..than permit the dissolution of Parliament. Never!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я ни за что не издам указ о роспуске Парламента!

I did not recognize the applause as such, but later, when I had become acquainted with their customs, I learned that I had won what they seldom accord, a manifestation of approbation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этот момент я не знал, как мне понять всю эту сцену, но позднее узнал, что они почтили меня выражением своего одобрения.

Passengers from spacecraft Azimov now arriving Customs Department Area 10.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пассажиров лайнера Азимов просят пройти к таможенному терминалу 10

Your Highness will pardon me, said Mr. Vandeleur, and permit me, with all respect, to submit to him two queries?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Простите меня, ваше высочество, - сказал Венделер, - и разрешите почтительнейше задать вам два вопроса.

Defend from who, Mr. du Preez? According to customs, you took possession of two black-tailed pythons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Защищать от кого мистер Дю Перез согласно таможне вы получили двух черных пятнистых питонов

I need you to cross-check these Customs docs with the bill of lading that you saw on the container yesterday.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне нужно, чтобы ты сравнил эти таможенные документы с транспортными накладными. которые ты видел вчера на контейнере.

I have a special delivery permit for my truck.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я занимаюсь поставками и на грузовик оформлен свободный проезд.

Krauthagen got me a residence permit, but with the condition that I be his boyfriend and stay with him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Краутаген дал мне вид на жительство. Но при условии, что я стану его бойфрендом и останусь с ним.

I'm a District Attorney. I've got a carrier's permit, if you must know.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я окружной прокурор, если забыл, у меня лицензия есть.

Meanwhile, the customs guy is staring at the tag hanging off the back of her jacket.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А в это время, консультант смотрит прямо на свисающий с ее пиджака ценник.

There is also a camping ground available for visitors as part of the national park, although a permit is required for its use.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, на территории национального парка имеется место для кемпинга, хотя для его использования требуется разрешение.

The fundamental aspects of Italy's duelling customs were the following.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Основные аспекты дуэльных обычаев Италии заключались в следующем.

A Spanish middleman filling the customs declaration changed the name to glycerine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Испанский посредник, заполнявший таможенную декларацию, изменил название на глицерин.

The earliest definition of occupation is found in Article 42 of the Annex to the 1899 Hague Convention No. IV Respecting the Laws and Customs of War on Land.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Самое раннее определение оккупации содержится в статье 42 приложения к Гаагской конвенции 1899 г. IV уважение законов и обычаев сухопутной войны.

The turnaround in the external policy between Serbia and Austria-Hungary led to the Customs or Pig War from which Serbia emerged as the victor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поворот во внешней политике между Сербией и Австро-Венгрией привел к таможенной или свиной войне, из которой Сербия вышла победителем.

The suggestion is that if a customs union has advantages for an economy, there is a worldwide customs union that is at least as good for each country in the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предполагается, что если таможенный союз имеет преимущества для экономики, то существует всемирный Таможенный союз, который по меньшей мере так же хорош для каждой страны в мире.

The quantity and elaborateness of its excavated artifacts and funerary customs position the site prominently as a cultural bridge between Mesopotamia and Central Asia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Количество и сложность раскопанных артефактов и погребальных обычаев делают это место важным культурным мостом между Месопотамией и Центральной Азией.

The variety and distribution of clothing and textiles within a society reveal social customs and culture.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разнообразие и распределение одежды и текстиля внутри общества раскрывают социальные обычаи и культуру.

These include the legal recognition of church law, use of public funds to underwrite some church expenses, and complete exoneration from customs duties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К ним относятся юридическое признание церковного права, использование государственных средств для покрытия некоторых церковных расходов и полное освобождение от уплаты таможенных пошлин.

Rifles, shotguns and handguns may be owned with an appropriate permit, though licensing for handguns is strict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Винтовки, дробовики и пистолеты могут принадлежать с соответствующим разрешением, хотя лицензирование для пистолетов строго.

The names of places, culture and customs, was described in great detail, it is one of the important specimen of Old Sundanese literature.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Названия мест, культура и обычаи были описаны очень подробно, это один из важных образцов старой Сунданской литературы.

In February 1821 the Battle of Brookland took place between the Customs and Excise men and the Aldington Gang.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В феврале 1821 года произошла битва при Брукленде между таможенниками и Акцизниками и бандой Олдингтона.

At the sides of the Arch of Peace there are two minor rectangular buildings that used to be the customs office.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По бокам Арки Мира стоят два небольших прямоугольных здания, которые раньше были таможней.

There were no maneuvering rockets on the Vostok to permit space rendezvous, required to keep two spacecraft a controlled distance apart.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На Востоке не было маневрирующих ракет, чтобы обеспечить космическое сближение, необходимое для удержания двух космических аппаратов на контролируемом расстоянии друг от друга.

The traditional customs of dowry and bride price contribute to the practice of forced marriage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Традиционные обычаи приданого и выкупа за невесту способствуют практике принудительного брака.

Though in use since January 2012, by December 2017 the official exploitation permit still hasn't been issued for the bridge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя он используется с января 2012 года, к декабрю 2017 года официальное разрешение на эксплуатацию моста все еще не было выдано.

As a result, editors often propose substantive changes on the talk page first to permit discussion before implementing the change.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате редакторы часто предлагают существенные изменения на странице обсуждения сначала, чтобы разрешить обсуждение до внедрения изменений.

There is a degree of corruption in the customs system.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существует определенная степень коррупции в таможенной системе.

The lumbar vertebrae help support the weight of the body, and permit movement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поясничные позвонки помогают поддерживать вес тела и позволяют двигаться.

The customs officer immediately contacted the Admiralty in London.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таможенник немедленно связался с Адмиралтейством в Лондоне.

Nuristan had been converted to Islam in 1895–96, although some evidence has shown the people continued to practice their customs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нуристан был обращен в ислам в 1895-96 годах, хотя некоторые свидетельства показывают, что люди продолжали практиковать свои обычаи.

There are three main regions of Lusatia that differ in language, religion, and customs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В лужице есть три основных региона, которые различаются по языку, религии и обычаям.

I possessed a concealed weapon permit for a short time beginning in 1976.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня было разрешение на скрытое ношение оружия на короткое время, начиная с 1976 года.

Incorrect data can still permit statistical analysis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неверные данные все еще могут позволить статистический анализ.

Liechtenstein has used the Swiss franc since 1920, and the two countries have formed a customs union since 1924, and have open borders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лихтенштейн использует швейцарский франк с 1920 года, а две страны образовали Таможенный союз с 1924 года и имеют открытые границы.

He did not permit the surrender of the sawbwas or other fugitives nor the resumption of trade between the two countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он не допустил ни сдачи саввасов или других беглецов, ни возобновления торговли между двумя странами.

Other factors such as blood groups and unwritten customs also suggest Central Indian origins of the Roma.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Умар ибн аль-Хаттаб, выдающийся сподвижник Мухаммеда, выдвинул кандидатуру Абу Бакра, который был близким другом и соратником Мухаммеда.

In the City of London, the ancient guilds survive as livery companies, all of which play a ceremonial role in the City's many customs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В лондонском Сити древние гильдии сохранились как ливрейные компании, все они играют церемониальную роль во многих обычаях города.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «customs permit». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «customs permit» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: customs, permit , а также произношение и транскрипцию к «customs permit». Также, к фразе «customs permit» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information